Прошу не путать с так называемой "трасцянкой", на которой говорит наш президент Лукашенко.
Вообще, чем отличается суржик (диалект) от полноценного языка? Письменность. На белорусском языке писали такие великие писатели как Якуб Колас и Янка Купала.
Существует мнение, что белорусский язык наиболее близок к старославянскому языку, на котором говорили в Киевской Руси. Однако это мнение не подкреплено фактическим матерьялом, хотя и наблюдается некоторое сходство, впрочем как у всех славянских языков.
Янка Купала:
Ворагам Беларушчыны
Чаго вам хочацца, панове?
Якi вас выклiкаў прымус
Забiць трывогу аб тэй мове,
Якой азваўся беларус?
Чаму вам дзiка яго мова?
Паверце, вашай ён не ўкраў,
Сваё ён толькi ўспомнiў слова,
З якiм радзiўся, падрастаў.
Цяпер i вы загаварылi,
З апекай выйшлi, як з зямлi;
А што ж дагэтуль вы рабiлi?
А дзе ж дагэтуль вы былi?
Ваш брат i цёмны, i галодны;
Хацiнка свой зжывае век;
I век не знаў ён дум свабодных,
I крыўдзiў свой брат — чалавек.
Вам страшна нашай слёзнай песнi
I жальбы страшна вам глухой?
Вам жудка сонца напрадвеснi?
Мiлей вам холад з цемнатой?
А што ж вам беларус такога
Пасмеў зрабiць, пасмеў сказаць?
Эх, трэба ўчыць яшчэ вас многа,
Як свайго брата шанаваць!
Эх, кiньце крыўдамi кармiцца, —
Кожны народ сам сабе пан;
I беларус можа змясцiцца
Ў сям'i нялiчанай славян!
Напасцю, лаянкай напраснай
Грудзей не варта мазалiць!
Не пагасiць вам праўды яснай:
Жыў беларус i будзе жыць!
Не столькi “хамскiя” натуры
На карках вынеслi сваiх!
I свiст даношчыкаў пануры,
Паверце, не запудзiць iх!
К свабодзе, роўнасцi i знанню
Мы працярэбiм сабе след!
I будзе ўнукаў панаванне
Там, дзе сягоння плача дзед!
Янка Купала 1907
Грамматика простая: как слышится, так и пишется.
В моей школе дети военных были освобождены от изучения белорусского языка. Мой папа был военный лётчик. Но я старательно ходил на уроки...
Моё (личное) мнение таково: белорусский язык - это смесь из старославянского и полонизмов (польских слов)
А вы как думаете?
Меню сайта
Поиск
Рассылка
Реклама
Библиотека
Клавиатура
Похожие материалы
Реклама
Последнее
Реклама
|
Сообщений в теме: 398
#1Отправлено 24.09.2011 - 11:17 AM #2Отправлено 24.09.2011 - 11:25 AM
Я вообще-то рыбу жарю, но отвечу - белорусский язык не смесь полонизмов с суржиком. Вообще суржик - это пардон к хохлам, к Беларуси не имеет отношения. Белорусский язык - скорее смесь литовского со старославянским. Но он русским является в наибольшей степени. Так что эта фраза
наиболее близка к истине. Впрочем Вы ведь знали, что я равнодушным не останусь #3Отправлено 24.09.2011 - 11:28 AM
В настоящее время белорусский, как и латынь, используется узким кругом специалистов.
К которым испытаваешь крайнее уважение. Например, когда тебя просятпропустить к выходу в вагоне метро по-белорусски... На такитх людей, у нас смотрят как на инопланетян #4Отправлено 24.09.2011 - 11:38 AM А Вы инопланетян видели? Я видел, но только после четвёртого пузыря. Я русский, но мне неприятно, что Вы издеваетесь над своим языком. Не нравится - говорите по-русски или по -английски - я Вас в равной степени пойму. Я только не пойму, нафига Вам это7 Хотите лизнуть попу великороссам? Вы человек умный, на Вас не похоже. Зачем тогда? #5Отправлено 24.09.2011 - 12:20 PM Идиот #6Отправлено 24.09.2011 - 12:26 PM пасибо. Вы даже не представляете, какое это подтверждение моей правоты Сообщение отредактировал Кызылдур: 24.09.2011 - 12:26 PM #7Отправлено 24.09.2011 - 12:28 PM
Иных аргументов нет больше? #8Отправлено 24.09.2011 - 12:28 PM
Чу. В Киевской Руси не говорили по-старославянски!!!!! Там был древнерусский язык, совсем другая (восточная) ветвь славянских языков! Старославянский же южная ветвь. Влияние польского было, особенно в плане архаизации лексики, влияния литовского не было, поскольку государственным языком Великого Княжества Литовского был руски язык (упрощенный среднерусский - русский деловой). Поэтому, еслиб ВКЛ сохранилось до сих пор то в нем бы все литовцы говорили бы по руски. Официально белорусский самостоятельный язык, но с точки зрения чистой лингвистики это западный диалект русского языка, восточные это великорусский язык собственно русский, на украине официальный украинский (западнеческий, полякорусский с польской лексикой) и восточные суржики с русской лексикой. Разделение на три языка скорее политическое, чем лингвистическое, по лингвистике все это диалекты. По-беларусский пишется просто потому-что нет множества диалектов, великорусский имеет много диалектов, соответственно необходим морфологический принцип что позволял бы усреднить все виды произношения. Вообще же русская фонология признана одной из самых сложных в мире, столько фонологических школ сломала об нее копья, что орфография на удивление не такая сложная, как могла бы быть. А алфавитная система признана одной из самых совершенных в мире (самой) по приспособленности к языку (фонологии). Сообщение отредактировал avera: 24.09.2011 - 12:35 PM #9Отправлено 24.09.2011 - 13:18 PM
Белорусский язык
http://ru.wikipedia.....80.D0.B8.D1.8F Русский язык http://ru.wikipedia.....80.D0.B8.D1.8F Украинский язык http://ru.wikipedia.....80.D0.B8.D1.8F #10Отправлено 24.09.2011 - 13:41 PM
Возможно это не патриотично, но считаю - все, что людей объединяет прогрессивно. А на постсоветском пространстве таким объединяющим фактором является русский язык.
#11Отправлено 24.09.2011 - 14:20 PM
Безусловно. Но данное обсуждение носит лингвистическую направленность - Белорусский язык - это самостоятельный язык, диалект или смесь языков? Например, если русским языком считать - язык или языки восточных славян времен Киевской Руси - то русский, белорусский и украинский языки можно считать диалектами. Так, что же это значит исконный Русский язык? http://ru.wikipedia....iki/Лингвистика #12Отправлено 24.09.2011 - 14:45 PM
Если с чисто лингвистической точки зрения, идя от старорусского, то скорее современный русский является диалектом белорусского.
#13Отправлено 24.09.2011 - 15:22 PM Один диалект другого диалекта Серьезно, есть три диалекта русского языка - великорусский, белорусский, украинский (червонорусский). Эти три диалекта принято считать языками. На самом деле существует непрерывный континиум говоров что переводит скажем архангельский говор в витебский и любой другой. с непрерывностью везде, диалектный континиум. Это в общем и есть мерило того что язык один, а все являются диалектами. Политические власти же создавая литературную норму и устанавливая границы, создают разрыв в языках, создают языки. Государственные языки и становятся не диалектами, а языками. Хорошо известно, что для словаря искусственной нормы украинского специально выискивались слова не совпадающие с великорусским, обычно это польские эквиваленты из пановских деревень, потому-что в городах всегда говорили на русском языке (в местном диалекте, без значительного польского влияния). #14Отправлено 24.09.2011 - 15:23 PM Чисто лингвистически выглядит так: P.S. Только не подумайте, что я этим хотел сказать, что белорусский или украинский произошел от современного русского - нет. Но в основе был старорусский, из которого вышли уже эти три ветки, только бел. и укр. как самостоятельные языки оформились позже. Сообщение отредактировал ayoe: 24.09.2011 - 15:33 PM #15Отправлено 24.09.2011 - 17:39 PM Уважаемый ayoe, а в свете существования балто-славянской общности до образования древнерусского языка? Есть-ли работы лингвистов по этой тематике? #16Отправлено 24.09.2011 - 17:51 PM
В книге Блажека глядите. Ayoe давал на нее ссылку, вот она: http://www.phil.muni...zek/bla-003.pdf #17Отправлено 24.09.2011 - 19:29 PM Благодарю, Марк. Ознакомился по Вашей ссылке, но хотелось специальных работ по протобалтосдавянским языкам. Я об этих явлениях сужу по Филину, с которым познакомился лет 35 назад... Предполагаю, что уже устарел. Как я понимаю (в силу исторического образования) процесс разделения балтославянской общности не был единовременным и однонаправленным. Какие-то группы выделились раньше, другие позже, но слились в общежитии с иноязычными... Некоторые вернулись к другим славяноязычным группам. Блажек рассматривает вопрос глобально, по всем индо-европейским языкам, а здесь желателен детальный анализ... ИМХО. #18Отправлено 24.09.2011 - 20:11 PM Вот здесь библиография по интересующей вас теме (Сборники "Балто-славянские исследования"): http://www.inslav.ru...-47-42&Itemid=8 Наверняка можно найти интересное. Я сейчас скачаю себе несколько (а может и все) из них. В сборнике за 2006 г. на стр. 110 есть статья Откупщикова Ю.В. "Балтийские языки и индоевропейские реконструкции". Ознакомьтесь, может по вашему вопросу найдете что интересного в ней. Сообщение отредактировал Марк: 24.09.2011 - 20:25 PM #20Отправлено 24.09.2011 - 20:27 PM Те же номера, что и по моей ссылке. С 1972 по 2009 г. Количество пользователей, читающих эту тему: 10 пользователей, 1 гостей, 0 анонимных |