Названия банных сооружений в славянских яз...
Демон
13.12 2013
Тут коротко отмечу имеющиеся названия в славянских языках (в дальнейшем будет написана статья).
В славянских языках присутствуют различные названия банных помещений:
1) Баня;
2) Истьба, истобка, истопка;
3) Лазня;
4) Мовь, мовница, мовня;
5) Мыльня;
6) Перть.
Все слова имеют славянское происхождение, но праславянские формы баня, перть и истьба происходят из более давних языков. Сауна не берется в расчет, потому как позднее заимствование.
Рекомендуемая литература по теме:
1. Бобров А. Г. Древнерусская «мовь» // Труды Отдела древнерусской литературы. – СПб.: Д. Буланин, 2004. – Т. LVI. – С. 94-120.
2. Вахрос И. С. К истории бани в свете ее наименований в славянских языках // Scando-Slavica. – 1963. – T. 9. – P. 153-168.
3. Лённгрен Т. Слово баня и его производные в русском литературном языке и в народных говорах // Scando-Slavica. – 1993. – T. 39. – P. 128-148.
4. Львов А. С. Лексика «Повести временных лет». – М.: Наука, 1975. – 368 с.
5. Филин Ф. П. Происхождение русского, украинского и белорусского языков: Историко-диалектологический очерк. – М.: КомКнига, 2006. – 656 с.
RedFox
13.12 2013
Объясните, г-н Демон, почему "истобка" является именно баней, а не просто избой с очагом или примитивной печкой? Только на основании одного-единственного упоминания в ПВЛ с местью кн. Ольги? Или тогда ещё не было специализированных бань, а использовали любое обогреваемое помещение? Если да, то как именно это делали? Как конкретно обеспечивалась герметизация, например?
Демон
13.12 2013
Объясните, г-н Демон, почему "истобка" является именно баней, а не просто избой с очагом или примитивной печкой? Только на основании одного-единственного упоминания в ПВЛ с местью кн. Ольги? Или тогда ещё не было специализированных бань, а использовали любое обогреваемое помещение? Если да, то как именно это делали? Как конкретно обеспечивалась герметизация, например?
Я же основываюсь на данных исследователей. Истьба была помещением, где жили и могли мыться. Спецбань конечно же не было, они появляются позднее. Вот Львов в указанной мною выше книге пишет, что истъба и истъбъка употреблялись в трёх значениях: "баня", "отапливаемое помещение" и "комната". И не забываем, что истьба происходит по первой версии от слова extufa из романских языков, по второй - от древне-верхне-немецкого stuba, обе версии имеют значение "тёплое помещение, баня".
RedFox
13.12 2013
Я же основываюсь на данных исследователей. Истьба была помещением, где жили и могли мыться. Спецбань конечно же не было, они появляются позднее. Вот Львов в указанной мною выше книге пишет, что истъба и истъбъка употреблялись в трёх значениях: "баня", "отапливаемое помещение" и "комната". И не забываем, что истьба происходит по первой версии от слова extufa из романских языков, по второй - от древне-верхне-немецкого stuba, обе версии имеют значение "тёплое помещение, баня".
Так как жен конкретно она, "тёплая комната" использовалась? Как там не простужались? Только потели или как-то смывали с себя грязь?
Насчёт второй части с фриколингвистикой - можете обосновать такие вычурные заимствования? Вообще, кто их автор?
Кстати, "лазня" - это случаем не то, что я подумал: лазали в печку и там в теснейшем помещении творили помывку? Но если так, то она не могла быть синхронной с той же истобкой: тогда вместо печи ещё был продвинутый очаг, там залезть пока некуда было...
Демон
13.12 2013
Так как жен конкретно она, "тёплая комната" использовалась? Как там не простужались? Только потели или как-то смывали с себя грязь?
Насчёт второй части с фриколингвистикой - можете обосновать такие вычурные заимствования? Вообще, кто их автор?
Вторая часть, как и первая не являются фриколингвистикой. Хотя бы в словарь Фасмера заглянули бы, отстаивают две версии лингвисты.
Романскую версию отстаивают:
Vít Boček Mgr. Bc. Studie k nejstarším romanizmům ve slovanských jazycích / Disertační práce. – Brno, 2009. – 155 s.
Uhlár V. Z problematiky miestnych názvov // Slovenská reč. – 1969. – Roč. 34/3. – S. 164-170.
Цыганенко Г. П. Этимологический словарь русского языка. – К., 1989. – 511 с.
И т.д.
Древне-верхне-немецкую версию отстаивают:
Черных П. Я. Очерк русской исторической лексикологии: Древнерусский период. – М., 1956. – 244 с.
Львов А. С. Лексика «Повести временных лет». – М., 1975. – 368 с.
Срезневский И. И. Материалы для словаря древне-русского языка по письменным памятникам. – СПб., 1893. – Т. 1. – 771 с.
И т.д.
RedFox
13.12 2013
Демон А к какому варианту заимствования Вы лично склоняетесь? И почему именно, позвольте поинтересоваться?
Демон
13.12 2013
Кстати, "лазня" - это случаем не то, что я подумал: лазали в печку и там в теснейшем помещении творили помывку? Но если так, то она не могла быть синхронной с той же истобкой: тогда вместо печи ещё был продвинутый очаг, там залезть пока некуда было...
Во-первых, вы знаете что такое диалекты? В одном диалекте славянского происхождения употреблялся термин лазня, в другом - истьба, в третьем ещё какое-то слово. Так же могло использоваться как синоним.
Во-вторых, праславянское диалектное *laznь связывается с *laziti. Слово лазня и сегодня используется во многих славянских языках, за исключением некоторых как русский язык. В современных польских и болгарских языках лазня означает ванну.
Демон
13.12 2013
Демон А к какому варианту заимствования Вы лично склоняетесь? И почему именно, позвольте поинтересоваться?
RedFox
14.12 2013
Вы хотите сказать, что обе версии равно неприемлемы по формальным основаниям? Я то же самое чую по основаниям неформальным: например, какие связи на бытовом уровне были у славян с носителями романских языков на самом что ни на есть бытовом уровне? Где они территориально, а где наши почтенные предки? Как технически такое взаимодействие осуществлялось? И потом, когда более продвинутая культура взаимодействует с менее развитой, то заимствуется технический термин целиком, как есть, а тут постулируется переход по правилам лингвистики.
Насчёт диалектов: Вы всё пытаетесь рассмотреть сугубо синхронно, разбросав по диалектам. Я же вижу процесс и хочется найти сразу его "рога" - начало и конец. Как на Ваш взгляд, какое из приведённых в первом посте 6 названий самое древнее и какое самое молодое?
Сколько меж ними столетий?
Sumi
26.02 2014
Перть - балтизм, pirtys по-литовски, других слов нет, только это, в отличии от многочисленных русских диалектов. Лязня пришло из Польши, или пограничных областей. То есть в русских диалектах надо искать корни у соседей.
Кстати, как называется баня в угро-финнских языках?
Сообщение отредактировал Sumi: 26.02.2014 - 23:00 PM