Перейти к содержимому

 

Поиск

Рассылка
Рассылки Subscribe
Новости сайта "История Ру"
Подписаться письмом

Телеграм-канал
В избранное!

Реклама





Библиотека

Клавиатура


Похожие материалы

Реклама

Последнее

Реклама

Фотография

"ЧТО ТАКОЕ ГАЛИЦІЯ?"

западная Русь

  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 230

#41 Стефан

Стефан

    Gonfaloniere di Giustizia

  • Старожилы
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 6846 сообщений
816
Патрон

Отправлено 10.10.2017 - 23:15 PM

-а ведь тут нет никакого ругательства, тут ведь не написано "националистической идеи"

Я не утверждал, будто здесь такое написано, но прямо и недвусмысленно указал, что вы солгали, сочинив обо мне грязную клевету. Не понимаю, почему вы перевозбудились от того, что вас уличили во лжи.

 

уже рефлекс, мания преследования

С этим не ко мне. Ближе к теме ветки.


  • 0

#42 Стефан

Стефан

    Gonfaloniere di Giustizia

  • Старожилы
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 6846 сообщений
816
Патрон

Отправлено 10.10.2017 - 23:42 PM

содержательную статью моего идеологического противника А. Миллера.

Я подозревал, что сторонники расистского подхода к представителям различных национальностей ненавидят серьёзных российских исследователей.

 

Разбирать в этой теме наши с ним разногласия считаю неуместным

Вы и подавно не сможете как-либо возразить историку А. Миллеру, ибо знания по теме нельзя заменить вашей фантазией, которая противоречит историческим фактам. Придумать какую-либо нацистскую мерзость в адрес какого-нибудь народа - максимум ваших весьма скромных возможностей.

 

Их этой статьи узнал, что в это королевство в составе АВИ во второй половине 19 века входил и Краков.

Габсбургская Галиция условно делилась на две части: западную, с преимущественно польским населением, и восточную, с преимущественно русинским населением (включая русинов-русских и русинов-украинцев). Русинские депутаты всеми силами старались добиться её разделения (причём для достижения этой цели не раз объединялись русофилы и украинофилы), но тщетно.

 

славяне не нация и поэтому никакой "нацистской сути" в высказываниях в отношении их быть не может.

Славяне - это отнюдь не нация, а мракобесные расистские нападки на славянские народы выдают откровенного нациста. Только национально озабоченные люди занимаются нападками на представителей той национальности, к которым испытывают ксенофобию.

 

Что Вы имеете в виду под "фальсификацией ВОВ" мне трудно понять

Это весьма неуклюжая попытка уйти от ответственности за вашу грубую фальсификацию Великой Отечественной войны:

 

 

Возможно они до сих пор живут где-то на окраинах... Прошла Великая война и русский народ в тех частях, где он сопротивлялся, пострадал от неё гораздо больше чем в Малороссии - во время боёв в 1941 г. за Харьков и Ростов части РККА покидали её территорию без боёв, т.к. могли оказаться в окружении прижатыми к морям.

Учите историю вместо сочинения очередных топорных попыток её сфальсифицировать, потому что Ростов во время Великой Отечественной войны не относился к Малороссии (полнейший анахронизм и незнание исторической географии), ни к УССР. Эту тяжелейшую войну вынес на своих плечах весь разноэтничный советский народ, включая русских, украинцев, белорусов, узбеков, татар, казахов, евреев, грузин, азербайджанцев, армян, литовцев, латышей, эстонцев и представителей множества других национальностей. Благодаря общему подвигу ваша Германия была разгромлена и нацизм повержен.

 

Население УССР в своём большинстве занимало выжидательную позицию...

Если отвлечься от вашей пропаганды, население оккупированных территорий в БССР, УССР и РСФСР и других республиках создавало в труднодоступной местности (леса, болота, горы) советские партизанские отряды, которые активно боролись с захватчиками и прочими вашими идейными предшественниками.

 

 

 

Фальсификация это нечто иное, но Вам там на "Украине" лучше знать.

Однако вопреки вашей топорной пропагандистской клевете, я живу в ДНР. Ваши попытки меня оболгать - жалкое зрелище. "Шутоффщина" - крайне мерзкое явление, подлежащее искоренению.

 

я "привязан к Германии" - могу в ней жить и получать там раз в пять большую пенсию

Жаль озабоченных нацистскими идеями людей. Всё же Германия проиграла крупнейшую за историю войну советскому народу, а вы всё никак не можете смириться с этим фактом.


  • 0

#43 stan4420

stan4420

    Во///дь

    Топикстартер
  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 2329 сообщений
293
Душа форума

Отправлено 11.10.2017 - 01:15 AM

Жаль озабоченных нацистскими идеями людей

Стефан, у вас никаких стопов нет.

в своих открытых темах вы пресекаете любые - вольные или невольные - попытки мигрировать вдаль от заявленной темы.

здесь же вы решили порезвиться с развешиванием ярлыков - несмотря на мои неоднократные возражения?

я вас в последний раз прошу угомониться


  • 0

#44 Стефан

Стефан

    Gonfaloniere di Giustizia

  • Старожилы
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 6846 сообщений
816
Патрон

Отправлено 11.10.2017 - 18:20 PM

Проектъ раздѣленія Галиціи на двѣ части не осуществился, но въ 1849 г. изъ Галиціи была выдѣлена въ особую область Буковина, вслѣдствіе чего численное соотношеніе двухъ народностей Галиціи пришло въ большее равновѣсіе. Въ концѣ 1851 г. намѣстникъ Галиціи подалъ имп. Францу-Іосифу докладную записку, въ которой выступалъ противъ преподаванія въ гимназіяхъ на галицко-русскомъ языкѣ въ виду невыработанности этого послѣдняго. Съ наступленіемъ реакціи въ Австріи національныя притязанія галицкихъ русскихъ оставались въ совершенномъ пренебреженіи, а въ 1858 г. намѣстникъ Голуховскій предложилъ планъ, вообще, полной ликвидаціи русскаго языка въ университетѣ, гдѣ лекторомъ былъ Головацкій, и въ гимназіи, гдѣ онъ преподавался въ низшихъ классахъ. И снова всплылъ вопросъ о разъединеніи галицко-русскаго и литературнаго русскаго языковъ съ помощью азбуки. Опять, какъ до конституціи 1848 г., задумали ввести въ русскую письменность латинскій алфавитъ. Высшее Вѣнское правительство ограничилось, однако, полумѣрами и не рѣшилось прекратить преподаваніе русскаго языка въ низшихъ классахъ гимназій. Зато въ вопросѣ объ азбукѣ Голуховскій могъ продолжать политику, которая велась уже съ тридцатыхъ годовъ1). Въ маѣ 1859 г. была созвана комиссія подъ предсѣдательствомъ намѣстника для обсуждепія вопроса о введеніи новой азбуки. Предполагалось просто ввести латинскій алфавитъ, даже не измѣненный на манеръ чешскаго, но точно соотвѣтствующій польскимъ комбинаціямъ буквъ для выраженія такихъ звуковъ, какихъ не зналъ латинскій языкъ. Предполагая, что русская оппозиція въ достаточной мѣрѣ обезсилена, галицкія власти не ожидали встрѣтить сопротивленія со стороны комиссіи и думали съ будущаго учебнаго года, т.-е. съ осени {174} ввести новую азбуку. Самъ Голуховскій заявилъ собравшимся, что мѣра имѣетъ въ виду политическія цѣли: необходимо разобщить Галицію и Россію, а сами галичане, жаловался онъ, ничего не сдѣлали для того, чтобы «надлежащимъ образомъ обособить свой языкъ отъ великорусскаго, и потому теперь за это вынуждено взяться правительство». Оппозиція, однако, оказалась настолько сильна, что сразу обнаружился полный провалъ затѣи Голуховскаго. Тогда этотъ послѣдній прибѣгъ къ запретительнымъ мѣрамъ, которыя постигли русскую «гражданскую» азбуку, а въ августѣ 1857 г. предписалъ употреблять азбуку, составленную однимъ изъ угодливыхъ русиновъ, Черкавскимъ, и представлявшую попытку фонетическаго правописанія, хотя и кирилловскими буквами. Это предписаніе осталось безъ отзвука, и во второй половинѣ 1859 г. наступило полное затишье въ галицко-русской духовной жизни. Только событія 1859 г., заставившія австрійское правительство вернуться къ конституціонному режиму, рѣзко измѣнили положеніе вещей. Правительство назначило уніатскимъ митрополитомъ Яхимовича, одного изъ епископовъ, котораго Голуховскій признавалъ однимъ изъ опаснѣйшихъ вожаковъ «русофильства». Яхимовичъ обратился къ императору съ представленіемъ по дѣламъ Галиціи, настаивая на удовлетвореніи цѣлаго ряда нуждъ русскаго народа въ области преподаванія и управленія. Это была уже цѣлая политическая программа, основанная на убѣжденіи, что восточная Галиція представляетъ русскій край. Русское національное возрожденіе совершилось почти такъ же скоро, какъ чешское, и если дальнѣйшее развитіе русиновъ пошло иначе, чѣмъ чеховъ, то это происходило какъ вслѣдствіе неблагопріятныхъ экономическихъ обстоятельствъ, не позволявшихъ русинамъ развить въ Галиціи (какъ въ Чехіи) культурную промышленную жизнь, такъ и вслѣдствіе отсутствія внутренняго единенія въ самомъ галицко-русскомъ народѣ. Наличность единоплеменной Россіи послужила для этого развитія, скорѣе, задерживающимъ, нежели поощряющимъ началомъ, такъ какъ разногласіе между основными теченіями народной жизни, намѣчавшееся уже раньше, теперь, съ наступленіемъ конституціонной эры, обозначилось гораздо болѣе рѣзко. Оно заключалось въ различіи воззрѣній на Россію и отношенія къ ея литературному языку, а также въ принятіи той или другой азбуки. «Народовцы русскіе стали съ 1864 г. пользоваться по большей части фонетическимъ правописаніемъ» (Огоновскій. II. 154), т.-е. правописаніемъ, введеннымъ Кулишемъ, тогда какъ «Соборъ ученыхъ» 1848 г. остановился на этимологическомъ правописаніи, принятомъ Максимовичемъ. Оба эти правописанія во многомъ рознились отъ русскаго литературнаго, и каждое изъ нихъ отдаляло галицко-русскую письменность отъ «россійской», т.-е. русской въ Россіи. Галичане были привлечены и къ созданію новой австрійской государственности; изъ безправнаго и презираемаго населенія, вѣчно подозрѣваемаго въ коварныхъ сношеніяхъ съ Россіей, они превращались въ одну изъ опоръ новаго строя. Создавая автономный галиційскій сеймъ въ 1861 г., правительство ввело въ него 40 русскихъ депутатовъ, которые выступали противъ поляковъ, поддерживая правительственную политику. Въ высшихъ правительственныхъ сферахъ русины имѣли нѣкоторую поддержку въ лицѣ Шмерлинга, бывшаго премьеромъ въ теченіе пяти лѣтъ (1860‒1865). Шмерлингъ ввелъ въ Львовскомъ университетѣ двѣ русинскія каѳедры, въ то время, когда польскихъ совсѣмъ не было; онъ настаивалъ на уваженіи къ правамъ русскаго языка въ Восточной Галиціи1) и т.д. Но все это измѣнилось послѣ 1865 г., {175} когда во главѣ Галиціи опять былъ поставленъ намѣстникомъ Голуховскій, особенно послѣ конституціи 1867 г., когда все управленіе Галиціей на долгіе годы перешло въ руки польской консервативной партіи. Русинскія національныя требованія, признанныя офиціально конституціей, фактически встрѣчались съ противодѣйствіемъ со стороны мѣстной польской власти.

 

Между тѣмъ, и въ самомъ русинскомъ народѣ должна была наступить диференціація, неизбѣжная при его дальнѣйшемъ политическомъ развитіи. Стоитъ взглянуть на тотъ литературный языкъ, которымъ писали въ то время верхи галицко-русской интеллигенціи, чтобы увидѣть въ немъ нѣчто промежуточное, неестественное, не имѣвшее никакихъ видовъ на будущее. Дѣйствительно, этотъ языкъ вовсе не русскій литературный, но въ то же время онъ далекъ и отъ малорусскаго. Вотъ образчикъ этого языка, заимствованный мною изъ «Отчетовъ общества литературнаго Галицко-русской матицы» (за 1864 г. «Науковый Сборникъ» 1866, вып. 1). Отрывокъ взятъ мною изъ главы, носящей названіе: «Програмъ дѣланій общего собранія членовъ литературного соединенія Галицко-русской Матицы въ Львовѣ въ дняхъ 7 (19), 8 (20), 9 (21) липця 1864». Говорится объ открытіи общества. «По службѣ Божей соберутся члены общества въ народномъ Домѣ въ призначеной на тое салѣ за оказаніемъ вступныхъ картъ. О десятой годинѣ открываетъ предсѣдатель теперѣшнёго выдѣла засѣданіе отвѣтною промовою; потому читаетъ секретарь дотеперѣшнёго матичного выдѣла справозданіе до тѣхчасовыхъ дѣланій Матицы и дотычныи рахунки, которыи членамъ общества въ печатныхъ оттискахъ пороздаются». Такъ писали люди, отнюдь не думавшіе объ отдѣленіи своего языка отъ литературнаго русскаго; напротивъ, они, видимо, старались къ нему приблизиться, но, не будучи съ нимъ знакомы и выросши на литературной польской рѣчи, они создали въ своемъ языкѣ нѣчто приближающееся болѣе къ этой послѣдней, чѣмъ къ русскому языку. Между тѣмъ, заподозрѣть составителей отчета въ какихъ-нибудь «сепаратическихъ» намѣреніяхъ мы не имѣемъ права. Напротивъ, въ Галицкой Руси все болѣе укрѣплялась симпатія къ могущественной Россіи, и чувства преклоненія передъ ней, созданныя русской дѣятельностью въ 1849 г. и послѣдующими событіями, еще подогрѣвались усмиреніемъ польскаго возстанія, вслѣдъ за чѣмъ въ Галицію пріѣхали русскіе чиновники въ поискахъ новыхъ агентовъ для обрусительной политики въ Ц. Польскомъ. {176}

 

 

1) Объ этомъ вопросѣ см. статью Ив. Франко «Азбучна війна въ Галичини 1859 р.». Записки наукового товариства імени Шевченка 1913, кн. 2 и дал. Статья охватываетъ болѣе широкое содержаніе, чѣмъ указываетъ заглавіе. {174}

 

1) См. главу «Obozy ruskie» въ книгѣ В. Фельдмана «Stronnictwa i programy polityczne w Galicyi. 1846‒1906». Т. II. {175}

 

Погодин А.Л. Славянский мир. Политическое и экономическое положение славянских народов перед войной 1914 года. М.: Тип. Т-ва И.Д. Сытина, 1915. С. 174‒176.

 

в своих открытых темах вы пресекаете любые - вольные или невольные - попытки мигрировать вдаль от заявленной темы.

Это полный бред, потому что не существует "моих" и "ваших" веток, и любой пользователь, кроме попавших в категорию "ветряные мельницы", имеет полную возможность участвовать в обсуждении любой из общедоступных веток. Вопреки вашей лжи, у меня нет и никогда не было полномочий для того, чтобы "пресекать" чьё-либо участие в какой-либо ветке.

 

здесь же вы решили порезвиться

Люблю приводить исторические факты, цитируя научную литературу и исторические источники.

 

я вас в последний раз прошу угомониться

Довольно неожиданной и глупой выглядит попытка добиться от меня чего-либо после неоднократной грязной клеветы в мой адрес, ответственности за которую я не дам избежать.


  • 0

#45 stan4420

stan4420

    Во///дь

    Топикстартер
  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 2329 сообщений
293
Душа форума

Отправлено 11.10.2017 - 19:00 PM

Это полный бред, потому что не существует "моих" и "ваших" веток

я имел в виду то, кем они открыты

 

Вопреки вашей лжи, у меня нет и никогда не было полномочий для того, чтобы "пресекать" чьё-либо участие в какой-либо ветке.

вы фонтанируете эмоциями - и совершенно напрасно

я имел в виду не аппаратные пресечения (которые технически возможны для модераторов) - а смысловые, типа вашей фразы, приведенной уже здесь:

 

С этим не ко мне. Ближе к теме ветки.

 

клеветы в мой адрес, ответственности за которую я не дам избежать

каким образом? будете  нарушать свой же собственный предыдущий призыв, устроив междусобойчик?


  • 0

#46 Стефан

Стефан

    Gonfaloniere di Giustizia

  • Старожилы
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 6846 сообщений
816
Патрон

Отправлено 11.10.2017 - 20:10 PM

ГАЛИ́ЦИЯ (Галичина), историч. область на западе Украины (Вост. Г.; на территории совр. Ивано-Франковской, Львовской, Тернопольской областей) и территории Польши (Зап. Г.; на территории Жешувского и б.ч. Краковского воеводств). В 9 – нач. 12 вв. Вост. Г. входила в состав Древнерусского государства. Во 2-й пол. 11 – сер. 12 вв. здесь возникли княжения с центрами в городах Перемышль, Звенигород, Теребовль, вошедшие в состав Галицкого княжества (приблизительно с 1199 – Галицко-Волынского княжества). В 12–13 вв. Г. подверглась вторжениям польск., венг., монголо-тат., литов. войск. В 1349–87 поляки захватили б.ч. Вост. Г., разделив её на Галицкую, Львовскую, Перемышльскую, Саноцкую, Холмскую и Белзскую земли (округа), во главе с королевскими наместниками (старостами). В сер. 15 в. Галицкая, Львовская, Перемышльская и Саноцкая земли были объединены в Рус. воеводство с адм. центром во Львове. В 16–17 вв. прочные позиции здесь завоевало униатство. Население Вост. Г. участвовало в Освободительной войне украинского и белорусского народов 1648–54, в крестьянских восстаниях и выступлениях (16 – 1-я пол. 19 вв.). Получив по 1-му разделу Речи Посполитой (1772) зап.-укр. и частично польск. земли, Австрия образовала на их основе «Королевство Галиции и Лодомерии с Великим герцогством Краковским» (с 1849 имело статус австр. «коронной земли»), столицей которого являлся г. Лемберг (Львов). Границы королевства неоднократно менялись: в 1786–1849 оно включало Буковину, в 1795–1809 – территорию между реками Зап. Буг и Пилица; в 1809–15 Тернопольский окр. входил в состав Рос. империи; в 1809–46 от королевства был отделён Краков с округом, где в 1815 создана Краковская республика. В 1848 под влиянием революц. событий австр. правительство отменило крепостное право. В 1848 в Вост. Г. возникла политич. организация галицких русинов (карпатороссов) «Головна руська рада», образовавшая Матицу Галицко-Русскую и др. просветительские общества. С 1867 в Австро-Венгрии Г. получила огранич. автономию, были созданы Галицийский краевой сейм и выборные органы местной администрации. В 1869 польск. яз. стал офиц. языком администрации Г. С кон. 19 в. с территории Г. происходила массовая эмиграция украинцев в США, Канаду, Юж. Америку. Одновременно в Г. начался подъём демократич. движения, руководимого людовцами; в 1913 ими была основана партия «Пяст». Перед 1-й мировой войной широкой поддержкой в Г. пользовалась Польская социалистическая партия. Г. являлась также опорной базой сторонников Ю. Пилсудского, которые создавали здесь полувоенные организации, ставшие основой польских легионов. В годы 1-й мировой войны Г. являлась ареной ожесточённых боёв между рус. и австро-венг. армиями (см. Галицийская операция 1914). С распадом Австро-Венгрии в 1918 Зап. Г. вошла в состав Польши. В Вост. Г., где в 1918–19 существовала Западноукраинская народная республика, развернулись воен. действия между укр., сов., польск. войсками. В июле – сент. 1920 на территории Вост. Г., освобождённой частями Красной Армии в ходе советско-польской войны 1920, существовала Галицийская социалистич. сов. республика. По Рижскому мирному договору 1921 Вост. Г. отошла к Польше. С кон. 1920-х гг. на её территории развернулось укр. нац. движение, значит. роль в котором играла Организация украинских националистов. В результате германо-польской войны 1939 Зап. Г. была оккупирована Германией и включена в состав «Генерал-губернаторства»; Вост. Г. вошла в состав СССР (см. Советско-германские договоры 1939). На территории Вост. Г. образованы Дрогобычская, Львовская, Станиславская и Тернопольская области УССР. В соответствии с сов.-герм. договорённостями нем. население Вост. Г. в кон. 1939 – нач. 1940 было переселено на территорию, подконтрольную Германии, а украинцы, русские, белорусы и русины – из Зап. Г. в СССР. В 1941 Вост. Г. была также оккупирована герм. войсками и присоединена к «Генерал-губернаторству». В период нахождения под властью гитлеровской Германии евр. население Г. было полностью уничтожено; в Зап. Г. действовал лагерь смерти Освенцим. В нач. 1945 Г. была освобождена Красной Армией и возвращена в состав Польши и СССР. Во 2-й пол. 1940-х – 1950-е гг. Вост. Г. являлась очагом вооруж. сопротивления сов. власти со стороны укр. националистич. движения.

 

 

Лит.: Hryciuk G. Liczba i skład etniczny ludnoś ci tzw. Galicji Wschodniej w latach 1931–1959. Lublin, 1996; Galicia: a multicultured land / Ed. by Ch. Hann, P.R. Magocsi. Toronto, 2005.

 

http://bigenc.ru/wor...ry/text/2341600

 

я имел в виду то, кем они открыты

Ветка - это отнюдь не собственность того, кто её открыл. Не увлекайтесь вашим флудом в ветке о Галиции.

 

вы фонтанируете эмоциями

Не перестаю удивляться необычайной трусости националистов, которые боятся ответственности за собственные лживые слова. По глупости многократно врали - и клевета продолжается дальше.


  • 0

#47 stan4420

stan4420

    Во///дь

    Топикстартер
  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 2329 сообщений
293
Душа форума

Отправлено 11.10.2017 - 21:47 PM

Ветка - это отнюдь не собственность того, кто её открыл

да? Алисе это расскажите

 

Не перестаю удивляться необычайной трусости националистов

я не дам превратить ветку в свалку

можете удивляться дальше


  • 0

#48 Стефан

Стефан

    Gonfaloniere di Giustizia

  • Старожилы
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 6846 сообщений
816
Патрон

Отправлено 11.10.2017 - 23:55 PM

Эру въ развитіи національной жизни Галицкой Руси создали событія 1848 г. и польская революція 1846 г. Послѣдняя вызвала со стороны австрійской бюрократіи репрессіи въ видѣ крестьянскихъ волненій, направленныхъ противъ помѣщиковъ. Такъ называемая «галиційская рѣзня» (подробности см. въ книгѣ B. Limanowski. Historja ruchu rewolucyjnego w Polsce w 1846 r. Krak. 1913) едва задѣла Восточную Галицію, но она и здѣсь должна была вызвать сильный откликъ въ сердцахъ подавленной крестьянской массы. Въ томъ же 1846 г. была уничтожена автономная Краковская республика. Съ присоединеніемъ ея къ Галиціи возникъ впослѣдствіи оставленный правительственный проектъ о раздѣленіи этой области на двѣ части, восточную и западную, въ соотвѣтствіи съ ея этнографическими границами1). Гораздо значительнѣе оказалось движеніе, созданное 1848 годомъ. Польскіе политическіе дѣятели составили адресъ коронѣ, въ которомъ просили о полонизаціи галицкаго управленія и школы. Когда русины, которымъ предложили подписать адресъ, указали на полное умолчаніе въ немъ о національныхъ правахъ русскаго населенія Галиціи, то произошло нѣсколько бурныхъ сценъ, и здѣсь впервые, можетъ-быть, русины рѣзко обособились отъ поляковъ въ вопросахъ чисто политическихъ. Пути дальнѣйшей дѣятельности поляковъ и русиновъ разошлись. Въ то время, какъ поляки отстаивали свои національныя требованія, русины обратились къ представителю высшей власти въ Галиціи, гр. Стадіону съ «петиціей къ монарху», гдѣ заявляли объ исконныхъ русскихъ правахъ на Восточную Галицію. «Ядро народа, масса населенія, сохранило крѣпко и непоколебимо и русскую вѣру, и русскую народность. Вѣрно сохранить эту дорогую каждому русину народность и передать ее невредимой нашимъ потомкамъ составляетъ нашу священную обязанность». Правительство пошло на уступки: оно разрѣшило изданіе органа на русскомъ языкѣ («Галиційская Заря») и учрежденіе законнаго галицкорусскаго представительства, «Головной Рады русской». Въ октябрѣ того же года въ Львовѣ собрался «съѣздъ русскихъ ученыхъ», который долженъ былъ установить литературный языкъ для Галицкой Руси. Признавая близость двухъ нарѣчій русскаго языка, великорусскаго и малорусскаго, и даже настаивая на введеніи преподаванія перваго изъ нихъ во 2-мъ классѣ гимназіи, съѣздъ стоялъ, {173} однако, на почвѣ самостоятельности послѣдняго. Основной задачей съѣзда было «установить для русскаго (т.-е. малорусскаго) языка постоянныя грамматическія формы, а для русскаго письма принять наиболѣе подходящее правописаніе, а также указать отличіе русскаго (руского) языка какъ отъ церковно-славянскаго, такъ и отъ россійскаго и отъ польскаго». Затѣмъ съѣздъ ставилъ своей цѣлью «создать народный институтъ по образцу чешской матицы, который былъ бы центромъ русской литературной жизни». Ученыхъ русскихъ въ Галиціи, собственно, еще не было, но имѣлась въ нѣкоторомъ количествѣ духовная и свѣтская интеллигенція, и всего на съѣздъ собралось 99 человѣкъ. Быть-можетъ, важнѣйшимъ дѣломъ съѣзда было учрежденіе галицкорусской матицы, первое собраніе которой состоялось, однако, только въ 1850 г., а правительственное утвержденіе явилось лишь въ 1861 г. Дальнѣйшимъ крупнымъ пріобрѣтеніемъ 1848 г. было рѣшеніе славянскаго пражскаго съѣзда (въ іюнѣ) относительно Галиціи. Представителями галицкой Руси на этомъ съѣздѣ явились «Русская головная Рада» и «Русскій соборъ» (организація, составленная изъ польскихъ помѣщиковъ Галиціи). Поляки и русины составили въ Прагѣ секцію, которая признала въ принципѣ возможность раздѣленія Галиціи на двѣ части (въ согласіи съ этнографическимъ дѣленіемъ населенія) и постановила полное равноправіе языковъ, религій и народностей польской и русской въ предѣлахъ этой области. Такъ совершилось возрожденіе Галицкой Руси, которое потомъ двинулось быстрыми шагами впередъ. {174}

 

1) Іван Кревецькій. Справа поділу Галичини в рр. 1846‒1860. Записки наукового товариства імені Шевченка. 1910. Его же статья на ту же тему. Літературно-Науковий Вістник, 1910. {173}

 

Погодин А.Л. Славянский мир. Политическое и экономическое положение славянских народов перед войной 1914 года. М.: Тип. Т-ва И.Д. Сытина, 1915. С. 173‒174.

 

я не дам превратить ветку в свалку

Этим и другими, не имеющими отношения к теме ветки, сообщениями (1, 2, 3) вы упорно пытаетесь её захламить. Вижу, что вам нечего сказать об истории Галиции и поэтому предпочитаете бесстыдно клеветать на более осведомлённых людей.


  • 0

#49 Стефан

Стефан

    Gonfaloniere di Giustizia

  • Старожилы
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 6846 сообщений
816
Патрон

Отправлено 15.01.2018 - 19:25 PM

Вы познакомились с оценками Галиции филолога и журналиста Дмитрия Вергуна, сделанными более века назад.

Лекція г. Вергуна въ Москвѣ. Подъ такимъ заглавіемъ находимъ въ № 348 «С.-Петербургскихъ Вѣдомостей» статью г. Спѣшилова, содержащую разборъ извѣстной лекціи г. Вергуна о «Зарубежной Руси». Въ виду интереса статьи г. Спѣшилова приводимъ ее цѣликомъ.

 

"21 ноября, въ Москвѣ, въ аудиторіи историческаго музея д-ръ Д.Н. Вергунъ, какъ извѣстно, прочелъ публичную лекцію на тему: «Зарубежная Русь и славянство въ началѣ XX вѣка». Говоря о культурныхъ теченіяхъ среди современныхъ галичанъ, лекторъ, по моему, сильно уклонился отъ истины:

 

1) Онъ замѣчаетъ, что «въ заграничныхъ (галицкихъ) украинофильскихъ изданіяхъ пишутъ австрійскимъ казеннымъ правописаніемъ». Но вѣдь это правописаніе введено въ малорусскую литературную рѣчь еще П. Кулишемъ и отъ него получило названіе кулишивки? Неужели д-ръ Вергунъ не знаетъ, что Академія Наукъ въ Петербургѣ (опять-таки русская!) признала это правописаніе за научное и что на немъ пишутъ и… въ Россіи?

 

2) Говоря о двухъ главныхъ партіяхъ Галиціи ‒ старорусской («общерусской», «твердорусской») и младорусской («украинофильской»), лекторъ совершенно неправильно заявилъ: «къ общерусской партіи принадлежатъ извѣстные врачи, адвокаты, учителя (какіе?), не стѣсняющіеся говорить о желательномъ единеніи съ Россіей; къ младорусской ‒ учителя гимназій и училищъ, гминные писаря, ‒ люди, зависящіе отъ начальства и потому стѣсненные»… Какіе же такіе учителя принадлежатъ къ твердорусской партіи, а какіе къ младорусской? Интересно знать, къ какой партіи г. Вергунъ относитъ такихъ людей, какъ Иванъ Франко, Осипъ Маковей, Владиміръ Гнатюкъ: вѣдь, кажется, они не состоятъ ни учителями, ни… писарями?!

 

3) Показывая публикѣ различные органы печати въ Галиціи какъ старорусской, такъ и младорусской партій, лекторъ весьма кстати забылъ упомянуть о такомъ органѣ младорусской партіи, какъ «Літературно-Науковий Вістникъ»… О существованіи этого органа Вергунъ не могъ не знать. Что же это умолчаніе значитъ?

 

4) Затѣмъ, говоря о старорусской и украинофильской партіяхъ, онъ изволилъ выразится такъ: «украинофилы въ своихъ изданіяхъ пишутъ на искуственно ими созданномъ языкѣ, называемомъ у нихъ «украинсько-руськимъ», тогда какъ староруссы ‒ на русскомъ или почти русскомъ. И это говорится послѣ того, когда самостоятельность этого «искуственнаго» языка была доказана такими учеными, какъ {110} Максимовичъ, Бодянскій, Пыпинъ, Лавровскій, Житецкій, Драгомановъ, Дашкевичъ, Миклошичъ, Ягичъ, Мюллеръ, Лежэ, а въ послѣднее время Крымскій, и говорится ‒ въ Москвѣ, тамъ гдѣ въ свое время преподавали Максимовичъ, Бодянскій и гдѣ теперь находится Крымскій…

 

Говоря о «русскомъ» языкѣ твердоруссовъ, г. Вергунъ весьма кстати забылъ привести хотя бы два-три примѣра того «русскаго или почти русскаго языка», какимъ пишутъ твердоруссы въ своихъ изданіяхъ. Я хочу теперь хоть отчасти познакомить русскаго читателя съ этимъ русскимъ языкомъ. Вотъ нѣсколько примѣровъ «почти русскаго языка1)»:

 

1) Его мужество ‒ безличность (безстыдство!) падшей женщины. 2) За нимъ было послано гончое (сыскное!) письмо. 3) Несутся воздухомъ дробные платки (мелкіе хлопья) снѣга. 4) Вкуситъ онъ запрещеннаго овоща. 5) Отдыхъ заперся (сперло дыханіе). 6) Опредѣленная мнѣ заплата (плата) была ничтожною. 7) Я женюсь съ нею. 8) Соразмѣрно съ ихъ духовымъ (духовнымъ!) развитіемъ. 9) Богъ ‒ наша потѣха (утѣха). 10) Теноръ (содержаніе) дѣла возбуждаетъ омерзеніе. 11) Объ этомъ говорятъ относительные корреспонденты (данныя). 12) При замовленіи (заказѣ) выразительно (ясно) требовать колдры (одѣяла) нашего заведенія. 13) Весьма корыстнымъ (полезнымъ) было бы давать объявленія для русскихъ газетъ. 14) Ищетъ лекціи оконченный гимназіастъ. 15) Русскій народъ отжилъ (ожилъ). 16) Нѣсколько надцать. 17) На особое поднесеніе заслугуетъ аккомпаньяментъ. 18) Совокупляемось (!) въ дусѣ любви. 19) Наглость (настоятельность) того предложенія была поддержана. 20) Одѣта въ бѣлое платье съ рожевыми лентами. 21) Она родила дитину (ребенка!) 22) Музыкальное искуство, пробки котораго мы видѣли въ произведеніяхъ Лысенка…

 

Приведу еще «десять заповѣдей», напечатанныхъ въ «Русскомъ Словѣ»2) ‒ газетѣ староруссовъ, которыя хорошо скажутъ, что такое староруссы, какъ насадители прогресса, и какими принципами руководятся они въ своихъ сношеніяхъ съ народомъ. Вотъ эти любопытнѣйшія «десять заповѣдей»… {111}

 

Десять заповѣдей для русскихъ хлоповъ.

 

1. Будь, тѣмъ, кѣмъ сотворилъ тебе Господь, т.е. русскимъ хлопомъ, а не якимъ-то украинцемъ и т.д. ‒ а не будутъ изъ тебе другіи народы смѣятся и будутъ тебе поважати.

 

2. Если ты не письменный, то попроси которого изъ письменныхъ людей въ громадѣ, щобы тобѣ колька разы показалъ русскія буквы, а за двѣ-три недѣли научишься читати.

 

3. Если умѣешь читати, впишися въ члены общества им. Мих. Качковскаго и запренумеруй себѣ газету «Русское Слово» самъ или до сполки съ твоими пріятелями или сосѣдами.

 

4. Каждой книжечцѣ и газетѣ, которую тобѣ присылаютъ или напыхаютъ, добре придивися въ зубы. Если видишь, что въ ней нѣтъ нашихъ буквъ: ы, ѣ, ъ, о* ‒ то знай, що она не есть правдивая руская книжка, чи газетка, но що она писана фонетикою. Въ томъ случаѣ разложи въ печи огонь, кинь ю на огонь, собери хорошенько попелъ, вынеси его далеко за село, роскинь на всѣ четыре стороны свѣта и, повернувши до хаты, отвори двери и окна, щобы и твоя хата прочистилась.

 

5. Для своей дитины, которая ходитъ до школы и тамъ примушена учитися изъ фонетичной книжки, купи въ канцеляріи общества им. Мих. Качковскаго правописный «Букварь», щобы твоя дитина научилася изъ него познавати тѣ русскія буквы, которыя по приказу польскихъ пановъ выкинули несгодливыи, сварливыи русины, за що они тѣшатся панскою ласкою1).

 

6. Если тебѣ кто скаже, що ты ‒ украинецъ или радикалъ, то скажи ему: «ты самъ дурный!»

 

7. Ни читай газетъ на боргъ (въ долгъ).

 

8. Старайся, щобы въ твоей громадѣ была основана читальня на статутахъ об. им. Мих. Качковскаго, а также крамниця, каса пожичковая и т.д. {112}

 

9. Если кто буде тебе намовляти, щобы ты не тую газету пренумеровалъ, которую хочешь, то скажи ему, що ты самъ панъ за свои гроши.

 

10. Если кто такій найшолся и сказалъ тебѣ, щобы ты не перенумеровалъ «Русское Слово», то утѣкай отъ него за десятое село.

 

Таковъ языкъ всѣхъ староруссовъ, исключая двухъ-трехъ. Кто послѣ этого изъ знающихъ русскій языкъ, а тѣмъ болѣе великороссовъ, станетъ считать эту тарабарщину, на которой не говоритъ ни одинъ человѣкъ на бѣломъ свѣтѣ, своимъ роднымъ языкомъ?

 

5) Не познакомивъ слушателей хотя бы въ общихъ чертахъ съ программой той или другой партіи, ‒ г. Вергунъ ограничился лишь общими фразами, причемъ старую сказку о томъ, что украинофильство ‒ дѣло рукъ поляковъ, замѣнилъ новой, будто оно ‒ дѣло рукъ… австрійскаго правительства. Неправда-ли, не дурно?

 

6) Говоря о томъ пренебрежительномъ отношеніи къ русскому языку, какое замѣтно среди галицкихъ украинофиловъ, лекторъ привелъ, между прочимъ, въ примѣръ случай изгнанія ученика изъ школы за чтеніе Пушкина. Этого не было! Конечно, встрѣчаются и среди нихъ крайнія мнѣнія, ‒ но мы напомнимъ г. Вергуну, вѣроятно, хорошо ему извѣстный фактъ, что первыми истинными руссофилами среди галичанъ были… столь ненавистные ему украинофилы и что еще въ 70-ые гг. М.П. Драгомановъ1) ‒ этотъ крайній украинофилъстарался распространять русскихъ писателей среди галичанъ и постоянно указывалъ нa необходимость (для галицкихъ малороссовъ) глубокаго изученія русской литературы. А послѣдователей Драгоманова среди галицкихъ украинофиловъ теперь не по пальцамъ перечесть… и всѣ они ‒ архиукраинофилы. Что это значитъ, г. Вергунъ?

 

Вотъ все то главное, что мы хотѣли сказать по поводу «зарубежной рѣчи» д-ра Д.Н. Вергуна. На ней мы больше не будемъ останавливаться, а скажемъ нѣсколько словъ о томъ, какъ отозвалась на это наша московская печать.

 

На слѣдующій день появились по поводу этой рѣчи замѣтки въ «Московскихъ Вѣд.», «Русскомъ Листкѣ», «Русскомъ Словѣ» и въ «Новостяхъ дня». «Московскія Вѣдомости», отъ которыхъ можно было {113} ожидать весьма подробнаго отчета объ этой рѣчи, лишь въ самыхъ общихъ чертахъ передали содержаніе ея, причемъ повторили ошибку, сдѣланную другими газетами («Русскимъ Словомъ»). «Московскія Вѣдомости» пишутъ: «число зарубежныхъ русскихъ простирается до 4 милліоновъ, всѣ они говорятъ на малорусскомъ языкѣ и считаютъ себя русскими; слово же «русинъ выдумали поляки по своимъ политическимъ соображеніямъ». (Курсивъ нашъ). «Русское Слово», правда, говоритъ объ этомъ нѣсколько иначе, но повторяетъ ту же ошибку: 4 «милліона жителей Зарубежной Руси говорятъ по-малорусски и называются русинами. Но называя себя русинами, они свой языкъ называютъ русскимъ (рускимъ, а не русскимъ), свою вѣру русской. Прилагательное «русинскій» не употребляется у нихъ совсѣмъ. Это показываетъ, что самое слово «русинъ» создано враждебной политикой и выдумано поляками». (Курсивъ нашъ). Лекторъ не утверждалъ, что слово «русинъ» ‒ польскаго происхожденія (этого еще не доставало!), но что прилагательное «русинскій» введено въ литературную рѣчь галичанъ однимъ полякомъ еще въ 1863 г. Газеты не постарались хотя-бы передать точно мысли г. Вергуна. А вѣдь это такъ было необходимо! Это мѣсто вызывало протесты не только въ Кіевѣ, но и въ Москвѣ. «Московскія Вѣдомости», ‒ какъ это и всегда съ ними бываетъ, ‒ сдѣлали попытку открыть протестантовъ. Онѣ полагаютъ (хотя не сами, а «какъ имъ передаютъ»: интересно знать, кто это имъ передаетъ?!), что свистали «поляки, которые явились на лекцію въ значительномъ числѣ». Не знаю, свистали-ли поляки въ Кіевѣ, но въ Москвѣ протестовали не поляки, а малороссы, протестовали малороссы же и въ Кіевѣ.

 

Интересно, какъ поняли г. Вергуна гг. московскіе корреспонденты. Они прямо писали, что слово «русинъ» выдумано поляками, т.е. другими словами, что никакой такой народности нѣтъ, что это просто… злая шутка враговъ русскаго народа. Между тѣмъ, еще въ договорахъ русскихъ князей съ греками встречается слово «русинъ», а галичане зовутъ себя «русынами» съ удареніемъ на «а», не на «ы» ‒ а это уже одно достаточно говоритъ о томъ, что слово «русынъ» ‒ не польскаго происхожденія, такъ какъ тогда было бы: русы́ны, русы́нивъ… а не русыны́, русыни́въ…" {114}

 

 

1) Заимствовано изъ „Галицкой Руси“ ‒ органа твердорусской партіи. Примѣры эти были ужъ разъ приводимы. См. „Буковина“, 1892, № 4.

 

2) См. „Русское Слово“, 1899, № 1. {111}

 

1) Насколько эти „сварливыи“ русины „тѣшатся панскою ласкою“, можно судить по послѣднимъ извѣстіямъ изъ Австріи. Русины требуютъ для себя университета (русинскаго). Поляки не соглашаются на это. Студенты устроили по этому поводу демонстрацію… Начальство (поляки) рѣшило, въ случаѣ новыхъ демонстрацій, прибѣгнуть къ содѣйствію… полиціи (см. „Русс. Лист.“ за 18 ноября. Кор. изъ Вѣны). См. также „Курьеръ“ (за 28 ноября). Иностранныя извѣстія: „Австро-Венгрія“. {112}

 

1) См. его: „Австро-руські спомини“, а также: „Чудацкі думки про украінську національну справу“. {113}

 

Лекция г. Вергуна в Москве // Киевская старина. 1902. № 2. С. 110‒114.

 

* Имеется в виду ô. В наборе русских букв гражданского шрифта, употребляемого в печати в Российской империи, она отсутствовала, как и некоторые другие графемы «максимовичевки» (ê, û, ŷ), которой пользовались австро-венгерские староруссы (русофилы). Поэтому указанные особенности не заметны в тексте цитат из русофильских изданий.


  • 1

#50 stan4420

stan4420

    Во///дь

    Топикстартер
  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 2329 сообщений
293
Душа форума

Отправлено 16.01.2018 - 02:41 AM

а разве журнал украинофила Науменко мог удержаться от критики?

это было бы совершенно противоестественно для него


  • 0

#51 Стефан

Стефан

    Gonfaloniere di Giustizia

  • Старожилы
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 6846 сообщений
816
Патрон

Отправлено 16.01.2018 - 18:40 PM

а разве журнал украинофила Науменко мог удержаться от критики?

Это довольно забавная и в то же время неудачная попытка перевернуть факты вверх дном. Правами на выпуск "Санкт-Петербургских ведомостей" вовсе не владел какой-то Науменко, а цитата, кроме вступительного слова (первый абзац), взята именно из петербургской столичной газеты.

 

Лекція г. Вергуна въ Москвѣ. Подъ такимъ заглавіемъ находимъ въ № 348 «С.-Петербургскихъ Вѣдомостей» статью г. Спѣшилова, содержащую разборъ извѣстной лекціи г. Вергуна о «Зарубежной Руси». Въ виду интереса статьи г. Спѣшилова приводимъ ее цѣликомъ.

http://istorya.ru/fo...e=3#entry395811


  • 0

#52 Стефан

Стефан

    Gonfaloniere di Giustizia

  • Старожилы
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 6846 сообщений
816
Патрон

Отправлено 11.02.2018 - 15:20 PM

"Не присылайте мне бильш такой огыдной макулатуры!" - так описывал И. Франко поползновения в украинизации.

Учитывая тот факт, что сам И.Я. Франко написал абсолютное большинство своих произведений, работ и писем на украинском языке (который любил и активно защищал, при этом употребляя как минимум шесть вариантов его названия), ваша выдумка выглядит в высшей степени бредовой. К тому же, приведённый текст написан не по-русски и не по-украински. Если захотите оспорить эти факты, приведите ссылку на соответствующее место в научном издании. Не сделав этого, тем самым признаете лживыми ваши собственные слова, процитированные мною выше.

 

 

Отрывок из письма И.Я. Франко, написанного им в 1878 г. в редакцию петербургского журнала «Вестник Европы»:

 

Посилаючи сю першу кореспонденцію, прошу якнайшвидше звістити мене, чи буде вона поміщена, і чи маю працювати над дальшими, і які Ваші условія. Не знаю, як піде діло з язиком? Не владаючи добре в письмі руським язиком, я рішився писати по-нашому. Коли б це Вам робило багато трудності в переводі, то напишіть, і я буду мусив стрібувати писати по-руськи. Ждучи скорої відповіді, остаю з ушануванням.

 

Іван Франко. Адреса до мене: Іван Франко, Львів, улиця Клейновська, н[оме]р 4, 3 пов[ерх].

http://www.i-franko....1878-04-ve.html

 

 

Фрагмент его статьи «Украинско-русская литература и наука в 1899 году»:

 

Свіжа літературна продукція на українській мові знаходила собі захист переважно в Галичині, потрохи при «Київській старині», де були поміщені нові драми Карпенка-Карого («Понад Дніпром» і «Сава Чалий») і Старицького («Облога Буші», «Одна ніч» і «Маруся Богуславка»).

 

Гарним центром літературної і народно-просвітньої праці був Чернігів, де головно заходом Б. Грінченка і пані Загірної видано в остатніх роках коло 60 брошур і книжок белетристичного і популярно-наукового змісту.

 

Другим центром наукової діяльності на українськім грунті мусимо вважати Київ, хоч, на жаль, цензурні умови і досі не позволяють там появлятися науковим працям на українській мові. Головним органом наукової праці в Києві є місячник «Киевская старина», видаваний проф. Науменком. В минувшім році з праць, поміщуваних у «Киевской старине», найбільший сучасний інтерес мали статті Кримського, Науменка і Михальчука в обороні самостійності і прав нашої мови. Ті праці були відбиванням нападів на нашу мову і наш національний рух з боку проф. Соболевського, Флоринського і інших і почасти стояли також у зв’язку зі звісною забороною українських рефератів на археологічнім з’їзді в Києві.

http://www.i-franko....Review1899.html


  • 0

#53 stan4420

stan4420

    Во///дь

    Топикстартер
  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 2329 сообщений
293
Душа форума

Отправлено 09.03.2018 - 02:54 AM

приведённый текст написан не по-русски и не по-украински

и что вы сами дальше приводите?

читаем Франко:

які Ваші условія. Не знаю, як піде діло з язиком? Не владаючи добре в письмі руським язиком, я рішився писати по-нашому. Коли б це Вам робило багато трудності в переводі, то напишіть, і я буду мусив стрібувати писати по-руськи. Ждучи скорої відповіді, остаю з ушануванням.

если вы хотите мне сказать, что данный текст Франко написал на литературной укромове - то сильно упадёте в моих глазах


  • 0

#54 Стефан

Стефан

    Gonfaloniere di Giustizia

  • Старожилы
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 6846 сообщений
816
Патрон

Отправлено 09.03.2018 - 16:40 PM

Не знаю

http://sum.in.ua/s/znaty

 

язиком

http://sum.in.ua/s/jazyk

 

Не владаючи

http://sum.in.ua/s/vladaty

 

рішився

http://sum.in.ua/s/rishytysja

 

стрібувати

http://sum.in.ua/s/strebuvaty

 

по-руськи

http://sum.in.ua/s/rusjkyj

 

Ждучи

http://sum.in.ua/s/zhdaty

 

остаю

http://sum.in.ua/s/ostavatysja

 

stan4420, вы по-прежнему совершенно не знаете украинский язык, но по-дилетантски берётесь смело рассуждать о нём и делаете нелепейшие заявления, за которыми ничего не стоит, кроме вашей глубокой немотивированной ненависти у этому языку.

 

данный текст Франко написал на литературной укромове

Приведённый текст написан по-украински, но под некоторым влиянием язычия (на котором поначалу писал свои произведения И.Я. Франко).


  • 0

#55 Стефан

Стефан

    Gonfaloniere di Giustizia

  • Старожилы
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 6846 сообщений
816
Патрон

Отправлено 09.03.2018 - 17:00 PM

Слова "условія" и "перевод" - это свидетельство влияния местного язычия (искусственного литературного языка жителей Галиции, который возник в результате смешения местного извода церковнославянского с украинским, русским и польским языками). Россиянин В.И. Кельсиев (которого вы цитировали) оставил следующий отзыв о галицийском язычии: "Путаются они, спотыкаются, и пишут, волею-неволею, варварским языком, тяжесть которого они сами сознают, но исправить ее не могут" (Кельсиев В. Галичина и Молдавия. Путевые письма. СПб.: Печ. В. Головина, 1868. С. 68).


  • 0

#56 stan4420

stan4420

    Во///дь

    Топикстартер
  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 2329 сообщений
293
Душа форума

Отправлено 10.03.2018 - 02:59 AM

і які Ваші условія.

Не знаю, як піде діло з язиком?

Не владаючи добре в письмі руським язиком, я рішився писати по-нашому.

Коли б це Вам робило багато трудності в переводі, то напишіть, і я буду мусив стрібувати писати по-руськи.

Ждучи скорої відповіді, остаю з ушануванням.

и с чем вы спорите ?

данный текст по-украински должен был бы писаться так:

 

і які Ваші вимоги.

Не знаю, як піде справа з мовою?

Не володіючи добре у письмі російською мовою, я зважився писати по-нашому.

Коли це Вам становить багато труднощів у перекладі, то напишіть, і я спробую писати російською.

Чекаючи скорої відповіді, залишаюся з повагою.

 

 

почему вы сначала спорите со мной - и только потом соглашаетесь, что приведенный фрагмент далёк от литературной нормы?

очень нравится спорить?


  • 0

#57 Стефан

Стефан

    Gonfaloniere di Giustizia

  • Старожилы
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 6846 сообщений
816
Патрон

Отправлено 11.03.2018 - 13:35 PM

 

Я не буду тут розказувати історію тої переміни, яка сталася з редакцією «Друга» під впливом головно Ваших листів: і історія, й психологія тої переміни для Вас ясніша, мабуть, ніж для мене. Скажу лиш тільки, що сам я в спорах кружкових не грав майже ніякої ролі, а хоч у «Друзі» мусив зразу друкувати «язичієм», то все-таки у себе писав фонетикою і народним язиком.

http://www.i-franko....mVitae1890.html

 

Примерный перевод:

 

«Я не буду здесь рассказывать историю той перемены, которая произошла с редакцией "Друга" под влиянием главным образом Ваших писем: и история, и психология той перемены для Вас более понятны, наверное, чем для меня. Скажу лишь только, что сам я в спорах кружковых не играл почти никакой роли, и хотя в "Друге" должен был сразу печатать на "язычии", то всё-таки у себя писал фонетикой и народным языком».

 

Под "фонетикой" имеется в виду фонетическое правописание.


  • 0

#58 Стефан

Стефан

    Gonfaloniere di Giustizia

  • Старожилы
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 6846 сообщений
816
Патрон

Отправлено 15.03.2018 - 21:20 PM

данный текст по-украински должен был бы писаться так:

Абсолютно неверно. Во-первых, в украинском языке есть немало синонимов, поэтому одну и ту же мысль можно выразить по-разному. Во-вторых, текст написан в XIX в., а вовсе не XXI в., а за это время украинский язык, как и русский, изменился. В-третьих, как уже было указано, в тексте чувствуется влияние язычия.

 

почему вы сначала спорите со мной - и только потом соглашаетесь, что приведенный фрагмент далёк от литературной нормы?

Я не выражал согласия с вашей точкой зрения, ибо вы вряд ли сами понимаете, о чём пишете. Во время написания письма И.Я. Франко единой литературной нормы украинского языка (даже в самой Галиции) ещё не было. Процесс формирования общеукраинского койне тогда лишь набирал обороты. По этому поводу позже, в 1890-х гг., развернулась горячая дискуссия среди представителей украиноязычной интеллигенции России и Австро-Венгрии.


  • 0

#59 Стефан

Стефан

    Gonfaloniere di Giustizia

  • Старожилы
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 6846 сообщений
816
Патрон

Отправлено 08.07.2018 - 22:05 PM

http://istorya.ru/fo...e=1#entry358998

 

Сюда можно добавить ещё одну книгу 1915 г.:

 

Ястребов Н.В. Галиция накануне Великой войны 1914 года. С картой Галиции и Буковины с Угорской Русью. Пг., 1915.

http://vk.com/doc238...1236c055d44a5fe

http://www.studmed.r...2e7d59871e.html

 

Правда, автор отличается тенденциозностью и порой сам себе противоречит, что приводит к курьёзам.


  • 0

#60 Стефан

Стефан

    Gonfaloniere di Giustizia

  • Старожилы
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 6846 сообщений
816
Патрон

Отправлено 09.07.2018 - 01:50 AM

В 1849 году губернатором Галиции назначается сторонник полонизации края поляк граф Агенор Голуховский. Он сразу запретил редакциям русских газет употреблять российский гражданский шрифт и выражения, заимствованные из общерусского литературного языка. В начале 1852 года последовало официальное цензурное предостережение, чтобы "не употреблять московских слов под опасением запрещения". Приходилось подделываться под официальный "рутенский" язык. "Приказано было составлять учебники на галицко-русском (рутенском) жаргоне" - иначе книгу не пропустила бы цензура.

С целью дальнейшего отчуждения австрийских русинов в 1859 году было решено изъять "кириллицу" и ввести вместо неё латинский алфавит. Открывая заседание комиссии, Голуховский прямо заявил, что введение латиницы вызвано необходимостью поставить преграду распространению великорусского языка. Что русины ничего не сделали, чтобы отграничить свой язык и шрифт от великорусского языка и поэтому правительство вынуждено было взять инициативу в свои руки.

Но тут Голуховский и его сторонники встретили отчаянное сопротивление руской партии. Против выступили даже те, от кого губернатор рассчитывал получить поддержку. Среди протестовавших был и Иосиф Лозинский, украинский этнограф, языковед и публицист, автор одной из первых грамматик украинского языка. Лозинский считал, что новая орфография вызовет сопротивление "рутенской нации", а насильственное её введение расколет литературу, что, к сожалению, в конце концов и произошло.

  Выступления участников комиссии на 4 её заседаниях, возникшие горячие прения и пылкие протесты, заставили правительство отказаться от введения латиницы. Это был полный провал для Голуховского, и он вынужден был уйти в отставку. Но это было ещё не всё…

 

Украинофильство по-взрослому начало заявлять о себе, фактически, только после 1867 года, когда Галицию покинул лидер русского возрождения Яков Головацкий и другие видные деятели этого движения. Воспользовавшись ослаблением русской партии, поляки и ополяченные русины создали общество "Просвиту", которая и понесла идею украинофилства в народные массы.

Корни русофильского и украинофильского движений Галиции нужно искать в деятельности "Русской троицы" - выдающихся деятелей "русинского возрождения" М. Шашкевича, И. Вагилевича и Я. Головацкого. До 1860-х гг. (когда усилилась политизация) чёткого разграничения между двумя общественно-литературными движениями ещё не было. Противоречия между ними впервые проявились в 1864 г. Мне не удалось обнаружить среди основателей "Просвіти" ни одного поляка.


  • 0




Количество пользователей, читающих эту тему: 0

0 пользователей, 0 гостей, 0 анонимных

Copyright © 2024 Your Company Name
 


Rambler's Top100 Рейтинг@Mail.ru