Прямой перевод на русский язык - возможен и без этого "же". Но, видимо, тогда там нарушалась бы определенная ритмика японского стиха (необходимое количество слогов в этой второй строке) и немного менялся бы оттенок смысла, кмк.
"же", как бы указывает на долготу переживаний и сокрушение матери. (когда вчитываешся в эти строки, слёзы наворачивются от безысходности; классика бьёт через века).
Говорила мне бабка лютая,
Коромыслом от злости гнутая:
— Не дремить тебе в люльке дитятка,
Не белить тебе пряжи вытканной, —
Царевать тебе — под заборами!
Целовать тебе, внучка, — ворона.
Ровно облако побелела я:
Вынимайте рубашку белую,
Жеребка не гоните черного,
Не поите попа соборного,
Вы кладите меня под яблоней,
Без моления, да без ладана.
Поясной поклон, благодарствие
За совет да за милость царскую,
За карманы твои порожние
Да за песни твои острожные,
За позор пополам со смутою, —
За любовь за твою за лютую.
Как ударит соборный колокол —
Сволокут меня черти волоком,
Я за чаркой, с тобою роспитой,
Говорила, скажу и Господу, —
Что любила тебя, мальчоночка,
Пуще славы и пуще солнышка.
1 апреля 1916
Марина Цветаева
Сообщение отредактировал Шторм: 25.03.2023 - 15:41 PM
Жанна, я опоздал нынче в Руан
И теперь слишком поздно для святости.
Мадонны лик, покинувший Орлеан,
Пламенем разгоревшейся зависти.
Трачу тридцать своих серебром,
Состоянием - все ко двору придутся,
Чем расплатится, петлею или костром?
Фарсом кривляние масок – все продаются.
Запретным плодом, свитками темноты,
От одиночества шаг до безумия веры,
Рукой дотянутся до синей птицы мечты,
Шепотом проходимца, игрою на чувствах жертвы.
Я верю! Только во что? Полный абсурд -
Разум логикой и характер железом.
Жертва? Кто из нас? Дьявол или разума бунт?
Некромант бесом мостящий дорогу к бездне.
А может дело не в цвете моей бороды?
Гордость пагубна в смеси с разума властью.
Меня «убедят», пусть руки мои чисты,
С крестом на груди, в пурпуре мантий всевластные.
И так же, как тех, которых Святой Грааль
Перед толпой, во имя того, кто судит…
Там, надо мной бездной небесная даль,
Синим на золотом, зеркалом душ и судеб.
Я вполне. Мотивы прослеживаются. Это что-то о цивилизационном пути России, отличном от Запада.
Вообще у рок и метал групп часто подобная метафоричность. Ну вот например знаете песню "Как на войне" группы Агаты Кристи.
Я на тебе, как на войне А на войне, как на тебе
Вроде как песня про любовь, про отношения, но метафорически сравнивается с войной.
Не всегда же петь в стиле "что вижу, о том и пою". За подобное Сергей Минаев критиковал Нойза - мол тексты типа "ехала машина, врезалась в другую, вызвали ГАИ".
ВРЕМЯ РОССИИ
Россия на час уходит вперед.
У нас тут время другое.
Мы твой, Россия, отставший народ —
увы, двойные изгои.
Россия, ты тянешь нас, как магнит,
но в землю вросли мы в эту.
Крошится, Россия, твой гранит,
распыляясь по свету.
Россия, что делать нам, ответь!
Иль не родня тебе мы?
Иль не твоя мы живая ветвь?
Мы — не твои проблемы?
Русское время в нас течет —
то не с часами трюки.
Твой позор и твой почет
мы чувствуем и в разлуке.
У времени множество скоростей,
а мы на разрыв стоим.
Зачем, Россия, чужих детей
ты предпочла своим? 13 февраля 1995