Это в любом случае это позднее заимствование в др.-русск.
Скорее наоборот - раннее. Супрасльская рукопись (XI в.) тому свидетельство.
P.S.
Но, опять же, вопрос ставился не в этой плоскости.
Меню сайта
Поиск
Рассылка
Реклама
Библиотека
Клавиатура
Похожие материалы
Реклама
Последнее
Реклама
|
Куда делись русские слова на А и Ф?
Автор Ratio, 02.09 2016 00:01 AM
этимология корни слов слова на а слова на ф русские слова этимология слов
Сообщений в теме: 77
#22Отправлено 03.09.2016 - 18:50 PM
Позднее в том в смысле , что праславянский уже распался, и слово азбука в др.-русск. было книжным (скорее всего) заимствованием. У слова азбука нет праславянской проформы. #24Отправлено 03.09.2016 - 19:26 PM Падение редуцированных гласных в славянских языках произошло в X-XIII вв. В этот период и произошла мена a- на ja.
Я ее и не обсуждал. Я про свой вариант. #25Отправлено 03.09.2016 - 20:07 PM
При чем тут падение редуцированных ъ и ь? Это из другой оперы.
Замена произошла еще в праславянском, т.е. до нач. 10-11 веков. #26Отправлено 03.09.2016 - 20:16 PM
Два поста слились в один. На этот раз уже я вел речь об "азъ". О том как он (возможно) мог превратиться в др.-русск. "я". Как отмечал Мейе "начальная ja- в этом слове предполагает старую долгую гласную *ō или ā". Именно она и редуцировалась в ja. Хотя не все с этим согласны. Например Хабургаев (если не перепутал?). #27Отправлено 03.09.2016 - 20:27 PM
Когда фонема [a] превратилась в [ja] в праславянском никого "азъ" еще не было. Не "любили" славяне фонему [a] как и фонему [f]. Все русские слова на ф тоже заимствования за исключением звукоподражаний (фыркать,фукать). #28Отправлено 03.09.2016 - 20:48 PM См. Мейе гл. 514 (С. 363). Фасмер не согласен с Мейе. Но я же оговаривался - не все согласны с подобной трактовкой. Потому и употребил предикатив "возможно", взяв его в скобки. #29Отправлено 03.09.2016 - 20:58 PM
я думал вы про буква А (азъ), а вы про местоимение. #30Отправлено 03.09.2016 - 21:15 PM Ладно. На этом ставим точку. #31Отправлено 03.09.2016 - 21:37 PM
Только не редуцировалась, а протезировалась путем присоединения протетической согласной j. Книгу Мейе написал еще в 20-е годы XX века (издана в 1924 г.), а перевел ее Кузнецов до 1951 г.( год 1-го издания в СССР). Термины поменялись с тех пор-уже в 60-е годы это явление в языке называлось уже prothesis, а не reduction. См. Shevelov G. Y. Prothetic Consonants in Common Slavic. An historical approach. // American Contribution to the Fifth International Congress of Slavists.— 1963. Журавлёв В. К. Генезис протезов в славянских языках // Очерки по славянской компаративистике. — 2005. (впервые работа с таким названием издана в 1965 г. в журнале "Вопросы языкознания" № 4 ). #32Отправлено 04.09.2016 - 14:31 PM
Хоть и славянское,всё-равно заимствование.. #33Отправлено 04.09.2016 - 14:37 PM так изначально вопрос в чем был? что в русском якобы нет СЛАВЯНСКИХ слов на А. заимствования из церковно-славянского разве не славянские слова?
#34Отправлено 04.09.2016 - 14:39 PM
думаю,возможен и общий,древний индо-европейский корень..очень уж на славянские течь,ток похоже.. #35Отправлено 04.09.2016 - 14:42 PM
Да,Вы здесь правы.. #36Отправлено 04.09.2016 - 15:07 PM
По отношению к конкретным языкам славиний - да, в определенной мере иностранные слова, поскольку язык был создан в достаточной мере искусственно, с целью изложить церковные книги, так что структура греческих и иных транслитераций воленс-неволенс влияла на детали языка
Отток, оттяг (говорится аттяк) - та же атака по-славянски Сообщение отредактировал Тресков: 04.09.2016 - 15:08 PM #37Отправлено 04.09.2016 - 15:52 PM
На "а" -нет. Это либо заимствования из греческого типа ἀπόστολος-апостол, либо кальки с греческих слов типа ἀλφάβητος -алфавит >азбука. #38Отправлено 04.09.2016 - 16:09 PM
Вряд ли. Слово атака произошло от итальянского выражения attaccare battaglia -начинать битву, с первоначальным значением глагола attaccare -привязывать, присоединять. Слово из итальянского (флорентийского) попало во франц. -attaquer, затем в немецкий -attacke, из немецкого в русский в нач. 18 века. (впервые встречается в письме Петра I в Амстердам от 21.01.1703 г.). #39Отправлено 04.09.2016 - 20:22 PM
Что касается "алъкати", то это семантическая калька греческих πεινὦν (голодать, проголодаться) и άσιτεἰν (недоедать). В значении поститься данное слово тоже использовалось в церковной лексике, но здесь заимствование было фразеологической калькой (т.е. было пословным переводом) греческого νήστευειν (пост). Семантическое калька не означает, что слово не является исконно славянским, так как является переносным значением взятого за аналог греческого слова. #40Отправлено 04.09.2016 - 21:48 PM
Все же Ф указывает на ст.-слав. алъчьнъ (Супр. и т. д.) , т.е. это исключение. Есть еще странный Алатырь. Темы с аналогичным тегами этимология, корни слов, слова на а, слова на ф, русские слова, этимология слов
Количество пользователей, читающих эту тему: 00 пользователей, 0 гостей, 0 анонимных |