←  Нетрадиционная история

Исторический форум: история России, всемирная история

»

Переяславль-на-Дону

Фотография Нифонт Нифонт 24.11 2018

В продолжение темы «Переяславец-на-Дунае… или Переяславль-на-Дону?»: http://istorya.ru/fo...?showtopic=7952

 

Итак, вторая часть Марлезонского балета.

 

А. Шахматов считал запись ст. за 1089 год в Лаврентьевской летописи «бе бо преже в Переяславли митрополья» (ПСРЛ, т. I, с. 146) не позднейшей вставкой, а первоначальным чтением Повести временных лет (Поппэ 1968, с. 105).

 

Современные текстологи считают иначе. При этом, что интересно, датируют ее в весьма широких пределах: от 1018 года (Михеев 2011, с. 31–32, 142–143) и аж до 1280 года (Назаренко 2007, с. 85–86).

 

И я бы с ними (ну, с кем-нибудь из них) охотно согласился (ну ладно — неохотно), если бы та или иная предложенная датировка была основана хоть на чем-нибудь еще, кроме стремления к вразумительному объяснению бросающегося в глаза анахронистического несоответствия этой записи основному тексту ст. за 1089 год.

 

Поэтому пока что предлагаю вслед за А. Шахматовым считать фразу «ибо была прежде в Переяславле митрополия» первоначальным чтением Повести временных лет.

 

Но была ли эта фраза в предшествовавшем ПВЛ Начальном своде, составленном в 1090-е годы (Михеев 2011, с. 58)? Тот же С. Михеев считает это маловероятным:

 

В рассказе о деятельности митрополита Ефрема не обнаруживается никаких выделенных мной маркеров, что говорит о малой вероятности того, что этот текст был написан автором Начального свода. При этом в данном тексте налицо некоторые стилистические шероховатости, которые, как уже отмечалось, свойственны слою «Повести временных лет». [Михеев 2011, с. 143]

 

Но может мы просто чего-то не знаем или не понимаем? Что ж, попробуем разобраться.

 

Итак, автор Начального свода, работавший в 90-е годы ХI века (Михеев 2011, с. 58), говоря в ст. за 1089 год о Ефреме, митрополите (sic!) Переяславском, пишет: «бѣ бо преже в Переяславли митрополья» (ПСРЛ, Т. I, с. 146). Причем, этот Ефрем, современник летописца, был жив и оставался митрополитом Переяславским еще даже и в 1101 году (Цукерман 2008, с. 49). Отсюда получается, что сообщение ПВЛ по Лаврентьевскому списку о том, что в Переяславле прежде была митрополия, относилось вовсе не к периоду архиерейства вышеозначенного Ефрема, а к гораздо более раннему времени. Употребленное здесь обстоятельственное наречие времени «прежде» только такое толкование и подразумевает. В самом деле, ведь нельзя же было написать: «ибо была прежде в Переяславле митрополия», если эта самая митрополия продолжала существовать непосредственно в момент написания сих слов.

 

Поскольку до развернутого Ефремом Переяславским храмового и гражданского строительства (описанного в той же ст. за 1089 год) Переяславль был не ахти каким городком, остается предположить, что известие о существовании здесь митрополии в давнюю для нашего летописца эпоху на самом деле относилось к какому-то другому городу, возникшему много ранее, в другом месте, и одноименному нашему Переяславлю на Трубеже (вспомним, что на Руси было как минимум три города с таким названием). К летописцу это известие могло попасть из неведомого нам устного источника. Например, из дружинного предания, как это часто и бывало (Козлов 2016, с. 84). Сообщая о митрополитстве Ефрема в Переяславле на Трубеже, пришедшемся на последнюю четверть XI века, летописец мог ввернуть это свое знание из вполне понятного и извинительного желания блеснуть эрудицией и продемонстрировать усердие, проявленное при сборе рабочего материала.

 

А учитывая тот факт, что авторы конца XI века, повествуя о деятельности первоиерархов Русской церкви периода до 1037–1039 годов, подозрительно вольно обращаются с титулатурой последних, величая оных то архиепископами, то митрополитами, вполне можно предположить, что в том самом дружинном предании речь шла и не о митрополии вовсе, а об архиепископии.

 

Подобные вольности не могли быть случайны и беспричинны: как заметил в свое время Е. Голубинский, древние наши писатели «не могли усвоять нашим митрополитам титул архиепископа ни с того ни с сего, потому что титулы архиепископ и митрополит вовсе не были титулы однозначащие или тождественные» (Голубинский 1901, с. 265). Примеры таких «вольностей» мы находим в памятниках борисоглебского цикла: в Несторовом «Чтении о свв. Борисе и Глебе» предстоятель Русской церкви Иоанн I (предшественник киевского митрополита Феопемпта) назван архиепископом — 7 раз, митрополитом — 1 раз; в анонимном «Сказании чудес свв. Романа и Давида» архиепископом — 4 раза, митрополитом — 7 раз (Назаренко 2015, с. 67).

 

В конце X — первой трети XI века единственным русским владением, где имелась архиепископия (в пределах «материковой» Руси «архиепископами» впервые стали именоваться  новгородские владыки, произошло это не ранее середины XII века (Назаренко 2015, с. 68)), была Тмуторокань. Автокефальная архиепископия Тмуторокани, подчиненная непосредственно константинопольскому патриарху, формально существовавшая с начала X века, фактически действовала там с последней трети этого столетия (то есть со времени отвоевания города у хазар) и по вторую половину XII века (Мошин 1932: 54–55), после чего была преобразована в митрополию (ссылка утеряна). 

 

Но как же быть с названием? Разве на Руси именовали когда-нибудь бывший хазарский Самкерц «Переяславлем» (как известно, летопись называет этот город исключительно «Тмутороканью»)? А если именовали — то почему? И почему это его другое название было напрочь забыто?

 

Что ж, у нас есть ответы и на эти вопросы.

 

Во-первых, у этого города было как минимум два названия: одно «хазарское» — Самкерц, второе «греческое» — Таматарха (с вариантами). И как несложно догадаться, наименование «Тмуторокань» отнюдь не русское — это калька с греческого названия. Вопрос: должно ли (могло ли) быть у этого города собственно русское (славянское) название — в дополнение к уже имеющимся хазарскому и греческому?

 

Во-вторых, как установлено еще А. Шахматовым, весь комплекс летописных известий о Тмуторокани обусловлен присутствием в этом городе лица, причастного к составлению предшествовавшего ПВЛ летописного свода. Этим лицом полагают игумена Киево-Печерского монастыря Никона (Шахматов, 1908, с. 420–460). Согласно Патерику этого монастыря, Никон при Изяславе оставил Киев и отошел «въ островь Тмутороканьскый», где еще при жизни Ростислава (то есть до 1066 года) построил «церьковь святыа Богородици», а после смерти этого князя по просьбе жителей совершил путешествие в Киев, откуда вернулся с изгнанным ранее Глебом Святославичем. Иными словами, все сведения о Тмуторокани в сохранившихся древнерусских источниках (и в Повести временных лет, и в Киево-Печерском патерике) восходят к Никону, а Никон называл этот город на греческий манер — «Тмутороканью». По этой причине «исконно русское» название этого города в источниках и не сохранилось.

 

В-третьих, сама история заложения и наименования городка на Трубеже «Переяславлем» вполне легендарна: якобы город был назван так в честь какого-то ремесленника-кожемяки, который, выходит, и был тем самым Переяславом (то есть «перенявшим славу» (Фасмер 1987, с. 241) поверженного им в поединке печенежина). Вряд ли в Древней Руси города могли называть в честь простолюдинов.

 

Кроме того, есть подозрение, что возникновение здесь (на Трубеже) города в конце Х века было связано с практикой «добровольно-принудительного» переселения части населения из новоприсоединенных к Руси земель в последней трети Х века. В частности, возможно, не лишено оснований сообщение Новгородской Первой летописи, согласно которому после победы над хазарами у Белой Вежи (хазарского Саркела) в 965 году Святослав «Ясы победи и Касоги и приведе Киеву» (Новгородская первая летопись, 1950, с. 117). Данный пассаж Д. Лихачев предложил трактовать как свидетельство того, что ясы и касоги были приведены в зависимость от Киева (Повесть временных лет, 1950, с. 311). Однако это можно рассматривать и как указание на тот факт, что бывших хазарских вассалов Святослав целенаправленно переселил в Среднее Поднепровье (Бубенок 2014, с. 57–58).

 

Позднее подобным же манером возникли на Руси и городки с названием «Белая Вежа», поименованные так по Белой Веже на Дону — захваченной Святославом бывшей хазарской крепости Саркел. Очевидно, так же возник и городок Тмуторокань, располагавшийся где-то на полпути между Вышгородом и Черниговом: в «Списке русских городов дальних и ближних», помещаемом обычно в летописях и сборниках XV–XVII веков в виде особой статьи, он упомянут среди «киевских» городов, между некими Мирославицами и Остречьскым (Тихомиров 1979, с. 94).

 

Что же мы имеем в итоге? А имеем мы следующее.

 

1. Не исключено, что городок на Трубеже (Переяславль) возник в конце Х века как колония переселенцев из города на Тамани (Самкерца–Таматархи) или как место поселения русских воинов, участвовавших в завоевании этого города (или же и то и другое).

 

2. У Самкерца–Таматархи было также русское (славянское) название (наряду с хазарским и греческим), данное ему Святославом после захвата города в 965 году. Название это, однако, не прижилось (уже хотя бы потому, что большинство населения этого города было неславянское) и вскоре после гибели Святослава вышло из употребления. Тем не менее, оно сохранилось в дружинных преданиях, на которых и был основан весь летописный рассказ о военных походах Святослава (на Балканы и на Восток) в 964–972 годах.

 

3. Поскольку на Балканах подходящей кандидатуры на роль летописного Переяславца на Дунае не обнаруживается (по данным археологии городок Преславица (греч. Πρεσθλαβίτζα, Μικρᾶ Πρεσθλάβα) на Нижнем Дунае был основан уже после ухода русского войска из Болгарии — как византийская крепость (Damian și colab. 2012, p. 177–178), а болгарская Преслава (Преслав Великий) на Дунае не находится), прототипом этого «мифического» городка, возможно, послужила Тмуторокань — наш древний Переяславль на Тамани, точнее — Переяславль на Дону.

 

Известно, что и в античную эпоху, и в средние века Керченский пролив нередко считали устьем Дона, рассматривая Азовское море как расширение нижней части этой реки (Скржинская 1971, с. 164). А вероятная путаница гидронимов Дон/Дунай в русских дружинных сказаниях вполне объяснима фактическим тождеством данных гидронимов в фольклоре славянских народов, в особенности у восточных славян, и подтверждается их постоянной взаимозаменой (Мачинский 1981, с. 157–160).

 

Очевидно, в устном дружинном предании речь шла о каком-то «Переяславле на Дунае» (то есть на Дону), к концу XI века уже позабытом, который летописец, работавший в то время, отождествил с хорошо известной и современной ему болгарской Преславицей на Нижнем Дунае.

 

Название «Переяславец» вместо правильного «Переяславль» возникло под пером летописца как контаминация болгарского «Преславица» и русского «Переяславль». При этом ему пришлось заменить женский род названия болгарского городка на Дунае на мужской. Однако название болгарской столицы (от которого, несомненно, и происходит название «Преславица») существовало в двух формах — «Преслав» и «Преслава» (о чем летописцу, очевидно, было известно), что и сподвигло его на такого рода «операцию» по смене «пола».

 

На этом, собственно, все. Осталось только объяснить, почему Святослав назвал захваченный им бывший хазарский Самкерц «Переяславлем» — то есть «городом перенявшего славу» (Фасмер 1987, с. 241), а именно: чью славу он перенял?

 

Но это уже совсем другая история.

Ответить

Фотография Jim Jim 24.11 2018

А. Шахматов считал запись ст. за 1089 год в Лаврентьевской летописи «бе бо преже в Переяславли митрополья» (ПСРЛ, т. I, с. 146) не позднейшей вставкой, а первоначальным чтением Повести временных лет (Поппэ 1968, с. 105).

Поппэ пишет, что по Шахматову это вставка, произведенная на почве переяславского летописания.

Поппэ.png

Шахматов в "Обозрении русских летописных сводов..." (1938) на с.29 предположил, "что в основании Лавреньевской летописи лежит первая, сильвестровская редакция "Повести временных лет" (мое мнение, что здесь редакторская ошибка и правильное чтение ".... лежит первая сильвестровская редакция..", т.е. без запятой между словами первая и сильвестровская)

Ответить

Фотография Jim Jim 24.11 2018

Поэтому пока что предлагаю вслед за А. Шахматовым считать фразу «ибо была прежде в Переяславле митрополия» первоначальным чтением Повести временных лет.

Шахматов так не предполагал. Достаточно открыть Шахматов, Повесть временных лет, том 1, Петроград 1916 стр. 264 и убедиться, что фразы "ибо была прежде в Переяславле митрополия" там нет.

https://www.prlib.ru/item/358033

Ответить

Фотография Jim Jim 24.11 2018

Итак, автор Начального свода, работавший в 90-е годы ХI века (Михеев 2011, с. 58), говоря в ст. за 1089 год о Ефреме, митрополите (sic!) Переяславском, пишет: «бѣ бо преже в Переяславли митрополья» (ПСРЛ, Т. I, с. 146).

С чего вы решили, что автор Начального свода писал подобное? 

Ответить

Фотография Викинг Викинг 24.11 2018

Тмуторокань — наш древний Переяславль на Тамани, точнее — Переяславль на Дону. Известно, что и в античную эпоху, и в средние века Керченский пролив нередко считали устьем Дона, рассматривая Азовское море как расширение нижней части этой реки (Скржинская 1971, с. 164).

Напоминает натягивание совы на глобус. Скржинская не приводит ни ссылок, ни аргументов, поэтому веры этому утверждению нет.


Сообщение отредактировал Викинг: 24.11.2018 - 18:12
Ответить

Фотография Jim Jim 24.11 2018

У Самкерца–Таматархи было также русское (славянское) название (наряду с хазарским и греческим), данное ему Святославом после захвата города в 965 году. Название это, однако, не прижилось (уже хотя бы потому, что большинство населения этого города было неславянское) и вскоре после гибели Святослава вышло из употребления. Тем не менее, оно сохранилось в дружинных преданиях, на которых и был основан весь летописный рассказ о военных походах Святослава (на Балканы и на Восток) в 964–972 годах.

Не, так нельзя. Слишком много предположений. 

 

Очевидно, в устном дружинном предании речь шла о каком-то «Переяславле на Дунае» (то есть на Дону), к концу XI века уже позабытом, который летописец, работавший в то время, отождествил с хорошо известной и современной ему болгарской Преславицей на Нижнем Дунае.

Здесь вы выдаете желаемое за действительное.

 

Осталось только объяснить, почему Святослав назвал захваченный им бывший хазарский Самкерц «Переяславлем» — то есть «городом перенявшего славу» (Фасмер 1987, с. 241), а именно: чью славу он перенял?

Для начала нужно доказать, что  "Святослав назвал захваченный им бывший хазарский Самкерц «Переяславлем»", а уж потом объяснять почему так назвал. 

Ответить

Фотография Jim Jim 24.11 2018

Однако это можно рассматривать и как указание на тот факт, что бывших хазарских вассалов Святослав целенаправленно переселил в Среднее Поднепровье (Бубенок 2014, с. 57–58).

Бубенок куда более осторожен, чем вы:

Однако это можно рассматривать и как указание на то, что бывших хазарских вассалов – ясов и касогов Святослав мог  целенаправленно переселить из Нижнего Подонья в Киев.

То, что у Бубенок  является предположением, у вас -практически утверждение. 

Ответить

Фотография Staroff Staroff 24.11 2018

слишком много "если".

В том,что Переславлем называли Доростол-гораздо меньше "если"

Ответить

Фотография Нифонт Нифонт 24.11 2018

 

А. Шахматов считал запись ст. за 1089 год в Лаврентьевской летописи «бе бо преже в Переяславли митрополья» (ПСРЛ, т. I, с. 146) не позднейшей вставкой, а первоначальным чтением Повести временных лет (Поппэ 1968, с. 105).

 

Поппэ пишет, что по Шахматову это вставка, произведенная на почве переяславского летописания.

attachicon.gifПоппэ.png

 

Пускай пишет. Дадим слово самому А. Шахматову:

 

Шахматов 1938, с. 28–29: Под 6552 (1044) г. летописец, современник Всеслава Полоцкого (умер в 1101 г.), рассказав о головной повязке, которую надели на Всеслава при рождении, прибавляет: «еже носить Всеславъ и до сего дне на собѣ; сего ради немилостивъ есть на кровопролитье». Так в Лаврентьевской; в Радзивиловской вместо «носить» прошедшее время «носи», а слово «есть» опущено; в Ипатьевской и Хлебниковской «носил», а вм. «и до сего дне» — «и до смертного дни»; наконец, в Хлебниковской вм. «есть» читаем «бысть». Очевидно, только Лаврентьевская сохранила первоначальную редакцию слов летописца. Под 6605 (1097) г. в Лаврентьевской «и есть рана та на Василкѣ и нынѣ», в Радзивиловской эти слова опущены, в Хлебниковской и Ипатьевской они заменены другими: «и бяше знати рану ту на лици ему». Под тем же годом в Лаврентьевской летописец передает сказанные ему Давыдом Игоревичем слова так: «иди к Василкови, тезу своему» (отсюда видно, что летописца звали Василием), в Радзивиловской и Ипатьевской слова «тезу своему» опущены. Под 6597 (1089) г. в Лаврентьевской обстоятельнее и полнее, чем в Радзивиловской и Ипатьевской, рассказывается о строительной деятельности Ефрема, митрополита Переяславского; об этом Ефреме летописец говорит: «бе скопець высокъ тѣлом» (это опущено в Радзивиловской и Ипатьевской); вм. «и градъ бѣ заложилъ камен отъ церкве святаго мученика Феодора», в Радзивиловской и Ипатьевской кратко: «и городъ каменъ». В легенде об апостоле Андрее, где сообщается о банях новгородских, в Лаврентьевской читаем: «и облѣются квасомъ уснияномъ», что в Радзивиловской и Ипатьевской изменено в «и объльются мытелью». Под 6601 (1093) г., вм. слова «притранѣе» Лаврентьевской летописи («и се притранѣе и страшнѣе»)‚ в Радзивиловской «пристрание», в Ипатьевской «пристранье». Под 6579 (1071) г. B Лаврентьевской: «и бѣ у нее людий нѣ 300», где «нѣ» обозначает «приблизительно, около»; в Радзивиловской и Ипатьевской: и бѣ о нею людии инѣхъ 300». Под 6665 (1097) г. вместо «дѣтьскый», как в Лаврентьевской, читаем в Радзивиловской и Ипатьевской: «отрок» («и усрѣте и дѣтьскый его»). Под 6604 (1096) г. в Лаврентьевской «и убиша Изяслава сына Володимеря внука Всеволожа», в Радзивиловской и Ипатьевской ошибочно: «сына Всеволожа». Под 6604 (1096) г. в Лаврентьевской: «и зажгоша болонье около града», в Радзивиловской и Ипатьевской вместо «болонье» — «по пѣску»; там же: «двери еже къ угу устроении», в Радзивиловской и Ипатьевской вм. «устроении» — «стороннии (сторонниѣ)»; там же: «Торци и Кумани рекше Половци», в Радзивиловской и Ипатьевской «Кумани рекше» опущено; там же: «заведъ Кунуй пѣшьцѣ» (Лавр. изд. 1897 г., стр. 231), что в Радзивиловской и Ипатьевской опущено. Под 6599 (1091) г. в похвале Феодосию: «иже и по ошествии твоемъ отъ сея жизни молишися», в Радзивиловской «по отшествии его молятся», B Ипатьевской «по ошествии его моляся»; там же: «в словесѣхъ книжныхъ веселуяся», что в Радзивиловской и Ипатьевской опущено.
 
Не подлежит сомнению, что и в ряде других списков можно указать чтения первоначальные сравнительно с остальными списками. И во всех случаях такие чтения свидетельствуют о той или иной связи данного списка с первоначальным текстом «Повести временных лет». Приведенные чтения Лаврентьевской важны для нас потому, что служат одним из доказательств высказанного выше предположения о том, что в основании Лаврентьевской летописи лежит первая, сильвестровская редакция «Повести временных лет».
 
И комментарий А. Назаренко:

Назаренко 2007, с. 85–86: Слова «бе бо преже в Переяславли митрополья» представляют собой глоссу, имеющуюся из всех сохранившихся списков Повести временных лет только в Лаврентьевском. Ее происхождение составляет источниковедческую загадку. А. Поппэ справедливо отметил противоречивость высказываний на этот счет А.А. Шахматова (который то признавал глоссу добавлением переяславского летописания [6]‚ то считал ее первоначальным чтением Повести временных лет [7]) и поддержал «переяславскую» версию [8].
 
6 Шахматов A.A. Повесть временных лет. Пг., 1916. Т. I. Вводная часть, текст и примечания. С. 264 (у A. Поппэ ошибочно указана с. 204). Примеч. к стрк. 15.
7 Шахматов А.A. Обозрение русских летописных сводов XIV–XVI вв. С. 28–29; правда, специфическое чтение «бе бо преже в Переяславли митрополья» в числе первоначальных, по A.A. Шахматову, чтений Лаврентьевской летописи здесь прямо не названо, зато к таковым отнесены совершенно аналогичные касающиеся митрополита Ефрема отличия Лаврентьевской в той же статье 6597 (1089/ 90) г. «бе скопец высок телом» и «и град бе заложил камен от церкве святаго мученика Феодора», которые в издании Повести временных лет A.A. Шахматов также признавал дополнениями из летописи Переяславля Русского (Шахматов A.A. Повесть временных лет. С. 264. Примеч. к стрк. 17; С. 265. Примеч. к стрк. 3).
8 Поппэ A. Русские митрополии Константинопольской патриархии в XI в. // Византийский временник (далее — ВВ). М., 1968. Т. 28. C. 105.
 
То есть поначалу совершенно аналогичные отличия Лаврентьевской летописи, касающиеся митрополита Ефрема, A. Шахматов признавал позднейшими дополнениями, но потом переменил свое мнение и стал считать их первоначальным чтением Повести временных лет.
Ответить

Фотография Нифонт Нифонт 24.11 2018

Шахматов в "Обозрении русских летописных сводов..." (1938) на с.29 предположил, "что в основании Лавреньевской летописи лежит первая, сильвестровская редакция "Повести временных лет" (мое мнение, что здесь редакторская ошибка и правильное чтение ".... лежит первая сильвестровская редакция..", т.е. без запятой между словами первая и сильвестровская)

 

:)

Ответить

Фотография Jim Jim 24.11 2018

но потом переменил свое мнение

Когда? Это не троллинг, а вопрос когда была написана работа "Обозрение русских летописных сводов XIV—XVI вв.", изданная через 18 лет после смерти Шахматова (умер в 1920 г.) Судя по статье "От редактора" в издании 1938 года, основа работы написана в первое десятилетие XX века, т.е. раньше, чем была опубликована работа "Повесть временных лет "(1916 год).

и стал считать их первоначальным чтением Повести временных лет.

Ну так это противоречит здравому смыслу, на что указал Поппэ и вы с его мнением согласились. 

Ответить

Фотография Нифонт Нифонт 24.11 2018

 

Поэтому пока что предлагаю вслед за А. Шахматовым считать фразу «ибо была прежде в Переяславле митрополия» первоначальным чтением Повести временных лет.

 

Шахматов так не предполагал. Достаточно открыть Шахматов, Повесть временных лет, том 1, Петроград 1916 стр. 264 и убедиться, что фразы "ибо была прежде в Переяславле митрополия" там нет.

https://www.prlib.ru/item/358033

 

Это он в при подготовке издания Повести временных лет 1916 года так не считал. Но по рукописи, над которой работал до последних дней своей жизни (ум. 1920), и которую так и не успел издать (издана уже в 1938 году), видно, что как как раз таки считал.

Ответить

Фотография Jim Jim 24.11 2018

Но по рукописи, над которой работал до последних дней своей жизни (ум. 1920), и которую так и не успел издать (издана уже в 1938 году), видно, что как как раз таки считал.

Что считал? Что  в основании Лавреньевской летописи лежит первая, сильвестровская редакция "Повести временных лет. Ну предположим, что это так. Но что это вам дает? Эта редакция ПВЛ написана во 2-ом десятилетии XII века-1116 год по Шахматову [1938:25], т.е. когда митрополичьей кафедры в Переяславле не было.

Ответить

Фотография Gundir Gundir 25.11 2018

А зачем Святославу вообще что-то переименовывать? Он что - товарищ Мединский? Да там уже было два названия, третье - уже моветон.

Это он вот эту Таматарху называл "срединой моей земли"? По какому показателю она "средина"? И туда свозят чешских коней? Поближе кобыл нельзя было купить?

Ответить

Фотография paul paul 25.11 2018

наименования городка на Трубеже «Переяславлем» вполне легендарна: якобы город был назван так в честь какого-то ремесленника-кожемяки, который, выходит, и был тем самым Переяславом (то есть «перенявшим славу» (Фасмер 1987, с. 241) поверженного им в поединке печенежина). Вряд ли в Древней Руси города могли называть в честь простолюдинов.

 

болгарская Преслава (Преслав Великий) на Дунае не находится), прототипом этого «мифического» городка, возможно, послужила Тмуторокань — наш древний Переяславль на Тамани, точнее — Переяславль на Дону.

В 893 году болгарский царь Симеон Великий перенёс столицу в город Преслав, которая в противовес старой языческой столице Плиске стала центром христианизации Болгарии, который был инициирован в 864 году. Из Вики

 

Поэтому прототипом этого «мифического» городка категорически не мог послужить Тмуторокань —  Переяславль на Тамани, а также  «перенявшим славу» не может быть. Более вероятно, что название возникло от слова "преславный" бог, так как Преслав стал/был центром христианизации Болгарии.

Заметим, что
 

в списке 80-х гг. XI в. Митрополия Переяславля («Преславы») Русского называется в списках 1080-х гг.— 1180-х гг. (№11. 80—81; № 12. 78), а также XIII в. (15. 78)». (Бибиков М. В. Свод византийских свидетельств о Руси.  с. 404). 

 

 

об особой роли Поросья «белгородская кафедра или ее епископ упоминаются сразу после митрополита… исполнял особые функции — прежде всего он управлял, вероятно, той епархией, на территории которой находился Киев с митрополичьей кафедрой, (с.36),

 

Щапов Я. Н. Государство и церковь Древней Руси XXIII вв. Глава 1.3. Митрополии вне Киева с.34 по  В. Поппэ Русские митрополии константинопольской патриархии). (Также см.. Назаренко А. В. Древняя Русь и славяне// Древнейшие государства Восточной Европы, 2007 год Главы  IX, IX, XI

и похоже, что Переяславль (его еще называют русским) был первым центром христианизации в Поднепровье. Скорее всего Владимир не основал, а переименовал какое-то поселение с названием на "рус" в честь государственного статуса религии Христа.

(епископ белгородский) называется поросским в связи с тем, что в Белгород был перемещен Антоний 64. Такое название кафедры не по городу, а по местности уникально в обозначении церковной структуры Руси, хотя название «Поросье» употреблялось для обозначения территории по р. Роси и ее притокам южнее Киева. На этой территории находились и Юрьев, и Канев» (Бибиков М. В. Свод византийских свидетельств о Руси.  с. 37).

 

Если существовало некое поселение с именем на рос/рус, то традиция не нарушалась.

Не исключено, что в поселении "рос/рус" появился епископский стол от Византии.


Сообщение отредактировал paul: 25.11.2018 - 11:48
Ответить

Фотография Staroff Staroff 25.11 2018

и похоже, что Переяславль (его еще называют русским) был первым центром христианизации в Поднепровье

Так и считает Голубинский.

Но митрополит-архиепископ (Леон) при этом Киевский

Ответить

Фотография Викинг Викинг 25.11 2018

Это он вот эту Таматарху называл "срединой моей земли"? По какому показателю она "средина"?

А по какому показателю нижнее течение Дуная - это "средина"?

Ответить

Фотография Нифонт Нифонт 25.11 2018

 

Итак, автор Начального свода, работавший в 90-е годы ХI века (Михеев 2011, с. 58), говоря в ст. за 1089 год о Ефреме, митрополите (sic!) Переяславском, пишет: «бѣ бо преже в Переяславли митрополья» (ПСРЛ, Т. I, с. 146).

 

С чего вы решили, что автор Начального свода писал подобное? 

 

А. Шахматов в конечном итоге пришел к тому выводу, что все записи о церковном устроении и бытовании Переяславской епархии были первоначальным чтением Повести временных лет. Тогда получается, что Сильвестр (по А. Шахматову — автор ПВЛ) сделал их (записи) еще до своего назначения и переезда в Переяславль. Выглядит это действительно маловероятным, потому что тем самым Сильвестр как бы «предугадывал» свое близкое поставление на Переяславскую кафедру. Следовательно, эти записи сделаны не Сильвестром, а содержались в тексте, предшествовавшем Повести временных лет — в Начальном своде, составленном в 1090-е годы. То есть аккурат в то самое время, когда митрополия в Переяславле еще существовала.

 

 

У Самкерца–Таматархи было также русское (славянское) название (наряду с хазарским и греческим), данное ему Святославом после захвата города в 965 году. Название это, однако, не прижилось (уже хотя бы потому, что большинство населения этого города было неславянское) и вскоре после гибели Святослава вышло из употребления. Тем не менее, оно сохранилось в дружинных преданиях, на которых и был основан весь летописный рассказ о военных походах Святослава (на Балканы и на Восток) в 964–972 годах.

 

Не, так нельзя. Слишком много предположений. 

 

То, что большинство населения Тмуторокани было неславянское, — факт, легко устанавливаемый археологически.
 
То, что летописный рассказ о военных походах Святослава был основан на дружинных преданиях, — факт, легко устанавливаемый текстологически (и историографически).
 
Тогда с чем конкретно вы не согласны?
 
С тем, что весь (практически — весь) комплекс летописных известий о Тмуторокани восходит к Никону? 
 
А соответственно и с тем, что Никон, судьба которого была накрепко связана с Таматархой, где он прожил долгое время, просто-таки «обязан» был именовать этот город на греческий манер?
 

 

Очевидно, в устном дружинном предании речь шла о каком-то «Переяславле на Дунае» (то есть на Дону), к концу XI века уже позабытом, который летописец, работавший в то время, отождествил с хорошо известной и современной ему болгарской Преславицей на Нижнем Дунае.

 

Здесь вы выдаете желаемое за действительное.

 

Зачем мне это? Оно мне нать? Оно мне не нать. А то, что вы делаете, — это совсем нехорошо. Ведь вы выдергиваете из контекста один только вывод, оставляя за скобками изложенную выше аргументацию. Разве так можно? Нельзя, конечно.

 

 

Осталось только объяснить, почему Святослав назвал захваченный им бывший хазарский Самкерц «Переяславлем» — то есть «городом перенявшего славу» (Фасмер 1987, с. 241), а именно: чью славу он перенял?

 

Для начала нужно доказать, что  "Святослав назвал захваченный им бывший хазарский Самкерц «Переяславлем»", а уж потом объяснять почему так назвал. 

 

О, как! Прямо-таки «доказать». Не успел я вопрос сформулировать, как вы уже исчерпывающих доказательств требуете.
 
Вопрос: должно ли (могло ли) быть у этого города собственно русское (славянское) название — в дополнение к уже имеющимся хазарскому и греческому?

 

Тут даже не в том дело, что название «Тмуторокань» не русское. А в том, что в древнерусские источники оно попало через посредство Никона, который подолгу жил в Таматархе, все летописные сведения о которой восходят к нему одному. Под каким наименованием Никон «вписал» этот город в древнерусские источники, под таким мы его теперь и знаем.
 

Бубенок куда более осторожен, чем вы:

 

Однако это можно рассматривать и как указание на то, что бывших хазарских вассалов – ясов и касогов Святослав мог целенаправленно переселить из Нижнего Подонья в Киев.

 

То, что у Бубенок  является предположением, у вас -практически утверждение. 

 

Серьезно? 
 
Однако это можно рассматривать и как указание на тот факт, что бывших хазарских вассалов Святослав целенаправленно переселил в Среднее Поднепровье (Бубенок 2014, с. 57–58).

 

Вот это — «практически утверждение»?
Ответить

Фотография Нифонт Нифонт 25.11 2018

 

но потом переменил свое мнение

 

Когда? Это не троллинг, а вопрос когда была написана работа "Обозрение русских летописных сводов XIV—XVI вв.", изданная через 18 лет после смерти Шахматова (умер в 1920 г.) Судя по статье "От редактора" в издании 1938 года, основа работы написана в первое десятилетие XX века, т.е. раньше, чем была опубликована работа "Повесть временных лет "(1916 год).

 

Зачем вы задаете мне вопрос, на который заранее знаете ответ, и ответ этот не в вашу пользу? Над этой рукописью А. Шахматов работал до конца своих дней:

Ближайшее ознакомление с рукописью по ее внешним данным не оставляет сомнения в том, что мы имеем дело с такого рода работою автора, которая, сложившись с первых же шагов его в изучении летописных сводов, сопровождала потом это изучение во все последующее время, отражая на себе и моменты расширения материала изучения, и моменты углубления и перестройки прежде изученного. [Шахматов 1938, с. 5]

 

*   *   *
 

 

и стал считать их первоначальным чтением Повести временных лет

 

Ну так это противоречит здравому смыслу, на что указал Поппэ и вы с его мнением согласились. 

 

Вы понимаете, что все предложенные датировки этой записи (А. Шахматова, А. Поппэ, А. Назаренко, К. Цукермана, С. Михеева) в конечном счете сводятся к попытке ее объяснения единственно с точки зрения здравого смысла? То есть никаких других способов датировать ее — «текстологически» — попросту не существует. Иными словами, нет в источниках ничего, что каким-то образом позволило бы установить ее дату по другим, более «надежным» — и непреложным! — основаниям. Все сводится к тому, могло ли быть вот так вот или не могло? И ответ всегда получается такой: ну так же просто не могло быть, ведь это же противоречит здравому смыслу! А точно ли противоречит? Вот потому я и задался вопросом: а может мы просто чего-то не знаем или не понимаем? И поэтому нам и кажется, что фраза «ибо была прежде в Переяславле митрополия» не могла быть написана в то время, когда митрополия в Переяславле еще существовала? 

Ответить

Фотография Нифонт Нифонт 25.11 2018

слишком много "если".

В том,что Переславлем называли Доростол-гораздо меньше "если"

 

Доростол «Переяславлем» никто никогда не называл. Считаете иначе? Тогда изложите свою гипотезу. С обоснованием, конечно. (Вообще-то я мог бы подкинуть вам дровишек на этот случай, но не стану этого делать. Какой смысл в игре в поддавки?)

Ответить