Перейти к содержимому

 

Поиск

Рассылка
Рассылки Subscribe
Новости сайта "История Ру"
Подписаться письмом

Телеграм-канал
В избранное!

Реклама





Библиотека

Клавиатура


Похожие материалы

Реклама

Последнее

Реклама

Фотография

Латинизация русской азбуки

латинизация латиница кириллица

  • Закрытая тема Тема закрыта
Сообщений в теме: 24

#1 ddd

ddd

    Зарвавшийся уже не модератор :-)

  • Модераторы
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 7299 сообщений

Отправлено 05.06.2017 - 04:13 AM

Snimok-ekrana-2017-05-31-v-1.43.59-702x3
Забытые вехи истории: латинизация русской азбуки
 
В 20-х годах прошлого столетия советская власть всерьез рассматривала возможность переведения русской письменности с кириллицы на латинский алфавит. Какие шаги были предприняты правительством в этом направлении? И почему процесс латинизации был остановлен в 30-х годах? Редакция ”Йод” продолжает исследовать историю родного языка.
Как создавалась новая письменность

Пережитком графики самодержавного гнета и буржуазии оказался русский алфавит в мире социалистического общества. Вопрос реформирования ”устаревшей” азбуки с каждым днем приобретал всё более острый характер. В связи с чем в научном отделе Наркомпроса стали вестись долгие переговоры о том, каким же должен быть письменный язык новой эпохи.

Одни учёные предлагали оставить кириллицу для крестьян, а городское население обучать латинице. Другие считали, что новая графика не должна соотноситься ни с одним из существующих в мире алфавитов, и поэтому предлагали изобрести в корне новое письмо, где роль букв выполняли бы иероглифы-пиктограммы, основанные на коммунистической и рабоче-крестьянской символике. Третьи утверждали, что в эпоху кинематографа чтение стало совсем неактуальным, – оттого трудящемуся народу, в принципе, незачем знать грамоту. Вот так. Конечно, легендарное высказывание В.И.Ленина о том, что ”из всех искусств для нас важнейшим является кино”, известно, безусловно, всем. И значимость этой фразы в те годы была действительно велика, так как только через кино можно было донести до малограмотного пролетариата и совершенно безграмотного крестьянства идеи революции. Страна – в упадке. В духовном, моральном, интеллектуальном. Но кино в этой ситуации не панацея. И большевики это понимали. Поэтому письменность как древнейший способ передачи информации отстояла своё право на существование в стране Советов.

Как коммунисты пришли к идее латинизации русского алфавита?

Дело в том, что коммунистическая власть в те годы была заражена идеей всемирной революции. И как отмечал нарком просвещения А.В. Луначарский, ”максимальную международность” большевикам на тот момент мог дать только один из уже существующих алфавитов. Латинский. Причины были ясны – во всем мире именно он был понятен большей половине пролетариата, который необходимо было в конечном итоге объединить. Таким образом, азбукой революции стала латиница.

Lenin žyl, Lenin žyv, Lenin budet žit’

Машина по латинизации кириллицы была запущена в начале 20-х годов. И у руля встал выдающийся советский языковед Николай Феофанович Яковлев – дед известной писательницы Людмилы Петрушевской.

Следует отметить, что прежде чем перевести на латиницу русский алфавит, большевистские реформаторы решили провести эксперименты с языками мусульманских народов СССР: арабица, как и кириллица, ассоциировалась со священным писанием, с Кораном, поэтому латинизация её была неизбежна. Также подверглись азбучной реформе языки народов, которые не имели своей письменности. Таким образом, в период с 1920 по 1930 год около пятидесяти языков народов СССР были переведены на латинскую основу, в том числи якутский язык и язык коми.

Snimok-ekrana-2017-05-31-v-1.44.37.png

Анатолий Васильевич Луначарский (справа) – народный комиссар просвещения РСФСР, ярый сторонник латинизации русской азбуки, он же ранее поспособствовал исключению из нашего алфавита таких “лишних” букв, как Ѳ (фита), Ѣ (ять), І(и десятеричное), Ѵ (ижица)

Воспринимались подобные эксперименты населением тяжело. Особенно пострадали абазинцы и кабардинцы. Желая преобразовать “архаическую запутанную арабскую письменность”, лингвисты Главнауки создали 17 алфавитов. Но ни один из них не оказался проще существующего, так как представлял собой мешанину латинских, русских и вновь созданных графических знаков. В результате несчастные кабардинские и абазинские дети только на пятом году обучения с трудом овладевали своими азбуками, а бегло читать, согласно советской статистике, так никто и не научился.

В 1929 году наркомпрос Луначарский, ярый сторонник латинизации русской азбуки, образовал подкомиссию по разработке проекта латинизации русского алфавита. Возглавил новую подкомиссию вышеупомянутый профессор Яковлев. Свою работу лингвисты завершили в январе 1930 года. Итоговый документ предлагал три варианта русской латиницы, чуть отличавшихся друг от друга в отображении букв ё, ы, ь, я, ю.

Латиница Яковлева

Можно специально не обсуждать очевидные решения (а – а, б – b и др.). Рассмотрим интересные случаи. Проект Яковлева основан на принципе “одна буква – один звук”. Помним, что большевики экономили бумагу. Исключение составила буква щ. Она обозначалась сочетание sc. Не вдаваясь в дебри лингвистики, приведем некоторые примеры написания слов. Так, слово ёлка по всем трем проектам выглядело бы так: jolka. А слово мёл следующим образом: mól, möl, mɵl. Всё – vsó, vsö, vsɵ. Вьюга писалась бы как vjuga. Топь – как topí, topj.

YA-vas-lyubil.jpg

По одному из вариантов «русской латиницы» так могли бы выглядеть известные строки классика

Упразднялся мягкий знак на конце существительных женского рода: рожь – roz. Число букв в алфавите по одному проекту уменьшалось до 26. По остальным двум – до 30.

Snimok-ekrana-2017-05-31-v-1.45.45.png

Гибель проекта Яковлева

Как же так произошло, что проекту Яковлева не суждено было реализоваться? 25 января 1930 года Сталин дал указание Главнауке прекратить разработку вопроса о латинизации русского алфавита, и весь долгий и мучительный процесс тут же заглох. Почему Сталин был резко против латинизации кириллицы? Ответ, скорее всего, кроется в том, что романтических идей Луначарского и Яковлева о победе мировой революции он не разделял. На тот момент в стране разворачивался проект коллективизации. Поэтому все силы необходимо было направить на ускорение этого процесса. Грандиозная языковая реформа в таких условиях была, мягко говоря, неуместной.

К тому же к 1930-му году программа ликвидации безграмотности, которая была запущена ещё в 20-х годах, уже имела свои плоды в качестве увеличения числа людей, научившихся читать и писать. Кому в таких условиях без крайней необходимости захотелось бы заново обучаться?

Snimok-ekrana-2017-05-31-v-1.46.06.png

Таким образом, в 1930-х годах тот же профессор Яковлев вынужден был обратно переводить алфавиты национальных языков с латиницы на кириллицу. Репрессирован он не был.

Что произошло после распада СССР?

В 90-х после развала СССР многие бывшие союзники перешли с кириллицы на латиницу: Азербайджан, Молдавия, Туркмения, Узбекистан. Вопрос латинизации письменной системы сегодня встает в Казахстане. На Украине в недавнем времени появился проект под названием ”Манифест украинской латиницы”. Несомненно, данные перипетии с письменностью обусловлены политическими мотивами.

Собирается ли сегодня Россия переходить на латиницу?

С одной стороны, эта идея звучит немного абсурдно и нелепо. Большинство из нас всё-таки консервативно относятся к каким-либо изменениям. Тому в пример предложение Института русского языка заменить букву “ю” в словах “парашют” и “брошюра” на “у”, которое в начале нулевых было воспринято крайне негативно. С другой стороны, в повседневной жизни мы постоянно сталкиваемся с латинизированными названиями ресторанов, магазинов, продуктами питания и бытовой химии. Многие российские бренды в последние десятилетия почему-то пишут свои названия латинскими буквами. Как вам Lada, Kamaz?

Snimok-ekrana-2017-05-31-v-1.46.20.png

Или вот ещё пример:

Snimok-ekrana-2017-05-31-v-1.46.31.png

А некоторые фирмы, будучи русскими, называются по-иностранному. Например, в Германии и слышать не слышали о существовании канцелярских товаров Erich Krause. Это российский бренд.

Snimok-ekrana-2017-05-31-v-1.46.40.png

А бывает и такое:

Snimok-ekrana-2017-05-31-v-1.47.02.png

Говорят, что чиновники собираются бороться с подобными случаями и скоро введут налог за использование российскими компаниями наименований и товарных знаков на иностранном языке или с латинским алфавитом. Но это уже совсем другая история…

yodnews.ru/articles/profiles/zabytye-vehi-istorii-latinizatsiya-russkoj-azbuki/


  • 1

#2 Стефан

Стефан

    Gonfaloniere di Giustizia

  • Старожилы
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 6846 сообщений
816
Патрон

Отправлено 08.06.2017 - 20:50 PM

Луначарский А. Латинизация русской письменности // Культура и письменность Востока. 1930. № 6.

http://lunacharsky.n...koj-pismennosti


  • 0

#3 bobinnick

bobinnick

    Лучший пользователь июня

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 921 сообщений
97
Хороший

Отправлено 08.06.2017 - 21:06 PM

Переход на латиницу в Узбекистане идет очень тяжело. Практически, на ней читают только школьники и то далеко не все. Взрослое население читает исключительно на кирилице, все указы и распоряжения написаны на кирилице. На Латинице в основном переведены вывески и названия организаций (бланки и формуляры).

 

Так что даже не знаю, когда перейдут всё же на латиницу. 


  • 0

#4 Стефан

Стефан

    Gonfaloniere di Giustizia

  • Старожилы
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 6846 сообщений
816
Патрон

Отправлено 08.06.2017 - 22:55 PM

Материалы по вопросу о латинизации русской письменности

http://tapemark.naro...inica-1930.html


  • 0

#5 Шторм

Шторм

    Академик

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 2115 сообщений
101
Голос разума

Отправлено 09.06.2017 - 14:27 PM

Переход на латиницу в Узбекистане идет очень тяжело. Практически, на ней читают только школьники и то далеко не все. Взрослое население читает исключительно на кирилице, все указы и распоряжения написаны на кирилице. На Латинице в основном переведены вывески и названия организаций (бланки и формуляры).

 

Так что даже не знаю, когда перейдут всё же на латиницу. 

 

А что там латинизируют - русский, или узбекский? Казахи только свой казахский латинизировать собираются, а русский им вообще всё больше по барабану.


  • 0

#6 MHB

MHB

    Студент

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 93 сообщений
104
Голос разума

Отправлено 09.06.2017 - 14:34 PM

В Узбекестане, Казахстане и вообще во всей Средней Азии алфавиты пыли созданы на основе кирилицы. Русский им по барабану, а вот себе проблем - огребут.


  • 0

#7 Шторм

Шторм

    Академик

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 2115 сообщений
101
Голос разума

Отправлено 09.06.2017 - 14:55 PM

Почему огребут? Я за переход на латиницу всех языков. А Вам разве не в лом каждый раз альт-шифт нажимать?


  • -1

#8 shutoff

shutoff

    Историк

  • Старожилы
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 7727 сообщений
760
Патрон

Отправлено 09.06.2017 - 15:51 PM

 Читаю и удивляюсь - такая легкость в ваших мыслях... Ни о накопленных в книгах знаниях, ни о пожилых людях, ни о трудностях такого перехода (сербы с хорватами имеют две системы письменности для одного языка) лень подумать.

 

 Ладно, расскажу об уже имеющимся опыте использования латиницы на нашем пространстве. С 20-х гг. "свободолюбивое" население Тувы перевело свой документооборот на латинский шрифт. Не подумайте, что сами тувинцы эту бучу затеяли - русские-большевики. Сибиряки, крепкий народ - продержались до 1943 г., а потом Тува снова вернулась к кириллице, но уже не в составе "кровавого царского режима", а победоносного РСФСР/СССР.

 

 У нас ещё правил пользования (замены) знаков кириллицы на латиницу не выработано и всегда приходится что-то изобретать... Целый год от дочки письма получал из США на русском латиницей и переводил на кириллицу - замучился...


  • 0

#9 ddd

ddd

    Зарвавшийся уже не модератор :-)

    Топикстартер
  • Модераторы
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 7299 сообщений

Отправлено 09.06.2017 - 18:09 PM

Целый год от дочки письма получал из США на русском латиницей и переводил на кириллицу - замучился...

если письма по email, то вот неплохой декодер:

https://www.artlebed...coder/advanced/


но лучше купите ей на ebay.com клавиатуру с двумя шрифтами, с доставкой рублей 500 выйдет.

раз уж ей невдосуг :)


  • 0

#10 MHB

MHB

    Студент

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 93 сообщений
104
Голос разума

Отправлено 09.06.2017 - 19:20 PM

Почему огребут? Я за переход на латиницу всех языков. А Вам разве не в лом каждый раз альт-шифт нажимать?

Да не в лом.

Я на русише читать-писать умею. Но вот мои родители?...

И, самое главное, зачем? Приведите пример, что латиница лучше кирилицы. Альт-шифт не катит.

Я бы сказал, что иероглифы лучше...


  • 0

#11 shutoff

shutoff

    Историк

  • Старожилы
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 7727 сообщений
760
Патрон

Отправлено 09.06.2017 - 22:11 PM

но лучше купите ей на ebay.com клавиатуру с двумя шрифтами, с доставкой рублей 500 выйдет. раз уж ей невдосуг :)

 

 Та она уже 10 лет как оттуда вернулась... Сейчас с этой проблемой не сталкиваюсь. Спасибо за совет - мои дети в Германии если и пишут мне, то уже русским шрифтом... Правда, редко...


  • 0

#12 Sumi

Sumi

    Доцент

  • Старожилы
  • PipPipPipPipPipPip
  • 274 сообщений
179
Голос разума

Отправлено 10.06.2017 - 01:18 AM

Был и противоположный эксперимент. После подавления восстания 1863 г., комиссия Муравьёва перевела литовскую письменность в кириллицу, книги на латинице были запрещены, вскоре литовский язык вообще был запрещён, школы закрыты и преподавание преследовалось до самого манифеста 1905 года. Литовские книги печатались в Восточной Пруссии, за Неманом, и носили их контрабандой, немало таких книгонош попали в края отдалённые на вечное поселение. 

Тогда же в подполье и был создан современный литовский алфавит, основанный больше на чешском образце, нежели на польском, как раньше, такой, кака цитата из Пушкина. Не слишком он простой, многие буквы с пометками не произносятся иначе, чем без пометок. Когда его создавали, учитывали местные говоры, в которых могли быть различия, сейчас всё это нивелировалась. Могли бы  реформировать, но, опять же, куда девать стариков, привыкших к традиции?


Сообщение отредактировал Sumi: 10.06.2017 - 01:33 AM

  • 1

#13 Шторм

Шторм

    Академик

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 2115 сообщений
101
Голос разума

Отправлено 10.06.2017 - 08:53 AM


Да не в лом.

Я на русише читать-писать умею.

Но вот мои родители?...

 

А мне в лом, хотя я тоже на "русише", точнее на русском, тоже читать-писать умею (если не уметь писать-читать то я вообще не понимаю зачем ставить русскую раскладку). А ведь ещё бывает, что на одном компе альт-шифт, а на другом контрол. От всех лишних действий нужно избавляться, вместо них совершая действия полезные.

 

Вы что, в ФРГ живёте? Я кстати чертыхался, когда как-то сел за комп моего брата:  он использует вообще 4 раскладки, ибо ещё делает переводы с немецкого и переписывается со свядомыми на мове.

 

И, самое главное, зачем? Приведите пример, что латиница лучше кирилицы. Альт-шифт не катит.

 

Альт шифт показывает, что 2 разных алфавита неудобны, а не то, что латиница лучше кириллицы - очевидно же. Тем не менее латиница наверное лучше, потому что народы, пишущие на ней, добились больших успехов, чем  народы, пишущие на кириллице. Ну там литовцы всяко цивилизованнее якутов. Для собственно русского языка пожалуй несколько лучше даже кириллица,но английский, испанский и прочие крутые языки на латинице явно не подстроятся уже под кириллицу.

 

Я бы сказал, что иероглифы лучше...

 

Из того и видно, что ересь говорите... Ещё лучше пиктографическое письмо (которое кстати в современной форме значков для фастфуда итп) нахваливала тут год назад Алиса:

 

ideograph_1.jpg

 

Идеографическое письмо

 

И если Алиса в той или иной степени права, то с иероглифами мучайтесь сами. :lol:


Сообщение отредактировал Шторм: 10.06.2017 - 09:46 AM

  • 0

#14 shutoff

shutoff

    Историк

  • Старожилы
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 7727 сообщений
760
Патрон

Отправлено 10.06.2017 - 09:14 AM

Был и противоположный эксперимент. После подавления восстания 1863 г., комиссия Муравьёва перевела литовскую письменность в кириллицу, книги на латинице были запрещены, вскоре литовский язык вообще был запрещён, школы закрыты и преподавание преследовалось до самого манифеста 1905 года.

 

 Ваш пример, г-н Sumi, больше подходит для ситуаций, когда нужно продемонстрировать никчемность  такого половинчатого принуждения какое было после 1863 г. Вот немцы взялись за литовцев-прусов или славян ободритов и где теперь они? Всё это из-за нашего желания походить на выдуманный нами образ "гуманного европейца", а мир жесток. Когда литовцы узнали, что в мире существует письменная речь они своих сородичей (разные племена говорили на разных наречиях) понять не могли и с удовольствием приняли кириллицу от русских священников и "руський язык" как общегосударственный в ВКЛР и Ж.

 

 Время прошло, настал 15 век, в России сумятица после ига, а им захотелось жить как в Польше. Демократия для магнатов и либерализм для мещан. Суд правый и собственность стала юридически защищаться, а не только своей саблей или топором. Кто против? Их правящий слой заключил унию с Польшей (РП) и поменял веру не только для своего народа... До сих пор на этой почве идёт раздрай на древнерусских землях, а ведь католичество совсем не в белых перчатках вводилось... Принуждали ходить в костёлы, а не православные храмы, лишали свободы передвижения. Но ведь удалось... Теперь по римскому образцу даже фамилии у литовцев...

 

 Но предположим, что Россия что-то такое изобретёт, что уровень жизни в ней сравняется с США. Как поведут себя литовцы, латыши, эстонцы? А поляки с чехами и прочими болгарами с румынами? Не говорю уже о сербах и прочих южных славянах. Предполагаю, что как сейчас молдаване в лице своего президента... Россия под руководством Путина вылезла из своего общего кризиса с 1862 г. по 1999 г. Мы вошли в новое тысячелетия и нащупали твёрдую дорогу. Пока идём по ней и это ощущаем, т.к. нашу валюту США с ЕС и СА с 2014 г. обвалили в три раза, но Россия не прогнулась и терпит все атаки без ропота. А что было-бы в Литве, если-бы с ними случилась такая беда? Также мечтали-бы о ВКЛ от "можа до можа"?

 

 К слову - я совсем не против реформы азбуки с прицелом сделать её более понятной и удобной не только для русских, но не специалист в этой области. Советы "как" давать не буду. Половинчатость реформ Петра 1 и большевиков сейчас бросается в глаза, завоевание мира вычислительной (цифровой) техникой ставит новые задачи перед печатными текстами. Русский проигрывает английскому из-за большего объёма знаков требующихся для передачи одной и той-же мысли... Проблема есть, но как её решить пусть предлагают специалисты...


  • 0

#15 Шторм

Шторм

    Академик

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 2115 сообщений
101
Голос разума

Отправлено 10.06.2017 - 09:40 AM

 Читаю и удивляюсь - такая легкость в ваших мыслях... Ни о накопленных в книгах знаниях, ни о пожилых людях, ни о трудностях такого перехода (сербы с хорватами имеют две системы письменности для одного языка) лень подумать.

 

А мы будем иметь одну систему, вместе с тем и сербам с хорватами поможем, хотя хорваты сейчас вообще-то только латиницу-гаевицу используют, это вам не королевство Югославия.

 

Любой подобный переход болезненен, но в целом он оправдан, тут вопрос только в том, что его нужно будет совершить обдуманно и не поспешно. Я кстати вообще предполагаю что проще будет перейти на английский язык с русским произношением, и тогда вопрос сам собой отпадёт.

 

Вам то поди лень подумать о том, что все эти вещи не стоят ежедневного нажатия 100 раз на альт-шифт, а то и 200.

 

Пожилые люди поди и с телеги на паравоз в своё время пересаживаться боялись, а чтобы показать вам, насколько я злобный фашисто-глобалист и модернист, я ещё скажу, что я и за переход на десятичное время хотя даже страшно подумать, сколько накопленных знаний было в обычной 24-часовой системе, с делением часа на 60 минут.

 

https://ru.wikipedia...есятичное_время

 

http://clock.catlair.net/

 

В сутках 10 часов, в часе 100 минут, в минуте 100 секунд и в секунде 1000 миллисекунд. Легко запомнить.

 

В результате деления суток на меньшие временны́е интервалы одинаковой длины возникли часы, минуты и секунды. Происхождение деления, вероятно, связано с двенадцатеричной системой счисления, которой придерживались в древнем Шумере. Сутки делили на два равных последовательных интервала (условно день и ночь). Каждый из них делили на 12 часов. Дальнейшее деление часа восходит к шестидесятеричной системе счисления. Каждый час делили на 60 минут. Каждую минуту — на 60 секунд.

Таким образом, в часе 3600 секунд; в сутках — 24 часа, или 1440 минут, или 86 400 секунд.

 

https://ru.wikipedia....BD.D0.B4.D0.B0

 

Но вы конечно же тоже считаете, что человечество недостойно чего-то лучшего, чем использование

древней и корявой шумерской шестидесятиричной системы счёта времени.

 

Так что за пожилых людей не переживайте, мы, если они будут тянуть всё человечество вниз, их просто уничтожим в фашистских биореакторах. http://lurkmore.to/Б...e.to/Биореактор

 

422px-Medved_burned_in_bioreactor.jpg


Сообщение отредактировал Шторм: 10.06.2017 - 09:51 AM

  • 0

#16 MHB

MHB

    Студент

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 93 сообщений
104
Голос разума

Отправлено 10.06.2017 - 16:15 PM

 

1. А мне в лом, хотя я тоже на "русише", точнее на русском, тоже читать-писать умею (если не уметь писать-читать то я вообще не понимаю зачем ставить русскую раскладку). А ведь ещё бывает, что на одном компе альт-шифт, а на другом контрол. От всех лишних действий нужно избавляться, вместо них совершая действия полезные.

 

Вы что, в ФРГ живёте? Я кстати чертыхался, когда как-то сел за комп моего брата:  он использует вообще 4 раскладки, ибо ещё делает переводы с немецкого и переписывается со свядомыми на мове.

 

2. Альт шифт показывает, что 2 разных алфавита неудобны, а не то, что латиница лучше кириллицы - очевидно же. Тем не менее латиница наверное лучше, потому что народы, пишущие на ней, добились больших успехов, чем  народы, пишущие на кириллице. Ну там литовцы всяко цивилизованнее якутов. Для собственно русского языка пожалуй несколько лучше даже кириллица,но английский, испанский и прочие крутые языки на латинице явно не подстроятся уже под кириллицу.

 

3.  Из того и видно, что ересь говорите... Ещё лучше пиктографическое письмо (которое кстати в современной форме значков для фастфуда итп) нахваливала тут год назад Алиса:

 

ideograph_1.jpg

 

Идеографическое письмо

 

И если Алиса в той или иной степени права, то с иероглифами мучайтесь сами. :lol:

 

1. Ну Вы наверное не поняли: русиш это от инглиш, т.е русский текст латиницей. Но еще нет устоявшихся сочетаний латинских букв для передачи звуков русского языка. Ну и сразу  все наши бабушки/дедушки из грамотных превратятся в безграмотных.

И, где гарантия, что лет через несколько не появятся некоторые латинские буквы с какими-нибудь тильдами, что бы лучше передать звуки русского языка, как, например в немецком. И опять появится русская раскладка на клаве, и опять CTRL-SHIFT...

От куда ушли - туда и вернулись...

2. Да разные алфавиты - есть некоторое неудобство. Но уж так исторически сложилось. Могу Вам предложить: на "машине времени" отправляетесь  прошлое и прибиваете там Кирильа и, за одно, Мефодия.

3. Вы взяли разные времена и, географически разнесенные, территории. Естественно там формировалась своя письменность.

Но, современный пример, японцы давным-давно переняли иероглифы у китайцев. Языки разные, но письмена они боле-менее понимают.

Еще пример: нет наверное языка в мире в котором бы не было понятия "ДЕРЕВО"

Но вот написание и произношение у всех разное

    "ДЕРЕВО" (рус)

    "TREE" (англ)

    "HOLS" (нем)

    "BOIS" (фр)

ну и т.д.

Т. е. понятие одно, а вот написание и произношение у всех разное.

Если бы был какой-то международный иероглиф "ДЕРЕВО" - то все бы его поняли, и не важно, как это звучит на русском, английском, немецком... Дерево оно и в Африке дерево.

Мой личный опыт: бывал в разных странах и, не зная ни буквы (допустим по арабски) свободно ориентировался по пиктограммам в аэропорте и др. публичных местах.


  • 1

#17 Sibirec

Sibirec

    Абитуриент

  • Пользователи
  • PipPip
  • 16 сообщений
0
Обычный

Отправлено 11.06.2017 - 12:06 PM

 Читаю и удивляюсь - такая легкость в ваших мыслях... Ни о накопленных в книгах знаниях, ни о пожилых людях, ни о трудностях такого перехода (сербы с хорватами имеют две системы письменности для одного языка) лень подумать.

 

 Ладно, расскажу об уже имеющимся опыте использования латиницы на нашем пространстве. С 20-х гг. "свободолюбивое" население Тувы перевело свой документооборот на латинский шрифт. Не подумайте, что сами тувинцы эту бучу затеяли - русские-большевики. Сибиряки, крепкий народ - продержались до 1943 г., а потом Тува снова вернулась к кириллице, но уже не в составе "кровавого царского режима", а победоносного РСФСР/СССР.

 

 У нас ещё правил пользования (замены) знаков кириллицы на латиницу не выработано и всегда приходится что-то изобретать... Целый год от дочки письма получал из США на русском латиницей и переводил на кириллицу - замучился...

Хочется в дополнение к вашим прагматичным мыслям добавить, что есть еще сакральный смысл исторической памяти народа. Ампутация памяти ни к чему хорошему не приводит. 


  • 0

#18 Sumi

Sumi

    Доцент

  • Старожилы
  • PipPipPipPipPipPip
  • 274 сообщений
179
Голос разума

Отправлено 12.06.2017 - 03:39 AM

Хотелось бы взглянуть на поэму, написанную пиктограммами аэропортов и ресторанов. Боюсь, их будет больше тридцати и запомнить их, а тем более ваять клавитуру компютеров было бы накладно.

А так, у нас есть универсальные знаки, читаемые на всех языках, это цифры.


  • 0

#19 MHB

MHB

    Студент

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 93 сообщений
104
Голос разума

Отправлено 12.06.2017 - 08:37 AM

Хотелось бы взглянуть на поэму, написанную пиктограммами аэропортов и ресторанов. Боюсь, их будет больше тридцати и запомнить их, а тем более ваять клавитуру компютеров было бы накладно.

А так, у нас есть универсальные знаки, читаемые на всех языках, это цифры.

Китайцы же как-то справляются?

Читал, что средний выпускник школы в Китае должен знать порядка 10000 иероглифов..

И еще. Вы, когда читаете, по буквам и слогам разбираете только незнакомые слова, а знакомые "схватываете" целиком, как иероглиф.


  • 0

#20 vital400

vital400

    Доцент

  • Старожилы
  • PipPipPipPipPipPip
  • 620 сообщений
90
Хороший

Отправлено 27.12.2017 - 01:48 AM

Но еще нет устоявшихся сочетаний латинских букв для передачи звуков русского языка.

Так они читают и произносят(англичане)чаще совсем не то,что по буквам писано..


  • 0




Количество пользователей, читающих эту тему: 0

0 пользователей, 0 гостей, 0 анонимных

Copyright © 2024 Your Company Name
 


Rambler's Top100 Рейтинг@Mail.ru