Перейти к содержимому

 

Поиск

Рассылка
Рассылки Subscribe
Новости сайта "История Ру"
Подписаться письмом

Телеграм-канал
В избранное!

Реклама





Библиотека

Клавиатура


Похожие материалы

Реклама

Последнее

Реклама

Фотография

Названия банных сооружений в славянских языках


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 9

#1 Демон

Демон

    Архивариус

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 700 сообщений
77
Хороший

Отправлено 13.12.2013 - 19:03 PM

Тут коротко отмечу имеющиеся названия в славянских языках (в дальнейшем будет написана статья).

 

В славянских языках присутствуют различные названия банных помещений:

 

1) Баня;

 

2) Истьба, истобка, истопка;

 

3) Лазня;

 

4) Мовь, мовница, мовня;

 

5) Мыльня;

 

6) Перть.

 

Все слова имеют славянское происхождение, но праславянские формы баня, перть и истьба происходят из более давних языков. Сауна не берется в расчет, потому как позднее заимствование.

 

Рекомендуемая литература по теме:

 

1.     Бобров А. Г. Древнерусская «мовь» // Труды Отдела древнерусской литературы. – СПб.: Д. Буланин, 2004. – Т. LVI. – С. 94-120.

2.     Вахрос И. С. К истории бани в свете ее наименований в славянских языках // Scando-Slavica. – 1963. – T. 9. – P. 153-168.

3.     Лённгрен Т. Слово баня и его производные в русском литературном языке и в народных говорах // Scando-Slavica. – 1993. – T. 39. – P. 128-148.

4.     Львов А. С. Лексика «Повести временных лет». – М.: Наука, 1975. – 368 с.

5.     Филин Ф. П. Происхождение русского, украинского и белорусского языков: Историко-диалектологический очерк. – М.: КомКнига, 2006. – 656 с.


  • 0

#2 RedFox

RedFox

    лис-оборотень

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 1531 сообщений
69
Хороший

Отправлено 13.12.2013 - 19:15 PM

Объясните, г-н Демон, почему "истобка" является именно баней, а не просто избой с очагом или примитивной печкой? Только на основании одного-единственного упоминания в ПВЛ с местью кн. Ольги? Или тогда ещё не было специализированных бань, а использовали любое обогреваемое помещение? Если да, то как именно это делали? Как конкретно обеспечивалась герметизация, например?


  • 0

#3 Демон

Демон

    Архивариус

    Топикстартер
  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 700 сообщений
77
Хороший

Отправлено 13.12.2013 - 19:26 PM

Объясните, г-н Демон, почему "истобка" является именно баней, а не просто избой с очагом или примитивной печкой? Только на основании одного-единственного упоминания в ПВЛ с местью кн. Ольги? Или тогда ещё не было специализированных бань, а использовали любое обогреваемое помещение? Если да, то как именно это делали? Как конкретно обеспечивалась герметизация, например?

Я же основываюсь на данных исследователей. Истьба была помещением, где жили и могли мыться. Спецбань конечно же не было, они появляются позднее. Вот Львов в указанной мною выше книге пишет, что истъба и истъбъка употреблялись в трёх значениях: "баня", "отапливаемое помещение" и "комната". И не забываем, что истьба происходит по первой версии от слова extufa из романских языков, по второй - от древне-верхне-немецкого stuba, обе версии имеют значение "тёплое помещение, баня".


  • 0

#4 RedFox

RedFox

    лис-оборотень

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 1531 сообщений
69
Хороший

Отправлено 13.12.2013 - 19:39 PM

Я же основываюсь на данных исследователей. Истьба была помещением, где жили и могли мыться. Спецбань конечно же не было, они появляются позднее. Вот Львов в указанной мною выше книге пишет, что истъба и истъбъка употреблялись в трёх значениях: "баня", "отапливаемое помещение" и "комната". И не забываем, что истьба происходит по первой версии от слова extufa из романских языков, по второй - от древне-верхне-немецкого stuba, обе версии имеют значение "тёплое помещение, баня".

Так как жен конкретно она, "тёплая комната" использовалась? Как там не простужались? Только потели или как-то смывали с себя грязь?

Насчёт второй части с фриколингвистикой - можете обосновать такие вычурные заимствования? Вообще, кто их автор?

 

Кстати, "лазня" - это случаем не то, что я подумал: лазали в печку и там в теснейшем помещении творили помывку? Но если так, то она не могла быть синхронной с той же истобкой: тогда вместо печи ещё был продвинутый очаг, там залезть пока некуда было...


  • 0

#5 Демон

Демон

    Архивариус

    Топикстартер
  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 700 сообщений
77
Хороший

Отправлено 13.12.2013 - 19:49 PM

Так как жен конкретно она, "тёплая комната" использовалась? Как там не простужались? Только потели или как-то смывали с себя грязь?

Насчёт второй части с фриколингвистикой - можете обосновать такие вычурные заимствования? Вообще, кто их автор?

Вторая часть, как и первая не являются фриколингвистикой. Хотя бы в словарь Фасмера заглянули бы, отстаивают две версии лингвисты.

 

Романскую версию отстаивают:

Vít Boček Mgr. Bc. Studie k nejstarším romanizmům ve slovanských jazycích / Disertační práce. – Brno, 2009. – 155 s.

Uhlár V.  Z problematiky miestnych názvov // Slovenská reč. – 1969. – Roč. 34/3. – S. 164-170.

Цыганенко Г. П. Этимологический словарь русского языка. – К., 1989. – 511 с.

И т.д.

 

Древне-верхне-немецкую версию отстаивают:

Черных П. Я. Очерк русской исторической лексикологии: Древнерусский период. – М., 1956. – 244 с.

Львов А. С. Лексика «Повести временных лет». – М., 1975. – 368 с.

Срезневский И. И. Материалы для словаря древне-русского языка по письменным памятникам. – СПб., 1893. – Т. 1. – 771 с.

И т.д.


  • 0

#6 RedFox

RedFox

    лис-оборотень

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 1531 сообщений
69
Хороший

Отправлено 13.12.2013 - 19:56 PM

Демон А к какому варианту заимствования Вы лично склоняетесь? И почему именно, позвольте поинтересоваться?


  • 0

#7 Демон

Демон

    Архивариус

    Топикстартер
  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 700 сообщений
77
Хороший

Отправлено 13.12.2013 - 20:00 PM

Кстати, "лазня" - это случаем не то, что я подумал: лазали в печку и там в теснейшем помещении творили помывку? Но если так, то она не могла быть синхронной с той же истобкой: тогда вместо печи ещё был продвинутый очаг, там залезть пока некуда было...

Во-первых, вы знаете что такое диалекты? В одном диалекте славянского происхождения употреблялся термин лазня, в другом - истьба, в третьем ещё какое-то слово. Так же могло использоваться как синоним.

 

Во-вторых, праславянское диалектное *laznь связывается с *laziti. Слово лазня и сегодня используется во многих славянских языках, за исключением некоторых как русский язык. В современных польских и болгарских языках лазня означает ванну.


  • 0

#8 Демон

Демон

    Архивариус

    Топикстартер
  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 700 сообщений
77
Хороший

Отправлено 13.12.2013 - 20:32 PM

Демон А к какому варианту заимствования Вы лично склоняетесь? И почему именно, позвольте поинтересоваться?

Учитываем, что из древнерусского истъба происходит русское изба. Если исходить из того, что праславянское *jьstъba происходит из древне-верхне-немецкого, то в этом случае пока этимологически трудно объясняем переход начального гласного и < jь (изба < *jьstъba). Но если принять романскую версию, то понятно существование jь, но непонятно существование ъ. Поэтому обе версии равноправны.
 
Но вы такие вопросы спрашиваете, которые лучше у лингвистов спрашивать, потому как я не лингвист, а историк, которого интересуют некоторые лингвистические темы.

  • 0

#9 RedFox

RedFox

    лис-оборотень

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 1531 сообщений
69
Хороший

Отправлено 14.12.2013 - 09:16 AM

Вы хотите сказать, что обе версии равно неприемлемы по формальным основаниям? Я то же самое чую по основаниям неформальным: например, какие связи на бытовом уровне были у славян с носителями романских языков на самом что ни на есть бытовом уровне? Где они территориально, а где наши почтенные предки? Как технически такое взаимодействие осуществлялось? И потом, когда более продвинутая культура взаимодействует с менее развитой, то заимствуется технический термин целиком, как есть, а тут постулируется переход по правилам лингвистики.

Насчёт диалектов: Вы всё пытаетесь рассмотреть сугубо синхронно, разбросав по диалектам. Я же вижу процесс и хочется найти сразу его "рога" - начало и конец. Как на Ваш взгляд, какое из приведённых в первом посте 6 названий самое древнее и какое самое молодое?

Сколько меж ними столетий?


  • 0

#10 Sumi

Sumi

    Доцент

  • Старожилы
  • PipPipPipPipPipPip
  • 274 сообщений
179
Голос разума

Отправлено 26.02.2014 - 22:57 PM

Перть - балтизм, pirtys по-литовски, других слов нет, только это, в отличии от многочисленных русских диалектов. Лязня пришло из Польши, или пограничных областей. То есть в русских диалектах надо искать корни у соседей. 

Кстати, как называется баня в угро-финнских языках?


Сообщение отредактировал Sumi: 26.02.2014 - 23:00 PM

  • 0




Количество пользователей, читающих эту тему: 2

0 пользователей, 2 гостей, 0 анонимных

Copyright © 2024 Your Company Name
 


Rambler's Top100 Рейтинг@Mail.ru