Указанные вами признаки обязательны для понятия "русский"?
Это три разных толкования многозначного слова "русские" в сер. XIX в. – нач. XX в.
Т.е. можно ли было считать "русским" - представителя "населения Российской империи, восточного славянина и, одновременно, мусульманина"?
Если имеется в виду катойконим "русские" в значении "население России" – можно. Галицийских русинов в то время также причисляли к русским, хотя абсолютное их большинство не исповедовали православие и жили за пределами России.
Термин "великорусы" тогда использовали преимущественно в этническом смысле. Обращаясь к истории концептуализации понятия "великорус" как этнонима, нет оснований сомневаться в том, что мы имеем дело с конструированием/моделированием этнической общности в чистом виде.
Указанные вами признаки обязательны для понятия "русский"?
Это три разных толкования многозначного слова "русские" в сер. XIX в. – нач. XX в.
Т.е. можно ли было считать "русским" - представителя "населения Российской империи, восточного славянина и, одновременно, мусульманина"?
Если имеется в виду катойконим "русские" в значении "население России" – можно. Галицийских русинов в то время также причисляли к русским, хотя абсолютное их большинство не исповедовали православие и жили за пределами России.
Какое удобное слово "русский"!
Размытое, неопределенное, верти им как хочешь. "И будь ты хоть негр преклонных годов...".
Великорусс поконкретнее будет.
Сообщение отредактировал Пугач: 12.12.2020 - 22:45 PM
"Русские" в РИ это совокупность 1) великоруссов; 2)малороссов; 3)белоруссов.
Это верно лишь как один из вариантов толкования (с этнографическим наполнением) термина "русские" в Российской империи. Но это значение не было единственным.
А потому "русский" необразованный крестьянин не мог называть себя "великоруссом", если, к примеру, он был из "белоруссов".
Белорусские крестьяне и мещане, как и украинские, вообще зачастую обходились без этнонима до нач. XX в.
"Русские" в РИ это совокупность 1) великоруссов; 2)малороссов; 3)белоруссов.
Это верно лишь как один из вариантов толкования (с этнографическим наполнением) термина "русские" в Российской империи. Но это значение не было единственным.
Пункт 12 в переписи 1897 г. - родной язык.
Подсчитывали так:
русские, в том числе - великоросы и малоросы.
Клеточка в анкете переписи - была маленькая.
Отмечали так: В/р - великорос, М/р - малорос.
Графы "национальность" - не было.
Было сословие, вероисповедание и проч.
Сообщение отредактировал BKR: 12.12.2020 - 23:04 PM
Авторы Брокгауза и Ефрона писали позже. Т.е. были знакомы с мнением Даля, учитывали его. И, соответственно, отражали мнение принятое в РИ на конец 19 и начало 20 века.
Проверено и одобрено цензурой РИ.
Т.е. другие мнения "не проходили".
Сообщение отредактировал Пугач: 13.12.2020 - 00:35 AM
Абсолютно неверно. Первая часть статьи "Россия" в томе 27А "Энциклопедическом словаре" Брокгауза и Ефрона (1899) была напечатана на 8 лет раньше статьи "Руский" в 3-м томе третьего издания "Толкового словаря живого великорусского языка В. Даля" (1907).
К тому же, "Энциклопедический словарь" имеет преимущественно научную направленность, а "Толковый словарь живого великорусского языка" в основном охватывает словарный запас обиходной речи и отражает простонародное толкование слов.
Т.е. были знакомы с мнением Даля, учитывали его.
Здесь вы также ошиблись. В предыдущих изданиях "Толкового словаря живого великорусского языка В. Даля" (1866 и 1882) вообще нет статьи, посвящённой слову "руский".
Подсчёты представителей различных этнических общностей по переписи 1897 г. были лишь приблизительными, т.к. не учитывали того факта, что национальность и родной язык не всегда совпадают. Более того, у переписчиков не было чёткого понимания того, как следует различать отдельные языки.
Абсолютно неверно. Первая часть статьи "Россия" в томе 27А "Энциклопедическом словаре" Брокгауза и Ефрона (1899) была напечатана на 8 лет раньше статьи "Руский" в 3-м томе третьего издания "Толкового словаря живого великорусского языка В. Даля" (1907).
К тому же, "Энциклопедический словарь" имеет преимущественно научную направленность, а "Толковый словарь живого великорусского языка" в основном охватывает словарный запас обиходной речи и отражает простонародное толкование слов.
Т.е. были знакомы с мнением Даля, учитывали его.
Здесь вы также ошиблись. В предыдущих изданиях "Толкового словаря живого великорусского языка В. Даля" (1866 и 1882) вообще нет статьи, посвящённой слову "руский".
В 14 веке эти слова были синонимами:
руский, русский, русьскей, русскей, русску, русскый, руоський, русины и т.д.
Эти слова все есть в ПВЛ (Лавр. летопись 1304-1377 гг.) - там пишется и так и так и эдак.
В одном и том же документе.
руский, русский, русьскей, русскей, русску, русскый, руоський, русины и т.д.
Вы путаете прилагательное "русский" и существительное "русский", а также различные эпохи. "Русские люди" (форма "русские" без "люди" появляется в XVII в.) ‒ этноним и катойконим (затем и политоним). В допетровской Руси "русин" (ед. ч.) и "русский человек" были синонимами. Форма "русины" применительно к жителям России упоминается только в "Казанской истории". Начиная с правления Петра I, этноним "русин" постепенно становится диалектным и почти не употребляется в письменных источниках. Хотя на Русском Севере его помнили ещё в нач. XX в.
Постепенно этнониму "русь" (ед. ч. ‒ "русин") пришёл на смену этноним "русские" (изначально ‒ "русские люди"; теперь эта архаичная форма употребляется неофициально и довольно редко).
Интересно, что украиноязычное и белорусскоязычное население, за исключением периферийных регионов, утратило свой этноним ("русины", "русские" и т.п. наименования) в период пребывания в составе России. Оказалось, что русскими являются не они, а совсем другой народ. В результате к сер. XIX в. два из трёх восточнославянских этносов стали народами без самоназвания (только их малая часть пользовалась различными этнонимами для самоидентификации). При этом они отличали себя от представителей других этнических общностей. Однако после польского восстания 1863‒1864 гг. среди украиноязычного и белорусскоязычного населения активизируется процесс распространения русской идентичности через школу и церковь.
Что касается великорусов, в дореволюционный период круг их автоэтнонимов неуклонно сокращался.
Допускалось ли в РИ (конец 19 - начало 20 века) написание слова "Россия" с одной буквой "с"?
Печатные издания с таким написанием допускались цензурой. См. цитату из "Толкового словаря живого великорусского языка" 1907 г. В. Даль писал, не согласуясь с общепринятой орфографией русского языка.