Башмак (тюрк.) - годовалый бычок; из рогов бычка изготавливали знаменитые турецкие туфли без задника с загнутым носком; название перекочевало в русский язык в значении "ботинок"
Меню сайта
Поиск
Рассылка
Реклама
Библиотека
Клавиатура
Похожие материалы
Реклама
Последнее
Реклама
|
Интересные термины
Автор ddd, 08.11 2011 02:10 AM
история слов история терминов история выражений история словосочетаний происхождение слов происхождение терминов происхождение словосочетаний происхождение выражений
Сообщений в теме: 42
#21Отправлено 16.05.2023 - 22:57 PM #22Отправлено 16.05.2023 - 23:02 PM
Никогда бы не подумал, что из рогов можно сделать туфли. #23Отправлено 17.05.2023 - 00:03 AM
При варке рога становятся мягкими, легко обрабатываются, можно придать необходимую форму; после остывания, рога опять затвердевают. #24Отправлено 17.05.2023 - 00:19 AM Французское chauffer некогда значило у себя на родине «истопник, тот, кто разводит огонь».
Было у слова и ещё одно значение, менее распространённое, но все-таки зафиксированное одним из старых словарей: разбойники, которые жгут подошвы жертвам, чтобы дознаться, где их деньги.
Поэтому когда появились паровые машины, их кочегаров стали называть шофёрами.
А с появлением двигателей внутреннего сгорания шофёр "пересел" с паровоза на автомобиль, слово приобрело своё нынешнее значение и с ним пришло в Россию.
#25Отправлено 17.05.2023 - 08:36 AM
Такой вид бандитизма был распространен во время французской революции на проезжих дорогах, часто "поджаривателели" делились своими доходами с роялистами-шуанами. #26Отправлено 17.05.2023 - 08:40 AM
В 1845 году Григорович сказал Достоевскому: «Я ваш клакёр-шофёр». Хотя никаких машин ещё не было. Сосед по квартире и товарищ по училищу Фёдора Михайловича имел в виду на современный лад: «Я ваш пиарщик и промоутер». В 1845 году Григорович сказал Достоевскому: «Я ваш клакёр-шофёр». Хотя никаких машин ещё не было. Сосед по квартире и товарищ по училищу Фёдора Михайловича имел в виду на современный лад: «Я ваш пиарщик и промоутер».
В 1845 году Григорович сказал Достоевскому:.. | Инженер человеческих душ (vk.com) #27Отправлено 17.05.2023 - 09:51 AM
Слово башмак является однокоренным со словом башлык. #28Отправлено 17.05.2023 - 12:47 PM На правах юмора. Сегодня вымыл в первый раз засохший противень.... Эта хрень не зря так называется... #29Отправлено 17.05.2023 - 13:29 PM
Там какую-то бумагу специальную можно подкладывать. #30Отправлено 17.05.2023 - 13:51 PM
Если руки и голова есть, то проблем не бывает. #31Отправлено 18.05.2023 - 18:32 PM
Возможно. Но, если покопаться в словарях, то не однозначно.
Слово известно во многих тюркских языках: баш. б а ш м а к "теленок, родившийся весной, с осени того же года до одного года", казах. б а с п а к "теленок более пяти месяцев", а р д а. б а с п а к "годовалый теленок", ног. б а с п а к , б а с в а к "телка до двух лет", к-калп. б а с п а к , б а с в а к "годовалый теленок", тат. б а ш м а к - т а н а "телка от одного года до двух лет", чув. п у ш м а к - "телка".
(др.тюрк)
(караим.) мыкъ, мых - гвоздь, штырь.
бушамык - это железное навершие стяга украшенное накладками из рогов годовалого бычка тура, т.е., типа, двурогий бунчук.
Кстати, судя по иллюстрациям Радзивиловской летописи, именно под такими стягами воевали русы. #32Отправлено 18.05.2023 - 19:16 PM
Баш по-тюркски означает голова. #33Отправлено 18.05.2023 - 23:01 PM
А "башмак" - это ботинок. И причем тут голова? Башмак - это, накладка на мягкий тапок, навроде, галоши на валенок. А "бушамак" - это накладка из рогов на железный штырь, навершие знамени; позже перешло на годовалого бычка и мутировалось в "башмак" - годовалый бычок. #34Отправлено 06.06.2023 - 08:45 AM Жест. Это существительное заимствовано из французского, где geste восходит к латинскому gestus — «телодвижение».
Французское — geste. Латинское — gestus (поза, позииия). «Жестом» называют любое телодвижение (обычно движение руки), сопутствующее речи в качестве дополнительного выразителя чувств и настроения. Слово заимствовано русским языком из французского в XVIII в. Похожие слова можно встретить в итальянском — gesto («жест»), турецком — jest («жест»). Производное: жестикулировать.
Жест. Заимств. в конце XVIII в. из франц. яз., где geste < лат. gestus «телодвижение, жест», производного от gerere «двигаться». #35Отправлено 01.07.2023 - 16:56 PM "Кошка" - обычно многолапый, от трёх до пяти лап, якорь. "Собака" - На нашем морском флоте "собакой" называют только вахту с 0 до 4 часов. Правда, теперь чаще встречается словосочетание "собачья вахта". Предвижу возражения, что время "собачьей вахты" другое. Тут такое дело - на английском флоте "dog watch" — является вахта с 16:00 до 20:00. Вполне возможно потому, что стоял её в основном старпом (первый офицер), как известно, обычно редкостная собака по своей должности. Если ещё о собаках, то на американском флоте моряков, обслуживающих палубную авиацию, кличут эрдельтерьерами, а в Военно-морских мобильных строительных батальонах, известных как "Боевые морские пчёлы", военнослужащих роты "Альфа" называют Alpha Dogs. Если вам надо укоротить какой-нибудь линь (верёвку), а резать не хочется, то на нём вяжется особый узел, называемый «Sheepshank», "Баранья нога", "Утка" - устройство, в основном на палубе, для закрепления на нём различных тросов "Канарей-блок": небольшой одношкивный блочок, чаще всего через него проходит фал, предназначенный для подъёма флага "Гусак" - нечто Г-образное на топе мачты. Например место крепления оттяжки на мачте яхты, или вот: "Гусак" для КВ-антенны, прикреплённый к топу мачты "Глухарь" - шуруп большого размера с болтовой (под ключ) головкой, применяемый в деревянных судовых конструкциях для соединения деталей корпуса. А ещё это может быть гидроакустик Ну, а про лебёдки все слыхали, они не только на флоте применяются. "Верблюд". Тут история довольно тёмная. Якобы так в давние времена называли толстые морские канаты. На Ближнем Востоке изготовлялись из верблюжьей шерсти. И что Христос имел в виду именно такой канат, а не двугорбую скотину, произнося притчу об игольном ушке. А древние переводчики попутали понятия, поскольку на греческом, а как позже оказалось, и на арабском языках слова канат и верблюд почти не отличимы. Но это неточно Скажем, подошли вы к кораблю, военному прежде всего, на шлюпке. И надо вам забраться на палубу. Для этого существуют забортные трап Его вываливают за борт, а потом поднимают и устанавливают по-походному. Но при большой волне пользоваться им затруднительно, поэтому могут выбросить шторм-трап, вот и карабкайся по нему. Однако, куда же девать шлюпку? Расколбасит же о борт! Поэтому есть ещё один вариант, называющийся шлюпочный выстрел Это балка, оснащённая соответствующим такелажем, одним концом крепящаяся к судну и вываливаемая при необходимости перпендикулярно борту. Для придания жёсткости конструкции имеются две растяжки: 4- выстрел брас и 10 - тот самый выстрел-бурундук. Почему бурундук - я не знаю. Если вернуться к американцам, то "Жопой бабуина" они называют солонину из-за её цвета и запаха. Приспособление для открытия туго зажатых клапанов или наоборот, их затяжки, они называют "Вороньей лапой", а у нас оно же зовётся "Мартышкой". Кстати, пороховые обезьянки - вполне себе живые мальчики, таскающие картузы с порохом к пушкам во времена парусного флота. "Баклан" у нас - вечно голодный матросик, трущийся у камбуза, а "Муха" - звезда на адмиральских погонах. "Поросёнок", "Поросята" - это могут быть и курсанты паросилового факультета, и мины с торпедами и даже праздник возвращения из автономки. "Ослиным завтраком" в старые времена назывался матросский матрас, набитый соломой. "Карась" - ну, это все знают, молодой матрос. А также карасями называли носки. "Краб" офицерская кокарда, а "Крабик" - матросская. "Зайчик" - световая отметка на карте на столе автопрокладчика. "Бычок" - командир боевой части, чаще на небольших кораблях. #36Отправлено 08.09.2023 - 20:46 PM
"Изгой".
Виды изгойства: 1. Сын попа, не знающий грамоты; 2. Холоп, из холопства выкупившийся; 3. Задолжавший купец; 4. Князь, лишенный удела. https://ru.m.wikipedia.org/wiki/Изгой #37Отправлено 13.09.2023 - 19:34 PM Конгениальность - сходство по дарованию, образу мыслей, идейному направлению, стилю, литературной манере. Компатриот - соотечественник (устаревшее). Конгениальность не означает гениальность, а компатриот не означает патриот, как можно было бы предположить. #38Отправлено 14.09.2023 - 14:39 PM Русофо́бия — предвзятое, подозрительное, неприязненное, враждебное отношение к России, русским, русскому языку, Русской православной церкви, специфическое направление в этнофобии. По мнению многих специалистов, русофобия, как и антисемитизм, в отличие от большинства других национальных фобий, часто выступает как цельная идеология, то есть как особый комплекс идей и концепций, имеющий свою структуру, систему понятий, историю генезиса и развития, а также свои типичные проявления. #39Отправлено 14.09.2023 - 14:42 PM Феномен агрессивной русофобии фиксировался в различные исторические периоды, однако в современную историческую эпоху его всплеск начался с конца «нулевых» годов ХХI века. Как у всякой ксенофобии, русофобия имеет ряд имманентно присущих ей форм, среди которых выделяются диффамация, дискриминация, культуроцид и геноцид. Диффамация России и русских системно нарастала с начала 2000-х годов.
Признаком русофобии является высокий индекс агрессивности ряда западных СМИ в освещении России, выражающийся в многократном перевесе негативных публикаций над нейтральными или позитивными. Стоит отметить, что процесс дискриминации России в медийном поле не был связан с началом специальной военной операции в феврале 2022 года. Редакционная политика большей части западных СМИ была основана на «презумпции виновности» России во всех проблемных ситуациях, которые находились в фокусе их внимания. Ярким проявлением русофобии стала дискриминация русских. Ее наиболее вопиющим примером является лишение гражданских прав сотен тысяч русских жителей Латвии и Эстонии.
Одной из форм дискриминации является ограничение сферы применения русского языка, даже в тех регионах, где русские составляют большинство. Так, целая серия кампаний по вытеснению русского языка из образования, культуры, управления имела место в Латвии, Эстонии, на Украине. Русофобия имеет свою ярко выраженную специфику в странах коллективного Запада, где она проявляется в максимально глубокой и обширной практике диффамации, дискриминации и культуроцида.
Политолог рассказал о современной русофобии и ее истоках - Газета.Ru | Новости (gazeta.ru) #40Отправлено 03.10.2023 - 20:31 PM Слово «харя» раньше имело другую интерпретацию. В древности на Руси харями назывались маски, поэтому харями называли людей с непривлекательной внешностью. "Святочная харя" - маска, в которой колядовали на рождество:
Мымра – образована от глагола «мымрить» («мумрить»). А одно из значений этого глагола, согласно словарю Даля, — «безвыходно сидеть дома». Поэтому неудивительно, что словом «мумра/мымра» именовали домоседов и прочих не сильно общительных ребят. Сейчас «мымрой» просторечно и грубо называют угрюмую, злую женщину:
Стерва. Отсюда сохранился "стервятник" как название для птицы-падальщика:
Болваном в наше время называют глупого человека, а раньше оно означало - «истукан», «чурбан», «обрубок дерева».
Ублюдок. Ранее это слово не было оскорбительным, так как ублюдками и выродками до 19 века называли потомство животных, появившихся в результате смешения особей разных видов (осла и кобылы, собаки и волка, лисы и собаки и т.д.).
Позже, в 19 веке это слово стали применять к незаконнорожденным детям, а уже в 20 веке оно стало ругательным.
Аналогичное английское слово bastard в средние века было чем-то вроде титула, означавшее внебрачного сына короля или знатного сеньора, а сейчас бастард это грубое ругательство.
«Пентюх». Слово пентюх произошло от имени Пантелей, Пантелеймон, которое иногда произносилось как Пентелеймон.
Неизвестно, чем провинились пантелеймоны, но слово как простонародное со значением «мужиковатый, нерасторопный, непроворный человек» было включено уже в «Словарь Академии Российской» 18 века.
Подонок. Изначально существовало исключительно во множественном числе.
Иначе и быть не могло, так как «подонками» называли остатки жидкости, остававшейся на дне вместе с осадком:
«Генерал допил из бутылки последние подонки, встал и пошел из комнаты».
(Ф. Достоевский «Идиот»)
А так как по трактирам и кабакам частенько шлялся всякий сброд, допивающий мутные остатки алкоголя за другими посетителями, то вскоре слово «подонки» перешло на них.
Возможно также, что немалую роль сыграло здесь и выражение «подонки общества», то есть, люди опустившиеся, находящиеся «на дне».
Кретин
Олух. Произошло от имени Онуфрий, которое в уменьшительном виде зафиксировано как Олух в новгородских писцовых книгах 16 века.
Когда и какой Олух так прославился, что его имя стало нарицательным неизвестно, но впервые в близком к современному значению зафиксировано в словаре Нордстета в #1782 году.
Олух царя небесного - логичное продолжение выражения, так как юродивые, глупые считались богоугодными людьми, оттуда и "царя небесного".
Гоголь:
«Что бы я был за олух царя небесного, когда бы стал убирать постную кашу»
Подлец. Подлыми называли людей неблагородного происхождения.
Другими словами, простолюдинов.
В конце 18 века слово «подлец» в России приобретает оскорбительный оттенок - теперь подлецами называют не только лиц неблагодродного происхождения, но и низменных людей.
В середине 19 века оскорбительная окраска ещё сильнее закрепилась за словом «подлец». Подобное прозвище обычно получал человек, который находился на дне социальной иерархии.
Это отлично просматривается в искусстве того времени.
Так, в пьесе Грибоедова «Горе от ума», Софья обратилась к Молчалину, который стоял перед ней на коленях, со следующими словами:
«Что же вы делаете? Не надо подличать!»
Скотина.
В Русской Правде словом «скот» обозначались деньги, отсюда «скотник» — казначей, «скотница» — казна.
Позже смысл слова перешел на домашний скот, зачастую стоивший для крестьянина дороже всего его имущества, даже дороже избы.
Ближе к 18 веку свойство скотины как грязных животных стали переносить на неопрятных людей.
В современном языке данное слово имеет значение "грубый, низкий, подлый человек":
«Впрочем, мне-то от этих миллионов ровным счетом ничего не досталось, так как эта скотина Скуперфильд треснул меня палкой по голове…»
Н.Н.Носов, «Незнайка на Луне», #1965 год.
Темы с аналогичным тегами история слов, история терминов, история выражений, история словосочетаний, происхождение слов, происхождение терминов, происхождение словосочетаний, происхождение выражений
Количество пользователей, читающих эту тему: 00 пользователей, 0 гостей, 0 анонимных |