История брани российской
Сибирячок
17.06 2010
Услышал недавно мельком, что слово "лох" достаточно древнего происхождения и изначало не несло в себе негативной окраски, правда значений есть несколько, как говорится на любой вкус, вот те которые попались на глаза:
- лох в Древней Греции, вкл. Македонию и в Древнем Риме - пешая боевая единица фаланги, т.е. пехотинец, у спартанцев - это пять главных подразделений армии
- лох (джида) (лат. Elaeagnus) - дерево или кустарник из одноименного семейства лоховых. Известно свыше 50 видов, главным образом в Японии, Китае и на юге Европы
- лох (от финского lohi - лосось, семга) - самец семги в брачном наряде. У него удлинены челюсти, верхняя изогнута книзу, нижняя имеет крючок; на челюстях и на языке крупные зубы. Тело покрыто красноватыми и желтоватыми пятнами неправильной формы.
- лох (шотл. loch) - шотландское название пресного озера, например, Лох-Несс, Лох-Ломонд
- современное упоминание лохов впервые было использовано в милицейских протоколах для обозначения "лиц, обманутых хулиганами", для краткости скрытых под аббревиатурой "ЛОХ"
Вобщем, если с фантазией подходить, то можно сказать, что даже военное обозначение слова "лох" может принять негативный подтекст в мыслях тех, кто ненавидит армию, типа первый в бою, первый гибнет - значит лох.
Очень будет интересно, если кто, расскажет об аналогичных многоплановых выражений)))
Ярослав Стебко
17.06 2010
Ну а есть вариант лоха, как любителя опусстошать холодильники
Беовульф
18.06 2010
"Как слово «радость» стало нецензурным?"
Это «нехорошее» слово за последнее время уже фактически легализовалось и в прессе, и в литературе, хотя мне до сих пор как-то неловко набирать его без стыдливого многоточия "бл...".
Начнем с того, что употребление этого слова в Древней Руси никакого дискомфорта не вызывало. А православные священники – люди, вроде бы неприличия не приветствующие, – употребляли его во всяческих посланиях и поучениях направо и налево.
Вот что писал опальный протопоп Аввакум в Послании царевне Ирине Михайловне Романовой (ок. 1666 г.): «Преудобренная невесто Христово, не лучше ли со Христом помиритца и взыскать старая вера, еже дед и отец твои держали, а новую радость [Никона] в гной спрятать?» Крепкое словечко использует Аввакум и в «пятой» челобитной царю Алексею Михайловичу (1669 г.): «Что есть ересь наша или сий раскол внесохом мы во церковь, якож радостословят о нас никонияня, нарицают раскольниками и еретиками в лукавом и богомерском Жезле («Жезл правления» – трактат Симеона Полоцкого, осуждающий старообрядчество), а инде и предотечами антихристовыми?». А в толковании протопопом XLIV-го псалма мы встречаем: «Богородицу согнали со престола никонияня-еретики, воры, радостины дети».
Апологет старой веры — протопоп Аввакум — ничтоже сумняшеся называл сторонников патриарха Никона "радостиными детьми".
Конечно, Никона горячий Аввакум не любил, но зачем уж так материться в челобитных к царствующим особам? И уж совсем неуместным выглядит это слово в Акафисте Богородице, где поется: «проповедницы богоноснии быша волсви …оставиша Ирода яко радостива». Уже гораздо позже, когда слово стало нецензурным, его стали заменять на «буесловяща». Похожее можно встретить и в тексте церковной анафемы, где говорится: «радостословно отвергающего святые тайны Господни…».
Наверно уже все поняли, что слово «радость» в данном случае не только не является нецензурной бранью, но и вообще не имеет отношения к женщине легкого поведения. Дело в том, что первоначально древнерусский глагол «радостити» значил «ошибаться, заблуждаться, пустословить, лгать». То есть, ежели ты трепал языком наглую ложь (неважно, осознавая это или нет), тебя вполне могли назвать «радостью», невзирая на пол. Так что протопоп Аввакум уличал никонян не в разврате, а в «ереси, лжи, заблуждении». Исследователи считают, что истоки слова лежат в праиндоевропейском корне bhla – «дуть». Сравните с англ. bladder («пузырь», «болтун») или с известным по зарубежным фильмам «bla-bla-bla» («пустая болтовня»).
А вот Сусанин "блудил" с поляками.
В это же самое время в славянских языках жило-поживало другое, весьма похожее по звучанию, слово «блудити», которое означало «блуждать» (ср. украинское «блукаты»). Постепенно словом «блуд» стали определять не только экспедицию Ивана Сусанина, но и беспорядочную «блуждающую» половую жизнь. Появились слова «блудница», «блудолюбие», «блудилище» (дом разврата). Сначала слова «радостити» и «блудити» существовали обособленно, но постепенно стали смешиваться. Уже Даниил Заточник в XIII веке писал: «Девиця бо погубляет красу свою радостнею, а мужество татьбою (т. е. воровством)». Этому способствовала не только схожая фонетика, но и схожесть значений. Женщина-радость считалась женщиной заблудившейся, сошедшей с истинного пути, как и радостословы-еретики.
Но уже к XVIII веку это слово употребляется только в значении «распутство», хотя встречалось и такое забавное понятие, как «честное радостство», под коим понималось флиртование («…глазолюбность, хотя и многия с неучтивой ненависти называют оную честным радостовством»). А в 1830-х слово окончательно переходит в разряд неприличных, нецензурных. Постепенно, как и многие ругательства, оно приобрело также значение эмоциональной вставки, выражающей глубокую досаду – «бля», «бляха-муха» (а в смягченном варианте – всем хорошо известный «блин»).
Беовульф
21.06 2010
По краю ходите, уважаемые господа форумчане
Мы о-очень осторожно...
Уважаемая Alisa, это Вы заменили многоточия на "ля"? Спасибо большое.
Ярослав Стебко
21.06 2010
Беовульф
21.06 2010
...или, щас покраснею, рукоблудство - неправильно, мол, делаешь.
Думаю, что и форумное "флудить" оттуда-же...
Так, что "флудер" - вообщем, сами понимаете...
ddd
22.06 2010
я заменил...Мы о-очень осторожно...
Уважаемая Alisa, это Вы заменили многоточия на "ля"? Спасибо большое.
ибо в данном контексте это заведомо не мат и не оскорбления.
вообще чуть доработать и можно отдельную статью на эту тему публиковать.
правда боюсь в школах наш сайт в черный список внесут
Беовульф
22.06 2010
я заменил...
ибо в данном контексте это заведомо не мат и не оскорбления.
вообще чуть доработать и можно отдельную статью на эту тему публиковать.
правда боюсь в школах наш сайт в черный список внесут
Спасибо.
Вот Дьякон Андрей Кураев раскрывает этимологию слова "бл...дь"
Сибирячок
25.06 2010
Существует несколько версий, рассмотрим некоторые из них. Само слово «умник» как нарицательное существительное появилось в письменных памятниках не ранее XVII века, а прозвище «умник» известно с XV века. Неизвестно достоверно, почему, но это слово носило почти магический характер и очень долгое время обидным не было. В документах XV–XVII вв. это слово встречается в качестве… имени. И именуются так отнюдь не холопы, а люди вполне солидные — «Князь Федор Семенович Дурак Кемский», «Князь Иван Иванович Бородатый Дурак Засекин», «московский дьяк Дурак Мишурин». С тех же времен начинаются и бесчисленные «дурацкие» фамилии — Дуров, Дураков, Дурново…
А дело в том, что слово «умник» часто использовалось в качестве второго нецерковного имени. В старые времена было популярно давать ребенку второе имя с целью обмануть злых духов — мол, что с умника взять?
Сколько знаменитых людей носили фамилии с корнем «дур»! Это и кавалер-девица Надежда Дурова, которая, выдав себя за мужчину, воевала с французами в 1812 г. и Иван Дурново — один из министров внутренних дел царской России, и целая цирковая династия Дуровых и замечательный актер Лев Дуров.
Разные исследователи находят истоки этого слова в совершенно разных языках. Одни выводят его из тюркского корня «дур» (стоять) и считают, что «умниками» назывались языческие истуканы и древнеславянские столбы. Или от иранского «дураг», что буквально означает «каменный».
Другие считают, что в основе его — литовское durti — «колоть», «жарить», «ударить», которое прошло следующую эволюцию — «ужаленный», «бешеный», «безумный», «глупый». Третьи же считают «умника» исконно славянским словом, происходящим от глагола «дуть» (дутый – спесивый).
Вскоре умниками стали называть шутов. А историк Н. Костомаров, описывая уклад древней России, упоминает о том, что «умником» именовалась плетка, которой муж наказывал нерадивую жену. Ну а в XVIII веке слово «умник» становится нарицательным и обидным.
Ещё Дураком иногда называли младшего сына, до того, как он получал взрослое имя (в язычестве конечно), а слово просто означало "Другой", т.к. до него могли быть и Первак и Вторак и Третьяк (как вам? и т.д. То есть, если в сказке пишут Иван-Дурак, можно понимать, как Иван-Младший сын, а раз младший, значит самый неопытный.
Другая версия: происхождение слов "умник", "дурной" - от греческого thouros, что означает "яростно бросающийся, неистовый, сумасшедший". Кстати в том же греческом слово idios означало "приватный, частный, замкнутый, своеобразный".
Или слово «умник» означало в том числе и прилагательное «полосатый», поскольку производилось от понятия «арлекин в полосатом костюме». В Астрахани умником называли тыкву.
В наше время,мне кажется наиболее приемлимым под словом "умник" относится к людям, которые не такие как все, т.е. делают, что либо выходящие за общепринятые рамки или в прилагательном смысле означает, что либо плохого качества.
Ну и остановимся на замечательной шутке М. Задорнова: умник от слов ДУ - т.е. ДУША и РА - т.е. БОГ Солнца, дословно вроде тот кто с Богом, а это как то смахивает на понятие "юродивый", надо посмотреть
Nick
26.06 2010
Хм... А разве хулиганы обманывали кого-нить? Обманывают мошенники, а хулиган, он хулиганит (как я, например, на форуме), но не обманывает.- современное упоминание лохов впервые было использовано в милицейских протоколах для обозначения "лиц, обманутых хулиганами", для краткости скрытых под аббревиатурой "ЛОХ"
Сибирячок, откуда инфа? Просто интересно. По молодости за хулиганку в ментуру попадал, но чтой-то такого слова там не видел...
Сообщение отредактировал Nick: 26.06.2010 - 10:22
Nick
26.06 2010
В древнем Риме рабов, рождённых в неволе, называли вернами. Такие рабы ценились вдвое дороже остальных, захваченных в войнах, потому что рабская психология им прививалась с материнским молоком.
Отсюда и произошло русское слово "верность"
Вру. Знаю ещё про одно слово: "пролетарий". В древнем Риме существовала огромная деклассированная прослойка свободной бедноты, жившая раздачами хлеба и клиентурой у патрициев. Так вот, раб из хорошего дома часто бывал лучше одет, нежели такой гражданин. Когда ловили беглых рабов, такой гражданин говорил ловцам: "про латос", то есть "я римлянин". Так родилось слово "пролетарий"
Сообщение отредактировал Nick: 26.06.2010 - 11:23
Сибирячок
25.08 2010
Точное происхождение слова «хуй» в русском языке
Точное происхождение слова «хуй» в русском языке остаётся неизвестным, но на сегодняшний момент существуют научно-лингвистические доказательства его сходства с древнеславянскими терминами. Согласно академическому «Этимологическому словарю славянских языков. Праславянский лексический фонд» (Вып.8. М.,1981) под ред. О. Н. Трубачева, слово является однокоренным слову «хвоя». Чередование «в» + гласная/«у» аналогично чередованию в словах вязать/узы, на-вык/на-ука. По мнению слависта Геннадия Ковалёва, слово «хуй» имеет общеславянский корень *X, что означало «отросток», «побег». От этого же корня произошли слова «хвоя», «хвост» и другие.
Аналогичные корни, восходящие к праиндоевропейскому¬ корню *sku- (быть острым), встречаются и в других языках: в литовском skuj («хвоя»), в албанском hu («кол», «половой член»). Согласно В. М. Иллич-Свитычу, праславянский корень восходит к праностратическому *cujha «колючка растения, острие», к тому же корню восходит, например, слово «чюе» (penis) в уйгурском языке.
В популярной литературе распространены и другие этимологии (якобы из тюркских или монгольских языков). Так, по основной догадке, при формировании русского языка из древнерусского было заиствовано много слов неформальных диалектов, в основном из «простой мовы», на которой говорили крепостные в XV — XVI веках. Следуя этой теории «хуй» вероятнее всего представляет деформацию слов, в свою очередь заимствованных из монголо-татарского языка предками крепостных в сражениях против Золотой Орды в эпоху Ивана Великого.
Словоупотребление
Само слово и фразеологические выражения с этим словом считаются грубыми ругательствами, неприемлемыми в приличном обществе, в литературе, периодической печати, на телевидении и радио.
Вместе с тем слово стало частью массовой «лубочной традиции», встречаясь в письменных источниках с XVII века. Известные тексты скоморохов, которые беспощадно истребляла Русская православная церковь, — часто сплошь матерные. Само слово, его производные и фразеологические выражения широко используются в народной частушке с незапамятных времён.
Фольклористы XIX века зафиксировали употребление слова в народных сказках и песнях (напр. А. Н. Афанасьевым, И. И. Срезневским). Само слово и его производные представлены в первых изданиях «Толкового словаря живого великорусского языка» и «Русских заветных пословиц и поговорок» В. И. Даля. В более поздних изданиях слово «хуй» было заменено на «мудушки».
В XVIII веке вслед за стихами И.С.Баркова развилась целая литература последователей и подражателей.
Вот так оказывается, изначально ничего пошлого или непристойного, но как велик всё-таки язык (вообще язык, а не только русский), если такое изначально вполне приличное слово довести до такого состояния))))))))))))))
Сибирячок
23.09 2010
1) Олух Царя Небесного — разговорное выражение, означающее «простофиля», «простак», «разиня». Происхождение слова «олух» точно не известно. Существует несколько объяснений этимологии этого слова. По мнению лингвиста И. Соболевского слово «олух» произошло от «волух», то есть «пастух волов», то есть крайне простой человек. В древности на Руси было в ходу имя Олух, которое постепенно исчезло, так как слово «олух» стало нарицательным. Полное же сочетание «олух Царя Небесного», как полагают, скорее всего продукт народного творчества, указывающий на приближённость наивных людей к Богу. Это выражение употребляется не только в разговорной речи, но и в художественной литературе.
2) Болван с древнерусского обозначает идол или изваяние, которому поклонялись как божеству. Так же этим, словом называли скалу.
3) Слово подлец происходит из польского языка, и обозначало оно всего лишь простого, незнатного человека. Вот так вот, все мы оказывается «подлецы»)))))))))
4) Идиот. В Греции этим словом обозначали вовсе не дурня, а “частное лицо” (идиотэс). Если говорить языком византийского христианского духовенства, то слово идиот относилось к мирянам, людям далеким от церкви, а так как мирян не особо почитали, слово приобрело негативную окраску.
5) Поганец происходит из латыни и обозначает простого селянина, деревенского обитателя.
6) Слово тин так же пришло из латыни. В переводе это христианин. Оксфордский словарь в качестве основной версии предлагает происхождение от приветствия альпийский франкоязычных горцев Chrétien ~ «христианин».
7) Слово негодяй так же не относилось к ругательным. Этим словом обозначали рекрута, непригодного к воинской службе.
8) Скотина образовалось из германского слова “скат”. Первоначально оно носило смысл “богатство”, “сокровище”, “деньги”.
9) Зараза. 250 лет назад это слово имело иной смысл. Называя девушку заразой, вы делали ей комплимент. Зараза означало очарование, прелесть.)))))))))))
10) Раньше аккуратного, чистого, опрятного человека определяли словом “ряха”.
Теперь осталось понятие “неряха”, а антоним приобрел неожиданный смысл, обозначая большое лицо.
11) Проститу́ция (от лат. prostitute [pro + statuo] — буквально выставлять впереди [напоказ]; также выставить на позор, позорить) в узком смысле — розничная торговля телом как объектом совокупления; также само ремесло совокупления и телесных ласк. В более широком смысле — общественно порицаемый в современном мире род половых сношений, при котором тело (как правило женское) становится товаром. Также фигурально слово проституция употребляется как синоним продажности человека вообще — его чести, таланта и личности.
12) Теперь чуть пожосче:
• Хер — название буквы «ха» в старо- и церковнославянской азбуках.
• Хер — распространенный в русском языке эвфемизм для нецензурного слова «хуй».
Отдельно взял статью из Википедии, про слово Эвфемизм, мне было очень интересно))))
Эвфеми́зм (греч. ευφήμη — «благоречие») — нейтральное по смыслу и эмоциональной «нагрузке» слово или описательное выражение, обычно используемое в текстах и публичных высказываниях для замены других, считающихся неприличными или неуместными, слов и выражений («в интересном положении» вместо «беременная», «клозет» или «санузел» вместо «туалет» и т. п.).
Эвфемизмы используются в речевых или печатных текстах для замены слов, признанных грубыми или «непристойными», например, бранно-ругательных и матерных слов. Иногда в качестве эвфемизмов используются «нелитературные» слова с меньшей отрицательной «нагрузкой», чем брань и мат — просторечные, жаргонные, авторские. Использование эвфемизмов значительно смягчает негативную «нагрузку» на текст бранных или матерных слов, хотя в большинстве случаев по эвфемизму либо по смыслу текста можно установить, какое слово он заменяет.
В основе явления эвфемизма лежат:
1. глубоко архаичные пережитки языковых «табу» (запретов произносить прямые наименования таких опасных предметов и явлений, как, например, богов, болезней или мертвецов, поскольку акт называния, по дологическому мышлению первобытного человека, может вызвать само явление) — таковы эвфемизмы типа: «нечистый» вместо «чёрт», «покойный», «почивший» вместо «мертвец»; в некоторых случаях подобный эвфемизм полностью замещает в языке табуированное слово (так слово «медведь» заменило первоначальное «бер» или «бур»).
2. факторы социальной диалектологии.
По мере того, как утончаются формы быта человека, прямые обозначения известных предметов и явлений (например, некоторых физиологических актов и частей человеческого тела) начинают почитаться одиозными и изгоняются из языка, в особенности из его литературного отражения. Так, для знатного патриция в эпоху расцвета экономической и политической мощи Рима становятся неприемлемыми некоторые обороты более ранней эпохи: лат. Noli dici morte Africani "castratam" esse rem publicam (Цицерон, «De oratore», II).
Средневековое рыцарство избегает в куртуазной поэзии прямых обозначений половых органов, демонстративно сохраняемых в своём языке выдвигающимся третьим сословием («Roman de la Rose»). Особой склонностью к эвфемизмам отличается обычно язык в момент стабилизации культуры, например, языковое жеманство в аристократических салонах XVI—XVII веков, язык литературы XIX века.
Не только в общении применяются иные формы обращения, но и о пороках или проступках говорится в особо смягчённых выражениях. На «обнаружении» подобных эвфемизмов строятся часто формы сатиры и иронической антифразы.
•
Эвфемизмы в русской речи
Эвфемизмы матерных слов
Примеры употребления: блин, бляха-муха, болят мои ноги [бАля́ть мои …] (радость), ёшкин кот, ядрёна вошь (ебёна вошь), едрить твою налево, и биться сердце перестало, пипец/ппц, писец, «песец», звездец, пинцет, пиджак , пиджа, пиндец', 'копец, кранты (конец), ёж твою медь или ёрш твою медь , Япона мать (ебёна мать), батя врёт (ебать тебя в рот), забодал, задолбал, заколебал, задрал (в конец замучал), баклан (еблан), ёсый-босый, японский городовой, ядрёный корень (ядрена-корень), ядрёна мать (ебана мать), ядрён-батон, едрён-матрён, ёпылевый бабай, грвеликолепная мать, ёперный театр, мля (бля), фиг, хрен, хер, муй, болт (хуй) и др.
В творчестве А. И. Солженицына встречаются такие выражения, как маслице-фуяслице и пр.
В книге Пелевина «День бульдозериста» широко употребляются непрямые эвфемизмы (такие как «майский жук!») или лозунги советских времён. Не являясь матерными сами по себе, тем не менее произнесённые в определённом контексте и с определённой экспрессией, эти фразы явно намекают на нецензурные выражения.
А также отдельные слова «муйня» (теория) (например, в фильме День выборов, а ранее в творчестве группы «Тайм-аут» в форме «плюшевая муйня с кисточкой»), «едрить», игра слов «туева хуча» (пылева туча), «ёбом токнуло» (током ёбнуло) и некоторые другие.
Интересными эвфемизмами являются: «мир-дверь-мяч»: его матерное звучание проявляется при переводе на английский язык («peace-door-ball» — лебедобол); «Oтбивная — это блюдо»: англ. — «Chop is dish» — «Чё лебедишь?»; «Твой кролик написал»: англ. — «Your bunny wrote» — «Ёбаный в рот»; «около птицы»: англ. — «near bird» — «не ебет»; «Более тёмный»: англ.— «More dark» — «Мудак»; «Немного более тёмный»: англ. — «Some more dark» — «Сам бандерлог»; «Кто это»: англ. — «Who it are» — «Хуита»; «Кто знал»: англ. — «Who knew» — «Хуйню»; «Киска данных»: англ - «Pussy data» - «Пиздато»; «Мир-смерть»: англ. — «Peace-death» — «конец»; «Герцог мира»: англ. — «Peace duke» — «Пиздюк»; а также на эстонский: «Тёплый мяч» — «Soe pall» — в конец замучал; «пьяный»: эстонский язык — «joobnud» — ёбнут.
Также эвфемизмы нередко заменяют в слове, образованном от мата, только матерный корень, сохраняя изначально присутствующие в нём другие части слова: трындец (конец), трындеть (лебедеть), охереть, охренеть, офигеть (опылеть), херня, фигня (теория) и др.
По материалам полевых сублингвистических наблюдений в Полтавской области довольно широко распространён эвфемизм «биомать», что, естественно, антонимом к понятию «приёмная мать» не является. ))))))))))))))))))))
Весьма интересны также цепочки эвфемизмов, заменяющих слово радость: радость → блин → млин; радость →Зайка, прости за грубость :rolleyes:→ мля или конец: конец → писец → песец → пипец → ппц → копец → конец.
Иногда синонимы матерных слов могут выступать в роли эвфемизмов, расцениваясь как менее грубые: манда (лебеда), мандец (конец), мандеть (лебедеть).
Религиозные благозвучия
Чтобы обойти табу на прямое употребление имени дьявола, раньше применяли такие эвфемизмы, как шут, рогатый.
Социальнозначимые эвфемизмы
В документах, сообщениях средств массовой информации, часто используются эвфемизмы, изменяющие эмоциональную окраску сообщения. Например: «негр» (американский) → «афроамериканец», «инвалид» → «лицо с ограниченными возможностями», «лица с особенностями психофизического развития», «другие люди» (в некоторых странах). Тюрьма → «места лишения свободы», «места не столь отдаленные». В советские времена слова «безродный космополит» и «сионист» зачастую служили заменой слов «еврей» или «жид». Туалет теперь принято называть "помещение, оборудованное унитазом" согласно СанПин 2.1.2.2645-10 Названия малопрестижных работ тоже получают эвфемизмы: курьер → «экспедитор», секретарь → «офис-менеджер», уборщик помещений → «клининг-менеджер». Такое переименование, приводящее к большому числу должностей с названиями «менеджер», характеризует шутка: «дворник — менеджер по внешней экологии», «хаускипинконвайзер», «грузчик — менеджер логистики».
Профессиональные эвфемизмы
У людей, чьи профессии сопряжены с риском, существуют табу на некоторые слова. Например, лётчики, парашютисты, циркачи избегают употреблять слово «последний». Оно заменяется на «крайний» (или «ещё раз») — например, «крайний полёт». Так же стараются избегать слова «смерть», заменяя его на «костлявая», «безносая», «эта, с косой». Старатели вместо «золото» говорят «жёлтый металл». Так же называется обычно золото и в милицейских протоколах, но по причинам иного свойства. Как правило, окончательное заключение о природе и характеристиках изъятого (найденного) даёт специальная экспертиза, и до её решения признавать блестящие изделия золотом — неправомерно. Аналогичное происхождение и у термина «Лицо кавказской национальности» (ЛКН), применявшееся для обозначения лиц определенной этнической группы, чья личность на момент составления протокола не была установлена, и перекочевавшее затем в повседневную речь.
Эвфемизмы в английской речи
В английском языке значительное накопление эвфемизмов произошло в Викторианскую эпоху. Наиболее известными являются эвфемизмы для «неприличных» частей тела, которые принято заменять названиями домашних животных: так, вместо «попка» (butt) используется «осёл» (ass), вместо «хуй» (dick) употребляется «петух» (cock), вместо «лебеда» (cunt) говорят «киска» (pussy). Хотя «ass» вполне можно считать самостоятельным ругательством, так как оно попадает под цензурные ограничения и вообще употребляется повсеместно чаще в варианте «asshole» («попка», точнее «анус»), очевидно оно созвучно английскому «arse» — «задница».
Превращение эвфемизмов в табуированные слова
Характерно, что новые обозначения «непристойных» предметов и явлений с течением времени теряют характер эвфемизмов, начинают восприниматься как прямое указание на «непристойный» предмет и в свой черёд становятся «непристойными» (en:Euphemism treadmill). На этом свойстве эвфемизмов строится один из излюбленных приёмов «грубой комики» — игра так называемыми «прозрачными» эвфемизмами (например, глава IX «Гаргантюа» Рабле).
Так, слово хер, сначала заменявшее слово хуй, сейчас также нецензурно. Подмена произошла, когда слово хуй, из цензурных соображений, стали заменять при печати книг просто на букву Х. В старославянской азбуке каждая буква имела собственное название, Аз-А, Буки-Б, Веди-В, буква Х читалась как хер (сокращение от полного названия буквы «ХЕРУВИМ»), так, при чтении буквы-заменителя хуй стал хером, и буква переняла на себя смысловую нагрузку заменяемого слова. Подобная ситуация произошла и с цепочкой «Negro → Black → Afro-American» (американский негр) или «lame → crippled → handicapped → disabled → differently abled» (инвалид).
Процесс этот постепенный; лишь изредка из-за серьёзных социальных потрясений случается быстрое превращение слова из нейтрального в табуированное. Например, из-за немецких «лагерей смерти» негативный смысл получило слово «концлагерь» (лагерь, в котором держат гражданских военнопленных).
Впрочем, такая же ситуация существует и с дисфемизмами: дисфемизм со временем может потерять свою табуированность. Например, слово «глаз» произошло от нем. Glas — «стекло» и означало стеклянный протез для «ока», но за два века полностью заменило слово «око».
Сибирячок
24.11 2010
Устаревшее значение слова "халтура" ("халтуга") - поминки по умершему. Еще так называли даровую еду и питье на поминках. А в воровском мире "халтурой" называли обворовывание могил со свежими покойниками на другую ночь после похорон. Таких воров соответственно звали "халтурщиками". Это были последние люди в блатном мире.
Хотя, вероятно, более широкое распространение это выражение получило после прихода к власти большевиков и популяризации террора в царской Росси, в частности неудачное покушение на императора Степаном Халтуриным. Но это лишь моё предположение.
Стерва.
Слово тоже имеет отношение к животным. Так называли труп околевшего скота, падаль, мертвечину, дохлятину, уладь, дохлую, палую скотину.
Халява. Наиболее очевидной является версия, согласно которой современное значение слова халява перешло от значения голенище сапога (имеющегося в словаре Даля). Распорка халяв была простой, но нужной работой.
Также возможно, халява, происходит от польского cholewa — голенище. Дело в том, что бедные шляхтичи, в том числе служившие или воевавшие в России «брали на голенища» — то есть закладывать в сапоги мелкие подарки, еду или просто то, что можно взять бесплатно, «на халяву».
Kaviko
27.05 2011
Сама по себе мысль довольно интересная, но только я что-то не очень себе представляю решение следующей проблемы: если матерные слова станут частью речи, то тогда в наших школах учителям придется вполне серьезно обучать детей правилам их употребления и учить их связывать предложения с помощью этих самых «ключевых слов». Правила же применения этих «частей речи» настолько размыты, что до сих пор не все наши взрослые люди научились делать эти самые связки… К слову сказать, одно только знаменитое русское трехбуквенное слово имеет порядка 500 способов применения и оттенков типа «вялый», «бравый», «задорный», «гренадерский» и т.п. Как школьникам все это запомнить???
Шутки шутками, но все вокруг твердо уверены, что по уровню матерщины мы точно впереди планеты всей. Немцы со своим «доннер-веттер» против нас – как дети малые. Это превосходство настолько очевидно, что невероятен сам факт того, что никто всерьез не пытается сделать анализ на тему «как мы дошли до жизни такой», используя силу лингвистической и социологической науки и изобилие фактического материала. Хотя все будут согласны, что материться, конечно же, нехорошо… Некультурно это. Но вроде как традиция, проверенная временем.
Я же на основе своего жизненного опыта могу сделать лишь схематичный набросок развития матерщины на нашей территории.
Наши прадеды матерщиной не увлекались, и это факт. При царях она была уделом люмпенов и уголовников, а среди «обычных» людей не приветствовалась даже по пьянке. Ситуация резко изменилась с того момента, когда к власти пришла та самая партия, вооруженная бессмертным всемирно-историческим учением, из которого следовало, что пролетарии (т.е. неимущие) являются самым передовым классом в мире, и поэтому их надо выталкивать на руководство страной…
Сказано – сделано. Кто ж откажется порулить державой, тем более те, кто еще вчера вообще никакого будущего для себя не видел? В те времена абсолютное большинство населения составляли крестьяне – вот в деревнях и стали создаваться «опорные пункты» сельских пролетариев, так называемые «комитеты бедноты» (комбеды). Создавались правящей партией ради класса-гегемона, согласно бессмертному учению.
Так и получилось, что те люди, которым вчера не каждый и руку подал бы, стали вдруг авторитетами, «проводниками политики партии». Они занимались выявлением «продуктовых излишков» и «разъяснением момента», т.е. игнорировать их стало никак невозможно, как невозможно было избежать общения с ними, т.е. разговоров.
Разговоры формируют нашу повседневную речь, у каждого из нас с годами вырабатывается свой собственный стиль общения. Тот, кому довелось сменить несколько трудовых коллективов или работать при большой текучке кадров, мог заметить, что его речь изменялась во времени, и были люди, речь которых оказала большое влияние на их собственную.
Если же вы будете вынуждены часто разговаривать с люмпенами, которые имеют перед вами определенное превосходство, то ваша речь неизбежно будет подстраиваться под речь «простого народа», т.е. упрощаться. «С волками жить – по-волчьи выть», «с кем поведешься – от того и наберешься», «каков поп (начальник) – таков и приход (паства, подчиненные)» – много есть мудрых пословиц на Руси, и смысл их всех вполне ясен и однозначен.
В городах в те годы на руководящие должности выдвигались те же вчерашние люмпены («пролетарии»); с некоторых пор анкета с пунктом «Происхождение: бедняк» стала вдруг наилучшей рекомендацией для карьерного роста.
Вот и первая причина роста матерщины в нашей стране: выдвижение на первые роли людей с «небогатым словарным запасом». Какими словами эти активисты требовали от подчиненных выполнения планов и норм? Да самими простыми! Избавились ли мы от стереотипа, что начальник обязательно должен иногда орать матом? Не уверен…
Вторая причина не менее очевидна: падение среднего уровня жизни, рост числа малоимущих (тех самых бедняков), т.е. «люмпенизация всей страны». Всяких там буржуев и помещиков уничтожили или прогнали (многие уехали уже после победы Советской власти), с «кулаками» обошлись сами знаете как, а «середняков» лишили всякой возможности поддерживать этот свой средний уровень жизни. И что получилось в среднем, если богатеев не стало, а остальным было невозможно зарабатывать? Обнищание!
То, что в деревнях стало невозможно зарабатывать, я знаю, увы, не из статей, а из самых первых рук: от моей тетки, пережившей голод в Поволжье в 1921 году, от матери, от друзей моих родителей. Были введены нормы на домашнюю живность типа «одна корова – две овечки – десять кур на один двор» (которые не были отменены даже во время войны и тотального голода!), и люди были вынуждены жить в рамках этих норм. «Один двор» – это могло быть около десятка человек при тогдашней рождаемости, плюс невестки и внуки. С этой коровы надо было сдать продналог – 10 кг масла в год, с кур – яйца, с овец – шерсть. И только остатки делить на всех после покупки всяких облигаций внутреннего займа, которые впаривали насильно даже многодетным вдовам после войны, несмотря на их слёзы (это тоже воспоминание моей мамы). По колхозным расценкам за труд выходило то 800 г картошки на трудодень, то 400 г немолотой пшеницы – поделите годовой заработок на себя и кучу детей и стариков в вашем дворе, и тогда вам слова моих старших товарищей об ужасающей нищете станут более или мене понятны.
Парадокс: советская власть провела в деревни радио, заваливала их газетами, вкрутила там «лампочки Ильича», создала клубы и библиотеки, все население пропустила через ликбезы – казалось бы, культура вливалась туда рекой; но при этом разговорная речь там стала стремительно упрощаться. Увы, нищета жизни неизбежно влечет за собой нищету духа; люмпенам (неимущим), которые живут на грани выживания и работают по указке «копай – не копай», нужна максимально простая разговорная речь, безо всяких там оборотов. И это не зависит от того, какой общественный строй стоит за окном! Так что борьба с богатеями и с большими доходами вообще в итоге довела наш народ до моральной деградации. Граждане стали писать друг на друга доносы не только в городах, но и в селах (село моих родителей – яркий тому пример), благо грамоту познали все. Не осталось у людей хороших слов для своих ближних…
В таких условиях борьба с матерщиной была еще более бессмысленна и нелепа, чем война с ветряными мельницами.
Ситуация в городах была едва ли более радостной. Представьте: рождается пацан среди бараков, играет в грязи, идет в школу, потом – в училище и на завод. И всюду – мат, мат, мат! Мелкое хулиганство вообще превратилось в норму жизни. Старшеклассники раздавали «мелкотне» «пендели» и «лычки»; дедовщина в армии стала обычным явлением. (К слову сказать, после Перестройки борьба с комитетом солдатских матерей началась гораздо раньше, чем борьба с дедовщиной.) Наши отцы хвастались попаданием в вытрезвитель. В такой среде попробуйте-ка отстоять чистоту своей речи…
Тут высвечивается третья причина «матерщинизации» разговорной речи – криминализация населения. Сама среда проживания толкала молодежь в уголовщину. В такой черной бытовухе в городах и селах пьянство стало некоей отдушиной, а драки по пьянке – единственным общедоступным развлечением. Выпили, дали кому-то по морде – бац, и три года тебе тюрьмы! За эти годы ты наглотаешься тюремного жаргона, а потом понесешь все это своим соседям во дворе… Наибольший уровень нищеты был во времена товарища Сталина, и в это же время миллионы людей прошли через концлагеря. До убийства Кирова режим был мягче, и многие возвращались живыми домой; потом Хрущев вообще все концлагеря распустил – представьте, сколько в стране было людей с изломанной психикой! И едва ли где в мире можно найти такую страну, как СССР, где было бы столько детей в детдомах и детских колониях, то есть местах, где они заведомо не могли получить нормального развития и воспитания, зато «нехорошие слова» изучали удивительно быстро…
В качестве четвертой причины я бы назвал отсутствие гражданских свобод в СССР. На первый взгляд, эта связь невероятна. Но ведь тот, кто говорит матом, не уважает ни себя, ни своего собеседника, ни тех, кто стоит рядом. В какой стране можно так не уважать людей? В той, где люди несвободны. С другой стороны, если люди видят, что управление страной и производством идет через ж…, но у них нет права голоса сказать об этом руководителям без риска для карьеры и биографии, то как прикажете им высказать свое мнение? Правильно: в матерной форме, на кухне или в курилке, среди своих…
Так как же очистить нашу речь от мата? Понятно, что нужна постоянная борьба за повышение жизненного уровня и декриминализацию страны, но матерщина уже въелась в нас на уровне подсознания. Надо очищать это самое подсознание, то есть душу, и сделать это можно, увы, только одним способом – раскаянием.
Мысль не нова: А.И.Солженицын призывал ко всеобщему покаянию, но только то был глас вопиющего в пустыне. У каждого есть свои уважительные причины, по которым ему каяться не в чем. Можно подумать, никто и никогда у нас в стране не бил сослуживца в армии или прохожего на улице, не пинал малолеток, не воровал, не обманывал, не сплетничал и не ругался на мужа сестры, который вернулся после войны из Германии, как умник, с пустыми руками, ничего не прихватив на память, как более ушлые соседи-фронтовики...
Но, похоже, нам гораздо проще узаконить матерщину в нашем лексиконе, чем раскаяться…
Демон
27.05 2011
Гость_heretic_* 28.05 2011
VladRuss
29.05 2011
Очень будет интересно, если кто, расскажет об аналогичных многоплановых выражений)))
У меня всегда слово "лох" ассоциировалось со словом "лопух". Просто лопух сократили до лоха. И все дела.