←  Выдающиеся личности

Исторический форум: история России, всемирная история

»

Ильф и Петров

Фотография K-49 K-49 11.01 2014

Записка Отдела пропаганды и агитации ЦК ВКП(б) секретарю ЦК ВКП(б) Г.М. Маленкову от 14 декабря 1948 года.

 

Издательство "Советский писатель" выпустило книгу И. Ильфа и Е. Петрова, в которую вошли романы "Двенадцать стульев", "Золотой теленок" (редактор Е. Ковальчик). Книга вышла в составе "Библиотеки избранных произведений советской литературы", посвященной 30-летию советской власти. Тираж книги 75 тыс. экземпляров.

Задачей юбилейной серии является популяризация лучших произведений советской литературы, особенно тех из них, в которых с наибольшей полнотой и яркостью отображена жизнь советского общества на различных этапах его развития.

Что же собою представляют романы "Двенадцать стульев" и "Золотой теленок"? Роман "Двенадцать стульев" был напечатан в 1927 г., "Золотой теленок" — в 1931 г. В них описываются "похождения" "бывших людей", различных проходимцев, пытавшихся активизироваться в условиях новой экономической политики. В книге содержатся серьезные идейные недостатки и ошибки. Внимание авторов привлекают исключительно отрицательные, теневые стороны советской действительности того времени. Аферист Остап Бендер является главным действующим лицом обоих романов и изображен наиболее яркими красками. Он по-своему смел, изворотлив, остроумен, находчив; в то же время все люди, встречающиеся на его пути, руководители и служащие советских учреждений, жители города и деревни показаны, как примитивные и смешные обыватели. Проходимцу Бендеру легко и безнаказанно удается обманывать и одурачивать всех окружающих. Несмотря на все свои преступления и аферы, он так и остается до конца романов неразоблаченным.

В романе приводятся ругательства врагов советского строя по адресу великих учителей рабочего класса. Так, например, в романе "Золотой теленок" содержатся такие строки: "...Побирухина вычистили из учреждения по второй категории, и он от волнения потерял аппетит и отказался от обедов. Теперь он ходил по городу, останавливал знакомых и произносил одну и ту же полную скрытого сарказма фразу: "Слышали новость? Меня вычистили по второй категории". И некоторые знакомые сочувственно отвечали: "Вот наделали делов эти бандиты Маркс и Энгельс" (стр. 435).

В романе "Двенадцать стульев" приведены пошлые, антисоветского характера остроты О. Бендера. Беседуя с дворником дома социального обеспечения о старухах, находящихся на пансионе в этом доме, он называет их "невестами", которые "еще до исторического материализма родились..." (стр. 35).

Пошлыми остротами и анекдотами пестрит вся книга Ильфа и Петрова. Зубоскаля по поводу статистики, авторы "рядового гражданина СССР" называют "розовощеким индивидуумом, обжорой, пьяницей и сластуном" (стр. 128).

Общественная жизнь страны в романах описывается в нарочито комическом тоне, окарикатуривается. Так, например, в романе "Двенадцать стульев" проведение праздника 1 мая в одном из советских городов, организация массовых субботников и пуск трамвая представлены авторами как нелепая затея головотяпов (стр 100—113).

В облике советской Москвы авторы не заметили ничего нового в сравнении с прошлым, в ней улицы заполняют лотошники, беспризорные, развратная молодежь. Авторы романов пишут: "...На глазах у всех погибала весна. Пыль гнала ее с площадей, жаркий ветерок оттеснял ее в переулок... А ей так хотелось к памятнику Пушкина, где уже шел вечерний кобеляж, где уже котовали молодые люди в пестреньких кепках, брюках-дудочках, галстуках "собачья радость" и ботиночках "джимми" (стр. 243).

В издевательском тоне описывается в романе "стульев" советская пресса (стр. 198-206, 234-240). Многочисленные журналы и газеты, издающиеся в Москве, выглядят как никчемная затея, выдумка недалеких людей. В редакциях сидят головотяпы, культурковатые работники. Одни названия газет и журналов говорят сами за себя. Газета охотников называется "Герасим и Муму", у фармацевтов свой орган — "Гигроскопический вестник", у телеграфистов журнал "Будни морзистов", у кооператоров газета "Кооперативная флейта", у лесоводов "Лес, как он есть", у работников хлебопекарной промышленности "Работник булки".

В декабре 1947 года издательство "Советский писатель" обращалось в Отдел пропаганды и агитации ЦК ВКП(б) с просьбой разрешить включить в юбилейную серию "Библиотека избранных произведений советской литературы" книгу сатирических романов И. Ильфа и Е. Петрова. Издательству было тогда рекомендовано не переиздавать романы "Двенадцать стульев" и "Золотой теленок".

Издательство не посчиталось с этим указанием и выпустило романы Книга вышла без предисловия, без каких бы то ни было критических замечаний по поводу содержания романов. Более того, в биографической справке, напечатанной в конце книги, романы "Двенадцать стульев" и "Золотой теленок" без всяких оговорок объявляются любимыми произведениями советских читателей.

 

Проверкой установлено, что решение о выпуске этой принималось издательством и Секретариатом Союза писателей СССР без прочтения книги их руководящими работниками. Грубая ошибка, допущенная при выпуске книги Ильфа и Петрова в составе юбилейной серии, не являемся единичной в практике издательства "Советский писатель" В начале текущего года в издательстве была отпечатана книга избранных стихов Б. Пастернака, тираж которой по постановлению Секретариата Союза писателей СССР был задержан, и книга не увидела света. Ошибочным было включение в юбилейную серию романа Ю. Тынянова "Смерть Вазир-Мухтара", в котором содержатся выпады против декабристов и извращенно представлен образ Грибоедова.

Все эти факты свидетельствуют о безответственном отношении работников издательства "Советский писатель" к делу выпуска в свет произведений художественной литературы.

Серьезную ошибку допустил цензор Главлита, подписавший книгу к выходу в свет.

Секретариат Союза писателей СССР 15 ноября обсудил вопрос об издании романов Ильфа и Петрова и признал выпуск книги грубой ошибкой издательства "Советский писатель". В связи с этим Секретариатом Союза писателей объявлен выговор редактору книги Е. Ковальчик и редактору отдела советской литературы издательства (ныне главному редактору) А. Тарасенкову.

Директор издательства "Советский писатель" т. Ярцев, главный редактор т. Тарасенков, а также редактор книги т. Ковальчик вызывались в Отдел пропаганды для беседы. Они признали, что переиздание романов Ильфа и Петрова является грубой политической ошибкой издательства.

Отдел пропаганды считает меры, принятые Союзом писателей в связи с выходом книги Ильфа и Петрова, недостаточными. В постановлении Союза писателей ничего не говорится об ответственности за эту ошибку директора издательства т. Ярцева.

 

В мае 1948 года на совещании работников центральных издательств, созванном Отделом пропаганды ЦК ВКП(б), отмечались серьезные идеологические ошибки в работе издательства "Советский писатель". Издательством были выпущены такие идейно-порочные книги, как работы В. Кирпотина "Ф.М. Достоевский", А. Долинина "В творческой лаборатории Достоевского", роман Е. Шереметьевой "Вступление в жизнь" и др. Из общего количества 195 книг, выпущенных издательством в 1947 г., 40 книг, т. е. почти пятая часть продукции издательства, получили отрицательные отзывы в печати. На совещании отмечалось отсутствие в работе аппарата издательства элементарного порядка, бесконтрольность в работе редакторов и др.

Отделом пропаганды было также указано издательству на грубую ошибку, выразившуюся в издании в юбилейной серии романа Ю. Тынянова "Смерть Вазир-Мухтара".

В связи с тем, что директор издательства "Советский писатель" т. Ярцев, несмотря на неоднократные предупреждения, не обеспечил улучшение работы издательства, Отдел пропаганды вносит предложение освободить его от работы и поручить Союзу писателей внести в ЦК ВКП(б) на утверждение кандидатуру нового директора издательства.

Одновременно следует указать Секретариату Союза писателей (т. Фадееву) на грубую ошибку, допущенную Секретариатом, принявшим постановление о включении романов Ильфа и Петрова в юбилейную серию.

Проект постановления ЦК ВКП(б) прилагается.

Д. Шепилов

Ф. Головенченко

Н. Маслин

РЦХИДНИ, ф. 17, оп. 118, д. 261, л. 131-134. Подлинник. [Опубл. в "Источник," 1997, №5, с. 90-94]

 

Проект постановления Секретариата ЦК ВКП(б)
"О грубой ошибке издательства "Советский писатель" от 14 декабря 1948 г."

 

Издательство "Советский писатель" допустило грубую ошибку, выпустив романы И. Ильфа и Е. Петрова "Двенадцать стульев" и "Золотой теленок" под редакцией Е. Ковальчик в составе юбилейной серии избранных произведений советской литературы, издаваемой в связи с 30-летием советской власти.

Романы Ильфа и Петрова содержат крупные идейные ошибки. Описываемая жизнь советского общества в годы новой экономической политики, авторы не увидели в ней ничего положительного, представили ее в самых мрачных красках. Советские люди выведены в романах ограниченными, смешными и тупыми обывателями, среди которых безнаказанно орудуют аферисты и проходимцы.

Секретариат Союза советских писателей СССР проявил безответственность, приняв решение об издании книги Ильфа и Петрова в юбилейной серии.

ЦК ВКП(б) отмечает, что дело издания произведений советской литературы в издательстве "Советский писатель" поставлено неудовлетворительно. В 1947 г. издательством выпущены такие идейно-порочные книги, как работы В. Кирпотина "Ф. М. Достоевский", А. Долинина "В творческой лаборатории Достоевского", роман Е. Шереметьевой "Вступление в жизнь" и др. В текущем году в юбилейную серию был включен сборник стихов Б. Пастернака, выход в свет тиража которого был задержан. Ошибкой издательства является выпуск в юбилейной серии романа Ю. Тынянова "Смерть Вазир-Мухтара", содержащего выпады против декабристов и извращающего образ Грибоедова.

Все эти факты свидетельствуют о негодной практике издательства "Советский писатель" в деле издания произведений советской литературы. Несмотря на неоднократные предупреждения, директор издательства т. Ярцев не обеспечил улучшение работы издательства.

 

ЦК ВКП(б) постановляет:

1. Освободить т. Ярцева Г.А. от обязанностей директора издательства "Советский писатель" как не справившегося с работой.

Поручить Секретариату Союза советских писателей СССР в недельный срок подобрать кандидатуру на должность директора издательства "Советский писатель" и представить на утверждение в ЦК ВКП(б).

2. Указать Секретариату Союза советских писателей СССР (т. Фадееву) на неудовлетворительный контроль с его стороны за издательской деятельностью Союза советских писателей.

РЦХИДНИ, ф. 17, оп. 118, д. 261, л. 129-130.. Подлинник. [Опубл. в "Источник," 1997, №5, с. 90-94]

 

А.В, Луначарский

 

ИЛЬФ И ПЕТРОВ

Наше время чрезвычайно серьезно. Оно серьезно в своей радости потому, что основание нашей радости — это сознание постепенной победы на трудных и решающих путях, по которым идет наша страна. Оно серьезно в своем труде потому, что труд этот — напряженный, и целью его является не только заработок куска хлеба, а построение нового мира, разрешение задачи, важной для всего человечества. Оно серьезно и в своих скорбях опять-таки потому, что скорби наши — не мелкие обывательские огорчения, а какие-нибудь "неприятности", большие промашки, препятствия или потери на этом тяжелом и славном пути.

При таких обстоятельствах, при серьезности даже нашего веселья, спрашивается: возможна ли у нас смешащая, смешная литература?

Один молодой исследователь из Коммунистической Академии прочел в основанной мною при Академии комиссии по изучению сатирических жанров доклад, в котором он доказал, что пролетариату, во всяком случае, чужд юмор. Он говорил так: сатира — это применение смеха с целью деградации, разрушения противника.

Пролетариату, после одержанной им победы, сатира уже не так нужна как революционному классу во время его подъема. Сатира направляется больше снизу вверх, но у пролетариата все же еще много врагов, против которых он должен пользоваться оружием смеха, а в этом случае ему придется прибегать к сатире.

Не то юмор. Юмор по указанию молодого исследователя (И. Нусинов) имеет своей целью смягчать противоположности. Юмористика отмечает нечто выходящее из ряда, нечто заслуживающее внимания, но не допускает насмешки, в которой было бы что-то жалящее, едкое. Она разрешает показанное явление в несерьезность, в нечто, к чему можно отнестись несерьезно. Это ни боевому пролетариату, ни пролетариату — строителю своего будущего, по мнению означенного мыслителя, совершенно не нужно.

Между тем у нас выходят книги сатирические и сатирические комедии. У нас существуют также и юмористические произведения.

Мало того, наши юмористы, даже такие несколько поверхностные, хотя и забавные, как Зощенко, пользуются успехом за границей. Этот самый Зощенко вырос в серьезного писателя, например в Германии, где сочинения его разошлись множеством изданий.

Это значит, что наша юмористическая литература, которая у нас самих вызывает только беглую улыбку, оказывается на самом деле для окружающего мира настолько смешной, что делается одним из центров их общественного смеха.

Гораздо, однако, дальше Зощенко идут наши юмористы Ильф и Петров, совместно создавшие такой блещущий весельем роман, как 12 стульев.

12 стульев имеют европейский успех. Роман этот переведен почти на все европейские языки. В некоторых случаях, например в той же Германии, он произвел впечатление настоящего события на рынке смеха.

Что и говорить, роман действительно заставляет хохотать.

Со мной был такой случай: я ехал из Москвы в Ленинград. В вагоне я приметил сравнительно пожилую женщину, которая, стесняясь окружающих, заливалась хохотом, всячески стараясь удержаться. Книжка, которую она читала, была сложена таким образом, что название нельзя было увидеть.

Сидящий против нее молодой человек, который все время улыбался, зараженный ее весельем, сказал: "Бьюсь об заклад, что вы читаете 12 стульев.

Молодой человек, конечно, угадал.

Подходя к этому первому произведению наших юмористов, надо сказать, что оно действительно не было серьезно.

"Но ещё бы, — скажет читатель, — сами говорите, что это — развеселая книжка, а потом говорите, что она не серьезна. Развеселая книжка не может быть серьезной". Читатель, вы в этом ошибаетесь.

Смех может быть чрезвычайно серьезным, потому что, веселя, он в то же время разит: он придает чувство уверенности тому, кто смеется, и обливает ядом, более или менее жестоким, того, над кем смеются. Недаром французы говорят, что смеяться — это убивать. Мольер писал веселые комедии, а Вольтер — чрезвычайно веселые повести и рассказы, но оба они были чрезвычайно серьезными людьми, а Мольер даже человеком мрачным.

Ильф и Петров очень веселые люди. В них много молодости и силы. Им всякая пошлость жизни не импонирует, им, что называется, море по колено. Они сознают не только свою внутреннюю силу, стало быть, свое превосходство над окружающей обывательщиной, над жизненной мелюзгой, над мелочным бытом, но они знают — эта сторона советского быта, эта мелочь, обывательщина являются только подонками нашего общества, только испачканным подолом одежд революции.

Они сознают, что дальше, за пеленой этих масок, курьезных событий, страстишек, жалких пороков и т. д., имеется совершенно другая жизнь героического напряжения. Поэтому они и веселы, поэтому они и позволяют себе позубоскальствовать над всякими жизненными явлениями того мизерного и карликового порядка, которых у нас, правда, сколько угодно.

Ведь дело в том, что гигантское плановое хозяйство, титаническое строительство нового мира врезалось в мещанскую Россию. А мещанская Россия от Гоголя через Успенского, Чехова до городка Окурова Максима Горького оставалась все той же затхлой, жалкой, мелкой. И теперь она пришла в своеобразное кипение и как может реагирует на исполинское явление революции, и реагирует, конечно, невпопад.


Сообщение отредактировал kurnavin49: 11.01.2014 - 22:48 PM
Ответить

Фотография K-49 K-49 11.01 2014

А вот и подоспел ответ на вопрос, содержащийся  в заголовке темы.

 

ПОЧЕМУ АНТИСОВЕТСКИЕ РОМАНЫ СТАЛИ СОВЕТСКОЙ КЛАССИКОЙ?
Этот вопрос продолжает волновать читателей
Александр Щуплов, Богдан Галкин

Известный филолог, преподаватель РГГУ, один из авторов комментария к первому полному изданию "Двенадцати стульев" Давид Фельдман раскрывает тайны романов Ильи Ильфа и Евгения Петрова.

- ДАВИД МАРКОВИЧ, вы давно изучаете наследие Ильфа и Петрова. Как вы полагаете, в чем причина популярности дилогии о похождении Остапа Бендера, почему одни считают ее антисоветской, а другие - просоветской?

- Начнем с того, что в 1928 году в журнале "30 дней" началась публикация романа "Двенадцать стульев" - первого романа, написанного совместно двумя не слишком известными сотрудниками газеты "Гудок". Ровно три года спустя в том же журнале и тоже с первого январского номера началась публикация "Золотого теленка", но к этому времени Ильф и Петров - в числе самых популярных писателей СССР. Романы постоянно переиздаются, их переводят на иностранные языки, в 1938-1939 годах выпускается собрание сочинений Ильфа и Петрова - такой чести мало кто тогда удостаивался. В 1947 году дилогия выходит в престижнейшей серии издательства "Советский писатель" - туда входило лишь то, что официально признавалось классикой советской литературы. И в 1961 году - еще одно собрание сочинений, ежегодные переиздания, экранизации в СССР... Так что все признаки "советскости" налицо. Теперь - про "антисоветскость". Общеизвестно, что со времен хрущевской "оттепели" дилогия о Бендере - своего рода цитатник оппозиционеров, диссидентов и т.п. И в каждом предисловии к романам советские журналисты и литературоведы старательно подчеркивали, что Ильф и Петров - истинно с о в е т с к и е писатели, всегда были таковыми. Но если это было и оставалось очевидным, зачем же столь часто напоминать об очевидном? Ведь не подчеркивается же "советскость" Фадеева или Фурманова... Кстати, в 1928 году отзывы о "Двенадцати стульях" были весьма немногочисленными и далеко не восторженными. Мягко говоря. А публикацию "Золотого теленка" в журнале "30 дней" дважды останавливала цензура. И в 1948 году специальным постановлением секретариата Союза писателей романы Ильфа и Петрова признаны клеветническими, антисоветскими. Вот такие дела. Но это ничего не изменило. Невосторженные отзывы цитировались литературоведами очень выборочно, документы о цензурных протестах, о признании романов клеветническими осели в архивах. Не обнародовали их своевременно. Лишь кое-что опубликовано сравнительно недавно. А романы - издавались. Однако то, что возмущало цензоров в тридцатые и сороковые годы, было видно и раньше. Почему же вышли и "Двенадцать стульев", и "Золотой теленок"?...

 

...- На ваш взгляд, советскими или антисоветскими писателями были Ильф и Петров по убеждениям, мышлению, складу души?

- Можно сказать достаточно точно: еще в 1927 году оба верили, что "все образуется". Царская Россия была страною несправедливости, страною сословной и конфессиональной дискриминации, а советская идеология обещала рай. Но 1929 год - время тяжелого кризиса. В 1930 году они если не верили, то хотели бы верить, что теперь-то уж все наладится. Больше к роману об Остапе Бендере они не возвращались, хотя и обещали написать продолжение. Ильф умер от туберкулеза в 1937 году… Петров после смерти Ильфа пережил несколько очень серьезных кризисов. Он был очень талантливый человек, но сильно пил. Вспоминают, что на похоронах Ильфа его спросили: "Что ты так, Женя, выглядишь - словно хоронят тебя?" - "Так оно и есть!" - отвечал Петров.

- Провокационный вопрос: кто из тандема внес больший вклад в работу над романами? Можно ли говорить о том, кто был из них талантливее, на ваш субъективный взгляд и вкус?

- Для ответа на этот вопрос данных нет. Они были очень разные. Петров - очень энергичный, веселый, жизнерадостный. Но как писатель довольно зауряден. Средний советский литератор, хотя и блестящий журналист. Илья Ильф - тоже. У него, правда, был иной характер: меланхолик, ироничен, склонен к "черному юмору". И еще - не очень любил пером водить. Для писателя - серьезный недостаток. Каждый по отдельности - не так уж много. Каждый по отдельности вряд ли добился бы славы, всенародной известности. Но так совпало, что вдвоем Ильф и Петров - "новая личность", уникум. Поэтому трудно спорить, кто из них был более талантливым. Каждый из них талантлив по-своему, но вместе - это совсем другое…

Независимая Газета  30 июня 2001

 

http://prime3.narod....libra/ilpet.htm


Сообщение отредактировал kurnavin49: 11.01.2014 - 23:22 PM
Ответить

Фотография И.Лаптев И.Лаптев 12.01 2014

Взять что-ли перечитать?
Кинокомедий смешных нет, интернет перечитал - эту глупость читать только и остаётся для развлечения.
Как тогда...
 

Ответить

Фотография shutoff shutoff 12.01 2014

Взять что-ли перечитать?
Кинокомедий смешных нет, интернет перечитал - эту глупость читать только и остаётся для развлечения.
Как тогда...
 

 

   Вам, г-н Лаптев, лучше себя любимого перечитывать, а не "эту глупость" про похождение Остапа Бендера и прочие заметки о Сов. действительности.

   Спасибо, г-н Курнавин, - напомнили... В СССР я лет двадцать возил с собой "Золотого телёнка" читая его в каждом путешествии на поезде. Дома любил читать пятитомник Ильфа и Петрова. Моя мама тоже любила этих авторов и мечтала, чтобы я вырос таким-же смелым, остроумным и неунывающим. Жаль, что её мечты не сбылись - в новое время такие черты характера очень-бы пригодились...

   Здесь следует заметить, что совместные произведения Ильфа и Петрова очень информативны, чего нельзя сказать о творчестве одного Петрова после смерти Илбфа. Читал его репортажи из Крыма времён ВОВ - пропагандистская болтовня...   ИМХО.

Ответить

Фотография И.Лаптев И.Лаптев 12.01 2014

    Моя мама тоже любила этих авторов и мечтала, чтобы я вырос таким-же смелым, остроумным и неунывающим. Жаль, что её мечты не сбылись

И не могли сбыться!
Читая книгу, где нет ни одного положительного персонажа, где все жители великой страны, только недавно пережившие огромные потрясения и лишения представлены круглыми идиотами (притом все - от детей до стариков, от красных до белых, от гражданских до духовных лиц) - невозможно стать неунывающим и смелым.
Для этого надо читать "Как закалялась сталь" или хотя бы Жюль Верна.

Ответить

Фотография K-49 K-49 12.01 2014

И не могли сбыться!
Читая книгу, где нет ни одного положительного персонажа, где все жители великой страны, только недавно пережившие огромные потрясения и лишения представлены круглыми идиотами (притом все - от детей до стариков, от красных до белых, от гражданских до духовных лиц) - невозможно стать неунывающим и смелым.
Для этого надо читать "Как закалялась сталь" или хотя бы Жюль Верна.

Экий Вы, Лаптев, однако твердокаменный! Настоящий коммунист. Как говаривал Михаил Самуэльевич Паниковский: "Сразу видно человека с раньшего времени. Таких теперь уже нету и скоро совсем не будет." :D

 

Лично у меня "Золотой теленок" при одном упоминании о нем вызывает улыбку. Да и как не смеяться над дур"аками? Остап Бендер в романе - самый "крутой чувак". Ему, действительно, тошно в Стране Дур"аков, где в большинстве своем обитают либо наивные глупцы, либо прожженные прохвосты.

 

Наверно, где то в стороне от романа обитают и нормальные индивидуумы, но не они делают погоду в этой стране, не они являются гумусом для причудливо изогнутого дерева, название которому Россия. Заметьте, г-н Лаптев, что и в реальной жизни персонажи, вроде Балаганова или Паниковского, много симпатичнее, нежели Корчагин. Хотя о вкусах не спорят.

 

Поэтому меня и удивляет то обстоятельство, что романы Ильфа и Петрова так долго "прожили" при Сталине, что авторы не загремели в тартарары по воле вождя. Ведь он наказывал людей и за менее значительные поводы. А тут два памфлета на советскую жизнь, над которыми потешались десятилетиями десятки миллионов советских граждан?! И тишина.

 

Даже сейчас, даже у нас на форуме, цитирование знаменитых изречений из "Золотого Теленка" и "Двенадцати Стульев" опережает другие цитирования из других литературных произведений.

 

Так что пилите, Ваня, пилите! Они "золотые". А какие же они по Вашему?! :)

Ответить

Фотография ddd ddd 12.01 2014

имхо, то же самое что с мастером и маргаритой - публикация по личному одобрямс вождя.
Ответить

Фотография Марк Марк 12.01 2014

 

Экий Вы, Лаптев, однако твердокаменный!

 

 Лаптев, это голова!  :)

Ответить

Фотография xaos_2 xaos_2 12.01 2014

Читал и перечитывал произведения Ильфа и Петрова очень много раз. Это классика.

 

Почему эти произведения относят к числу антисоветских???

ИМХО это, местами немного приукрашенный, правдивый рассказ о жизни в СССР сер 20-нач 30 годов.

В них смешивается воедино высмеивание проблем  - например, "оборотней"/карьеристов (Небаба вчера был городовым сегодня музыкальный критик, персонаж архивариуса) и энтузиазм, принципиальность молодого поколения (строители Восточной Магистрали). А наличие множества дополнительных комедийных сюжетных линий делает их произведения легко читаемыми.

 

Вообще ярлыки анти... нужно клеить аккуратно.

Ведь мало кто задумывался, что произведение Незнайка на Луне заказывалось как своего рода агитация за советский образ жизни и высмеивание капиталистического. А получилась интереснейшее произведение, где доступным даже детям языком показывались реальные недостатки капитализма.

Ответить

Фотография Gundir Gundir 12.01 2014

Почему эти произведения относят к числу антисоветских???

 

Да хотя бы по реакции Сов-го правительства (см. старт-топик)

Ответить

Фотография И.Лаптев И.Лаптев 12.01 2014

Лично у меня "Золотой теленок" при одном упоминании о нем вызывает улыбку. Да и как не смеяться над дур"аками?

Ну положим я тоже улыбнусь, если увижу на улице человека с голой ж...й. Но это вовсе не значит, что он является воплощением русской культуры.


Заметьте, г-н Лаптев, что и в реальной жизни персонажи, вроде Балаганова или Паниковского, много симпатичнее, нежели Корчагин.

Вам просто повезло, что подобные типы не опустошали Ваш карман. Либо опустошали не очень существенно.
Ответить

Фотография fnool fnool 12.01 2014

Эта загадка давно раскрыта. «12 стульев» был написан по заказу ОГПУ и печатался ускоренным порядком. Он был срочно нужен заказчику как ответ на только что опубликованную в Берлине книгу В.В.Шульгина «3 столицы». Произведение Шульгина вышло также в связи с ОГПУ - описываемое в нем путешествие автора по СССР было обеспечено ОГПУ в рамках «операции Трест». «12 стульев» нарочито идет по «3 столицам», включая обильное цитирование Шульгина и его самого в персонаже Ипполита Матвеевича.

 

Подробнее, включая параллельные тексты 2 книг, любой желающий может легко нагуглить.

 

Поэтому ответ на заголовок темы может быть: потому что не читали "3 столицы"

Ответить

Фотография shutoff shutoff 12.01 2014

1. Ну положим я тоже улыбнусь, если увижу на улице человека с голой ж...й. Но это вовсе не значит, что он является воплощением русской культуры.

2. Вам просто повезло, что подобные типы не опустошали Ваш карман. Либо опустошали не очень существенно.

 

1. Предположим, это зависит от того, какая ж..па... И разве мы здесь о ней?

 

2. Когда Вас, г-н Лаптев, очередные "вожди" с "самыми передовыми теориями" развития человечества обдирали Вас до нага и одевали в различные спецовки, а спать давали возможность на нарах, кормили "комбижиром" - это разве можно сравнить с мелкой кражей из кармана? Нам ещё долго придётся эти десятилетия разворовывания и уничтожения национального достояния компенсировать, догонять те страны, где не было такого разгула откровенных бандитов. Правда, Вы тогда работали непосредственно на них (оружие для защиты их власти делали) и располагали некоторыми льготами по отношению к окружающему Вас населению. Можно было чувствовать себя более умным и успешным...    ИМХО.

Ответить

Фотография K-49 K-49 12.01 2014

Эта загадка давно раскрыта. «12 стульев» был написан по заказу ОГПУ и печатался ускоренным порядком. Он был срочно нужен заказчику как ответ на только что опубликованную в Берлине книгу В.В.Шульгина «3 столицы». Произведение Шульгина вышло также в связи с ОГПУ - описываемое в нем путешествие автора по СССР было обеспечено ОГПУ в рамках «операции Трест». «12 стульев» нарочито идет по «3 столицам», включая обильное цитирование Шульгина и его самого в персонаже Ипполита Матвеевича.

 

Подробнее, включая параллельные тексты 2 книг, любой желающий может легко нагуглить.

 

Поэтому ответ на заголовок темы может быть: потому что не читали "3 столицы"

Благодарю Вас, г-н fnool, я обязательно воспользуюсь Вашей подсказкой и прочту Шульгина.

 

Спору нет, что работу соавторов каким то образом инспирировало и контролировало ОГПУ. Это не удивительно, так как чекисты тогда контролировали многое, если не все.

 

Но вопрос все же для меня остается открытым. Ну, дали написать романы Ильфу с Петровым. Ну, напечатали их разок-другой. Однако после 1933 года надобность в романах и авторах отпала вовсе, а книги и люди продолжали существовать. И главный котяра Страны Советов не трогал озорников-мышей почти двадцать лет.

 

То, что книги считались вредоносными, подтверждают послевоенные истерики советских писателей и партийных цензоров. Но и в 1948 году чекисты не тронули Петрова. Зато тронули директора издательства, посмевшего переиздать "Золотого теленка".


Сообщение отредактировал kurnavin49: 12.01.2014 - 16:58 PM
Ответить

Фотография xaos_2 xaos_2 12.01 2014

Скорее всего в конце 40-х романы попали в общий водоворот мракобесия.

Ответить

Фотография Victor Skovorodnikov Victor Skovorodnikov 12.01 2014

Эта загадка давно раскрыта. «12 стульев» был написан по заказу ОГПУ и печатался ускоренным порядком. Он был срочно нужен заказчику как ответ на только что опубликованную в Берлине книгу В.В.Шульгина «3 столицы». Произведение Шульгина вышло также в связи с ОГПУ - описываемое в нем путешествие автора по СССР было обеспечено ОГПУ в рамках «операции Трест». «12 стульев» нарочито идет по «3 столицам», включая обильное цитирование Шульгина и его самого в персонаже Ипполита Матвеевича.

 

Подробнее, включая параллельные тексты 2 книг, любой желающий может легко нагуглить.

 

Поэтому ответ на заголовок темы может быть: потому что не читали "3 столицы"

не надо преувеличивать

из всех совпадений там только перекрашенные волосы и "подайте что нибудь депутату государственной думы"

Ответить

Фотография Victor Skovorodnikov Victor Skovorodnikov 12.01 2014

Благодарю Вас, г-н fnool, я обязательно воспользуюсь Вашей подсказкой и прочту Шульгина.

 

 

http://lib.rus.ec/b/415552/read

Ответить

Фотография K-49 K-49 12.01 2014

Вы, г-н Сковородников, столь же любезны, как и г-н fnool. :)

Ответить

Фотография Victor Skovorodnikov Victor Skovorodnikov 12.01 2014

Вы, г-н Сковородников, столь же любезны, как и г-н fnool. :)

))))))))

Ответить

Фотография K-49 K-49 12.01 2014

1. Ну положим я тоже улыбнусь, если увижу на улице человека с голой ж...й. Но это вовсе не значит, что он является воплощением русской культуры.


2. Вам просто повезло, что подобные типы не опустошали Ваш карман. Либо опустошали не очень существенно.

1. А кого это Вы в романах увидели с голыми ягодицами?

Эх, как же я забыл, ведь это ягодицы инженера Щукина!!! Это же его спас от наводнения и позора Великий Комбинатор. Конечно, инженер Щукин, как и его ягодицы, не могли служить образцом для подражания советской молодежи.

 

2. Опустошали, и не раз, но я не заморачивался по этому поводу. Я помнил, что с деньгами надо расставаться легко, как завещал великий Бендер. :)


Сообщение отредактировал kurnavin49: 12.01.2014 - 19:53 PM
Ответить