←  Книжная полка

Исторический форум: история России, всемирная история

»

«Человек-амфибия». Пропущенная глава

Фотография Шановный Пан Шановный Пан 23.05 2021

Если не знать, к какому роману этот рисунок, ни за что не догадаетесь. К "Человеку - амфибии".

 

f44241d910ba.jpg
Рисунок Анатолия Фёдоровича Шпира - первого иллюстратора Александра Беляева.
 

      Дело в том, что в первом, журнальном издании была глава, которую потом автор не включил ни в одно книжное.
      Аргентину в эти годы сотрясали крестьянские восстания. И во время своей вылазки в город Ихтиандр видит то, что мы теперь каждый день видим по телевизору: одни что-то требуют, другие в них стреляют.
      Некого спросить, что происходит, но безошибочный нравственный инстинкт подсказал: не могут быть правы те, кто убивает! И вызревает решение помочь тем, кого убивают. Ведь в море он почти всемогущ...

 

 

«Кристо вышел с Ихтиандром на улицу. Их снова охватил палящий зной. Опустив голову, со страдальческим лицом, тяжело дыша, плелся Ихтиандр следом за Кристо, мимо белых домов с плоскими крышами, мимо садов, засаженных кактусами, оливковыми и персиковыми деревьями. Индеец вел его к своему брату, Бальтазару, жившему на набережной, там где оканчивается идущая вдоль берега моря, усаженная деревьями Аломеда и начинается Байо, — когда-то любимое место прогулок горожан, а теперь — дамба гавани.
      При виде моря, у Ихтиандра расширились ноздри. Он жадно вдыхал увлаженный прибоем воздух. Ему хотелось сорвать с себя стеснявшие одежды и броситься в море.
      — Сейчас придем, — сказал Кристо, опасливо поглядывая на своего спутника.
      Однако, их неожиданно задержал большой отряд конной полиции, запрудивший улицу. Время для первого знакомства Ихтиандра с городом было самое неподходящее. Буэнос-Айрес переживал стачку рабочих, поддерживаемых фермерами. Полицейские лошади напирали на стачечников, пытавшихся прорваться к центру города, из толпы слышались угрожающие крики, в полицейских летели камни…
      Ихтиандр остановился, ничего не понимая.
      — Что они делают? Почему у этих людей за спиною палки? — спросил он Кристо, указывая на ружья.
      Прежде, чем Кристо успел ответить, полицейские быстро сняли «палки» и, повинуясь чьему-то приказу, дали залп по толпе…
      Оглушенный выстрелами, побледневший Ихтиандр припал на одно колено, но тотчас выпрямился, и глядел с изумлением и ужасом на то, как несколько рабочих, взмахнув руками, упали на мостовую, окрасившуюся кровью… На земле кровь не была похожа на багровое, расходящееся облако, как в воде. Пролитая на пыльные каменные плиты, смешанная с грязью, она пятнала землю страшными темно-бурыми лужами…
      Кристо усиленно дернул юношу за рукав и повлек в боковую улицу.
      — Идем скорей, пока нас не подстрелили, — и он начал ворчать, проклиная полицейских, президента и всех испанцев».

 

 

Но Беляев всё же не послал Ихтиандра топить корабли. Вероятно потому, что это была бы совсем другая история. Не об одиночестве.

 

* * *

 

      История создания романа Александра Беляева «Человек-амфибия» содержит в себе малоизвестные факты о предшественниках, эксплуатировавших похожую идею.
      Оригинальная версия истории об Ихтиандре называлась «Человек, который может жить в воде», она была написана французом Жаном де ля Иром (Jean de La Hire -- псевдоним графа Адольфа д'Эспи -- comte Adolphe d'Espie) и публиковалась на страницах парижской газеты «Le Matin» с июля по сентябрь 1909 года. Ее главным героем является злой гений Фульбер – иезуит, мечтающий о власти над миром. Он пересаживает маленькому Гиктанеру заменяющие одно легкое жабры молодой акулы и внушает ненависть ко всему роду человеческому. Подросший Гиктанер запросто пускает ко дну целые эскадры, а его зловещий наставник предъявляет мировой общественности один ультиматум за другим. И мир, быть может, покорился бы злодею-иезуиту, если бы в дело не вмешалась любовь. Моизетта, с которой познакомился юный торпедист-подводник, раскрывает Гиктанеру глаза на существование Бога, после чего молодой человек перестает подчиняться Фульберу и отправляется в Париж на операцию по удалению жабр, а оттуда вместе с возлюбленной перебирается жить на Таити.
      Осенью 1909 года в петербургской газете «Земщина» появилась антисемитская переделка романа под названием «Человек-рыба». Состряпавший ее анонимный автор придал истории четко выраженный политический подтекст. Фульбер стал евреем и вовсю старается привести подчинить мир международному еврейству, норовящему «поработить человеческую расу». На Фульбера работают шестьдесят еврейских эмиссаров в разных странах. За этим исключением русская переделка сохраняет все сюжетные линии французского подлинника.

Ромман «Человек, который может жить в воде» можно прочитать здесь.

Роман был напечатан в журнале «Свет» (СПб., 1911) том 7, под назв. «Иктанэр и Моизэта: Фантастический роман в 3 ч.», переводчик Н.М. Логов.

Ответить