Начинаю разбор сочинения магистра Рогерия, к которому он приступил вскоре после своего возвращения из татарского плена. Перевод выполнен Досаевым А.С., которого тут поругивали (но другого нету), с латинского текста издания Л. Де Хейнемана 1892 г.; впервые же "Песнь…" была напечатана в 1488 году в Аугсбурге, оригинальная рукопись считается утерянной. Книга дополнена 25 приложениями – документами той эпохи, относящимися к теме.
(К сожалению, электронная версия "Горестной песни…" у меня только в формате .djvu, поэтому цитаты буду приводить перепечатыванием вручную текста, или вставкой картинок. Буду благодарен, если коллеги предоставят вариант в формате .dос или в аналогичном.)
Какие-то позиции давно известны аксакалам форума – но ведь не все мы аксакалы…
Итак, что обращает на себя внимание:
Венгерский король "по традиции" именуется на древнеримский манер – в разделе "Возражение на первую причину вражды" он зовётся Цезарем. Интересно, что император Фридрих в указе германского короля Конрада называется августом – тонкое, однако, отличие…
Сообщение отредактировал stan4420: 14.05.2017 - 15:15 PM
"Совершенно не следует удивляться, если король, приступая после смерти родителя к управлению своим королевством, уговорами и казнями приводит к покорности некоторых из вельмож".
-вот она – нормальная европейская практика! А то делают из Ивана Грозного невообразимого злодея…
В том же разделе магистр пишет:
"Если же он /король/ действительно решил, что земля от дурных людей должна быть очищена, что же в том несправедливого?"
-вспомните об этом, когда захочется поругать очередного русского средневекового царя.
3. Русские рядом с Венгрией.
"Comanisocietatemcontraxerint cum Ruthenis" – "команы договорились с русинами".
-какая неприятность для расово сознательных: украинцев-то нету на *западной Украине*…
Перевал в Карпатах, по которому прошли татары, назван Русским /Ruscie/.
4. Жестокость татар.
"Татары столь были заняты умерщвлением людей, что, казалось, забыли о добыче".
"Они перебили на улицах /Варадина/, в домах и на площадях как мужчин, так и молодых и пожилых женщин. Куда же больше?"
"…там остались обнажённые тела мужчин и женщин, частично расчленённые, частично нет".
"жители Эстергома… был народ бесчисленный… из всего города не уцелело и 15 человек".
"татары напоили свои мечи кровью и в пламени, которое развели, живых людей жарили, как свиней".
Почему говорю об этом? – просто доводилось встречать такие горячие головы, которые утверждали, будто бы монгольское нашествие приносило завоёванным народам только радость и удовольствие процветание и развитие.
Прикрепленные изображения
Сообщение отредактировал stan4420: 14.05.2017 - 15:23 PM
Магистр Рогерий. Горестная песнь о разорении Венгерского королевства татарами.
Пер. с лат. А.С. Досаева. ‒ СПб.: Дмитрий Буланин, 2012. ‒ 304 с.
Настоящее издание ‒ первая в отечественной исторической науке публикация сочинения побывавшего в монгольском плену посланника папской курии магистра Рогерия «Горестная песнь о разорении Венгерского королевства татарами». Содержит важные, а порой и уникальные сведения по истории Венгерского королевства, соседних стран и народов, а также монгольского вторжения в Центральную Европу в 1241‒1242 гг. Упоминает о действиях русских контингентов монгольского войска. В Приложениях к настоящему изданию публикуется ряд латиноязычных документов 1241-1248 гг. (преимущественно писем и актов), иллюстрирующих отдельные нюансы повествования магистра Рогерия.
Издание предназначено для преподавателей, историков-медиевистов, а также всех интересующихся средневековой историей.
Содержание:
Предисловие переводчика
Предисловие к изданию 1892 г.
Горестная песнь о разорении венгерского королевства татарами
Перевод
Текст
Приложения
Приложение 1. Фрагмент анонимного сочинения о вторжении татар в Польшу, Моравию и Венгрию
Перевод
Текст
Приложение 2. Письмо Римского Папы Григория IX венгерскому королю Беле IV от 26 февраля 1241 г.
Перевод
Текст
Приложение 3. Письмо Римского Папы Григория DC эстергомскому архиепископу Матьяшу от 26 февраля 1241 г.
Перевод
Текст
Приложение 4. Письмо венгерского короля Белы IV Римскому Папе Григорию DC от 18 мая 1241 г.
Перевод
Текст
Приложение 5. Указ германского короля Конрада IV Гогенштауфена
Перевод
Текст
Приложение 6. Военные наставления
Перевод
Текст
Приложение 7. Письмо австрийского герцога Фридриха II Бабенберга германскому королю Конраду IV от 13 июня 1241 г.
Перевод
Текст
Приложение 8. Письмо Римского Папы Григория IX Беле IV от 16 июня 1241 г.
Перевод
Текст
Приложение 9. Письмо Римского Папы Григория DC вацскому епископу Иштвану от 16 июня 1241 г.
Перевод
Текст
Приложение 10. Письмо Римского Папы Григория IX с призывом помогать Беле IV от 16 июня 1241 г.
Перевод
Текст
Приложение 11. Письмо Римского Папы Григория IX некоторым духовным лицам загребского диоцеза от 16 июня 1241 г.
Перевод
Текст
Приложение 12. Письмо Римского Папы Григория IX препозиту фехерварской церкви Б. от 17 июня 1241 г.
Перевод
Текст
Приложение 13. Письмо Римского Папы Григория DC аббату монастыря Хайлигенкройц от 19 июня 1241 г.
Перевод
Текст
Приложение 14. Энциклика против татар императора Фридриха П Гогенштауфена от 20 июня 1241 г.
Перевод
Текст
Приложение 15. Письмо императора Фридриха II Гогенштауфена венгерскому королю Беле IV
Перевод
Текст
Приложение 16. Письмо Римского Папы Григория DC венгерскому королю Беле IV от 1 июля 1241 г.
Перевод
Текст
Приложение 17. Письмо венгерского короля Белы IV германскому королю Конраду IV Гогенштауфену
Перевод
Текст
Приложение 18. Письмо императора Фридриха II Гогенштауфена английскому королю от августа 1241 г.
Перевод
Текст
Приложение 19. Письмо венгерского короля Белы IV Римскому Папе от 19 января 1242 г.
Перевод
Текст
Приложение 20. Письмо анонимного клирика из Фехервара Римскому Папе от 2 февраля 1242 г.
Перевод
Текст
Приложение 21. Жалованная грамота венгерского короля Белы IV сыновьям Ругаха Дону и Варнаве от 1243 г.
Перевод
Текст
Приложение 22. Жалованная грамота венгерского короля Белы IV сыновьям Матьяша комитам Филиппу и Детрику от 5 июня 1243 г.
Перевод
Текст
Приложение 23. Письмо Римского Папы Иннокентия IV венгерскому королю Беле IV от 21 августа 1245 г.
Перевод
Текст
Приложение 24. Жалованная грамота венгерского короля Белы IV комиту Козьме, сыну Александра, на землю Т. от 1245 г.
Перевод
Текст
Приложение 25. Жалованная грамота венгерского короля Белы IV своему слуге Детрику, сыну Мохола, от 1248 г.
Перевод
Текст
Исторические комментарии
Перечень источников, использованных при подготовке настоящего издания
4. Жестокость татар. "Татары столь были заняты умерщвлением людей, что, казалось, забыли о добыче". "Они перебили на улицах /Варадина/, в домах и на площадях как мужчин, так и молодых и пожилых женщин. Куда же больше?" "…там остались обнажённые тела мужчин и женщин, частично расчленённые, частично нет". "жители Эстергома… был народ бесчисленный… из всего города не уцелело и 15 человек". "татары напоили свои мечи кровью и в пламени, которое развели, живых людей жарили, как свиней".
Подобная жестокость чем-то в принципе отличается от средневековой?
1. Венгерский король "по традиции" именуется на древнеримский манер – в разделе "Возражение на первую причину вражды" он зовётся Цезарем. Интересно, что император Фридрих в указе германского короля Конрада называется августом – тонкое, однако, отличие…
В этом указе августом именуется и сам король Конрад IV. Император Фридрих II в 1241 г. написал в своём послании: "И пусть Божья сила будет не столько наблюдать за Римской империей, сколько помогать ей. Вот и венгерский король через вацского епископа изъявил согласие подчинить свое королевство нашей власти, если только, истребляя татар, мы укроем его щитом нашей цезарской защиты" (Энциклика против татар императора Фридриха II Гогенштауфена от 20 июня 1241 г. // Магистр Рогерий. Горестная песнь о разорении Венгерского королевства татарами. Пер. с лат. А.С. Досаева. СПб.: Дмитрий Буланин, 2012. С. 164). "Цезарской" - "cesaree" (Там же. С. 173).
Чуть ранее король согласился на вступление в Венгрию половцев (команов), спасавшихся от татар. Над ханом было проведено ритуальное очищение в святом источнике, король под присягой обещал куманам безопасность. Половцы, хотя и обозначили себя как союзники венгров, заходили в страну со множеством эксцессов, против их предводителя Кутена вскоре после батыева вторжения поползли необоснованные слухи, что он предался татарам. И хотя король поначалу благоволил всячески к половцам, даже выделил им земли для поселения, вскоре был вынужден – идя на поводу у общественного мнения – посадить Кутена под домашний арест.
После разорения нескольких приграничных селений и города Ваца, народ посчитал Кутена виноватым в произошедшем и потребовал его смерти. Попытка разбора действий половцев со стороны короля не удалась – и венгры мгновенно решились на самосуд "крайнего": "…когда явилось множество людей, команов схватили; и когда всем находящимся там команам были отсечены головы, они эти головы выбросили из окон дворца в толпу…"
И только потом
" …стала известна истина, что Кутен к этому греху не имеет отношения".
Множество половцев было истреблено по стране, некоторые – которым удалось ускользнуть – из чувства мести примкнули к татарам. После чего "ушли в Булгарию" (магистр Рогерий пишет именно "Булгарию", а не "Болгарию").
Так венгры сами уничтожили своего союзника и обзавелись ещё одним врагом (пусть и не самым многочисленным).
6. Татарские военные хитрости.
А) Тактическая задумка, позволившая позднее выйти на оперативный простор.
Татарам зимой надо было перейти Дунай по льду возле города Эстергом. Но, во-первых, они не знали, какой толщины он должен быть, чтобы выдержать их кавалерийские колонны, во-вторых, на другом, южном, берегу венгры ломали и кололи лёд. Идея была такая: на свой берег татары вывели большое количество коней и прочего кр. скота, и в течение 3 дней никто из захватчиков рядом не появлялся. Венгры же, считая, что татары покинули северный берег, перешли Дунай и перевели к себе весь скот. Татары это заметили - и бросились следом. Своего Александра Невского у венгров не было – поэтому Ледовое Побоище случилось только годом позже и совсем в другой стране…
Татары же и убегающего венгерского короля погоняли всласть, и по Боснии прокатились, и в Булгарию сгоняли.
Б) В главе 27 "Каким образом епископ Варадина был обманут татарами" описывается пример войсковой дезинформации оперативного уровня – "…самих татар было немного, они задумали следующее. Приготовив как можно больше чудовищ и страшилищ, они усадили их на свободных лошадей так, как будто это были воины". Далее венгров по обычной схеме заманили в ловушку, уже в ловушке вывели на поле боя "страшилищ" – и венгры побежали. Их догоняли и рубили. Епископ после поражения бросил Варадин и ушёл через Дунай.
Может отсюда берут свои корни надувные танки и самолёты 20-го века?
В) Глава 31 - После позорного бегства венгерского короля, татары нашли отличный способ удержать рядовых граждан от разбегания по всем щелям: подбрасывание подмётных писем от имени короля с обещанием всё вскорости отвоевать и призывом к народу не покидать места обитания. Не совсем ясен механизм этого действия (на каком языке писали, кто и как передавали населению) – но магистр пишет о крайней эффективности придумки. Народ остался на местах – и пострадал на полную катушку.
Считаю это примером войсковой дезинформации стратегического уровня.
(К сожалению, электронная версия "Горестной песни…" у меня только в формате .djvu, поэтому цитаты буду приводить перепечатыванием вручную текста, или вставкой картинок. Буду благодарен, если коллеги предоставят вариант в формате .dос или в аналогичном.)
мне бы .док
OCR-слой (разумеется, иногда встречаются ошибки распознавания) в имеющемся файле даёт возможность копировать часть текста.
"Comani societatem contraxerint cum Ruthenis" – "команы договорились с русинами".
Перевал в Карпатах, по которому прошли татары, назван Русским /Ruscie/.
Не вижу ничего удивительного в том, что средневековые русины (предки белорусов, украинцев и русских) населяли земли Руси, в том числе - захваченное венграми Закарпатье, и упоминаются Рогерием в его труде 7 раз.
3. Русские рядом с Венгрией. "Comani societatem contraxerint cum Ruthenis" – "команы договорились с русинами". -какая неприятность для расово сознательных: украинцев-то нету на *западной Украине*… Перевал в Карпатах, по которому прошли татары, назван Русским /Ruscie/.
Б) В главе 27 "Каким образом епископ Варадина был обманут татарами" описывается пример войсковой дезинформации оперативного уровня – "…самих татар было немного, они задумали следующее. Приготовив как можно больше чудовищ и страшилищ, они усадили их на свободных лошадей так, как будто это были воины". Далее венгров по обычной схеме заманили в ловушку, уже в ловушке вывели на поле боя "страшилищ" – и венгры побежали. Их догоняли и рубили.
Не всегда монголам удавалось воспользоваться плодами подобных военных хитростей. Например, в 1221 г. против Джелаль ад-дина был отправлен Шики-Хутуху-нойон; по Джувейни, у него было 30000 человек войска, по Джузджани ‒ 45000. Джелаль ад-Дин выступил навстречу этой армии; на расстоянии фарсаха от Первана произошла битва; правым крылом мусульман начальствовал Амин ал-Мульк, левым ‒ Аграк; мусульмане сражались пешими, держа коней за поводья. Битва продолжалась два дня; по рассказу Джувейни, Шики-Хутуху-нойон в ночь на второй день велел своим воинам приготовить из войлока куклы всадников, чтобы враг подумал, что монголы получили подкрепление. Хитрость сначала имела успех, но Джелаль ад-Дину удалось ободрить своих воинов. Когда монголы были утомлены битвой, Джелаль ад-Дин посадил своих воинов на коней и произвел общую атаку, решившую исход сражения. Шики-Хутуху только с незначительными остатками своего войска вернулся к Чингиз-хану.
Не всегда монголам удавалось воспользоваться плодами подобных военных хитростей.
... Шики-Хутуху-нойон в ночь на второй день велел своим воинам приготовить из войлока куклы всадников, чтобы враг подумал, что монголы получили подкрепление. Хитрость сначала имела успех, но Джелаль ад-Дину удалось ободрить своих воинов.
ну то есть хитрость-то монголам удалась, но ход событий был переломлен иным средством (идеологической накачкой мусульман).
куклы всадников так и не были опознаны как пугала?
Отчасти. Хорезмийцы всё же не обратились в бегство.
куклы всадников так и не были опознаны как пугала?
Противник не мог не заметить обман, т.к. всё поле битвы осталось за ним. Джелал ад-Дин сумел наголову разбить войско монголов в сражении при Перване в 1221 г. Эта победа хорезмшаха над ними не была первой или последней (впрочем, ему не раз приходилось проигрывать монголам, например, Чингисхану в битве на реке Инд в том же году), но такого серьёзного разгрома захватчики ещё не знали.
Сообщение отредактировал Стефан: 15.05.2017 - 00:30 AM
признаться, не понял - о чём вы говорите, куда смотреть, что делать?
Копировать текст в файле (как в Word) и переносить его на наш форум. Если в файле формата DjVu есть OCR-слой (как в нашем случае), в этом нет ничего сложного.
ход событий был переломлен иным средством (идеологической накачкой мусульман).
Имеете в виду религиозный пыл мусульман? При монгольском завоевании Средней Азии играли роль многие факторы. В войске Чингисхана были мусульмане, склонявшие местных единоверцев к капитуляции.
В войске Чингисхана были мусульмане, склонявшие местных единоверцев к капитуляции.
Уау. Какая трогательная история. Примеры из первоисточников - будут? Кто именно склонял единоверцев? Каким образом? Хотите прочту что пишет РАД по поводу того, как "красноречиво" уламывали местное население территорий Хорезмийского государства монголы? Ну очень так трогательно они там уговаривали...