ЭТА ТЕМА ДОЛЖНА НАЗЫВАТЬСЯ "ЭФЕБИЯ" (её переименовал в "Афинскую политию администратор").
Аристотель, "Афинская полития" 2.1.42-2.43:
42. Теперешнее324 государственное устройство имеет следующий характер. Гражданскими правами пользуются люди, которых родители оба — граждане325. Они вносятся в списки демотов326 по достижении восемнадцатилетнего возраста. Всякий раз, когда производится их запись, демоты решают голосованием под присягой относительно их: во-первых, находят ли, что они достигли положенного законом возраста (в случае отрицательного решения молодые люди опять поступают в разряд несовершеннолетних); во-вторых, свободный ли каждый из них в отдельности и законно ли рожденный. Затем, если его отвергнут, признав несвободным, он имеет право апеллировать в суд. Демоты выбирают в качестве обвинителей пятерых из своей среды, и, если будет признано, что он не имеет права быть записанным, государство продает его в рабство; если же он выиграет дело, демоты обязаны его вписать. (2) После этого вписанных с.62 подвергает докимасии327 Совет и, если окажется, что данное лицо моложе 18 лет, налагает взыскание на демотов, внесших его в список. После того как эфебы328 подвергнутся докимасии, отцы их собираются по филам и, принеся присягу, выбирают троих из членов фил в возрасте свыше 40 лет от роду — таких, которые, по их мнению, будут наилучшими и наиболее пригодными, чтобы иметь попечение об эфебах, а из них народ выбирает поднятием рук по одному от каждой филы в качестве софрониста329 и из всех вообще афинян — космета330 над всеми. (3) Эти лица, собрав эфебов, прежде всего обходят храмы богов, затем отправляются с ними в Пирей и несут гарнизонную службу — одни в Мунихии331, другие в Акте. Далее, народ выбирает для них поднятием рук и двух педотрибов332 и учителей, которые должны обучать их фехтованию, стрельбе из лука, метанию дротика и спусканию катапальта333. На содержание народ выдает софронистам по 1 драхме334 каждому, а эфебам — по 4 обола каждому. Каждый софронист получает деньги эфебов своей филы, закупает припасы для всех в общее хозяйство (они обедают вместе по филам) и заботится обо всем остальном. (4) Таким образом они проводят первый год. На следующий же год, после народного собрания в театре, эфебы показывают народу строевые приемы и получают от государства щит и копье. После этого они охраняют границы страны, дежуря все время на сторожевых постах. (5) Гарнизонную службу они исполняют в течение двух лет, нося хламиды335, и на это время освобождаются от всех повинностей336. Перед судом они не выступают ни в качестве ответчиков, ни в качестве истцов, чтобы не было повода отлучаться — разве только возникнет с.63 дело о наследстве или наследнице337, или если кому-нибудь придется в его роде выполнять жреческие обязанности. По истечении этих двух лет они становятся уже на один уровень с остальными гражданами.
43. Вот как обстоит дело с внесением граждан в списки и с положением эфебов.
- 324[1] С точки зрении Аристотеля, около 325 г., когда писался трактат. 325[2] Закон, внесенный Периклом (см. выше, гл. 26, 3). 326[3] Демоты — члены дема. Из этого места видно, что гражданские права получаются в силу принадлежности человека к дему: раз члены дема признают данное лицо своим сочленом, этим признаются его гражданские права. 327[4] Докимасия — проверка. 328[5] Эфебы — молодые люди в возрасте 18—20 лет. Признанные официально гражданами государства, они еще не могли фактически осуществлять своих прав, а только подготовлялись к этому и особенно к несению военной службы. 329[6] Нечто вроде общего руководителя или директора. 330[7] Нечто вроде попечителя. 331[8] Мунихия — гавань к востоку от Пирея; Акта — южный мыс Пирея, самая возвышенная часть его. Сохранившиеся надписи показывают, что в некоторых случаях служба эфебов не ограничивалась этими местами. 332[9] Педотрибы — специалисты в деле физического воспитания, преподававшие гимнастику в особых школах, так называемых палестрах, нередко и сами заведовавшие такими школами. 333[10] Καταπαλτης (у римлян — catapulta) — машина, с помощью которой метали стрелы и дротики. 334[11] Оплата исчисляется по дням. 335[12] Как бы форма эфебов, верхняя накидка, состоящая из продолговатого четырехугольного куска материи. 336[13] За исключением триэрархии для богатых, от которой освобождаются только сироты, но и то лишь в первый год. 337[14] В 18 лет гражданин мог уже оказаться попечителем (κύριος) девушки — наследницы в семье, не имевшей мужского представителя (см. выше, гл. 9, 2; 43, 6 и 46, 6 сл.).
http://ancientrome.r...tm?a=1443001000
Переведу отдельно фрагмент касаемый тех дисциплин, которым их тренировали во время службы - фрагмент текста пронумерованный как 2.1.42.3:
[3] πρῶτον μὲν τὰ ἱερὰ περιῆλθον, εἶτ᾽ εἰς Πειραιέα πορεύονται, καὶ φρουροῦσιν οἱ μὲν τὴνΜουνιχίαν, οἱ δὲ τὴν Ἀκτήν. χειροτονεῖ δὲ καὶ παιδοτρίβας αὐτοῖς δύο καὶ διδασκάλους, οἵτινες ὁπλομαχεῖν καὶ τοξεύειν καὶ ἀκοντίζειν καὶ καταπάλτην ἀφιέναι διδάσκουσιν. δίδωσι δὲ καὶ εἰςτροφὴν τοῖς μὲν σωφρονισταῖς δραχμὴν α# ἑκάστῳ, τοῖς δ᾽ ἐφήβοις τέτταρας ὀβολοὺς ἑκάστῳ:τὰ δὲ τῶν φυλετῶν τῶν αὑτοῦ λαμβάνων ὁ σωφρονιστὴς ἕκαστος ἀγοράζει τὰ ἐπιτήδεια πᾶσινεἰς τὸ κοινόν (συσσιτοῦσι γὰρ κατὰ φυλάς), καὶ τῶν ἄλλων ἐπιμελεῖται πάντων.
http://www.perseus.t...er=42:section=3
Выделенный красным текст можно перевести так:
Также (граждане Афин на голосовании) поднимают руки за двух педотрибов (то есть спортивных тренеров) и учителей, которые обучают их вести сражение с тяжёлым оружием, стрелять из лука, метать дротик и спускать катапульту.
Понятно, что никакого слова "фехтование" тут нету. А перевести слово "гопломахеин" (то есть "сражаться с гоплоном") как "фехтование" - для этого нужен особый "Божий дар". Английский перевод Рэкхама от 1935 года в этом отношении - ГОРАЗДО точнее, нежели перевод Радцига на русский (который был опубликован в 1937 году):
And the people also elects two athletic trainers and instructors for them, to teach them their drill as heavy-armed soldiers, and the use of the bow, the javelin and the sling.
http://www.perseus.t...er=42:section=3
Также существует перевод Родеса (изд. Пенгуин, 1984 год) - который тоже неплох (он переводит гопломахеин как "сражение пехоты") - хотя по мне немного менее точен, чем у Рэкхама, и позволяет попытки манипуляции (пехота бывает разной, например):
Εκλέγουν με ανάταση χεριών και δύο προπονητές και ειδικούς εκπαιδευτές, που τους μαθαίνουν οπλομαχία, τόξευση, ακόντιο και χειρισμό καταπέλτη.