←  Украина

Исторический форум: история России, всемирная история

»

История Малороссии

Фотография Стефан Стефан 21.08 2018

Левшин А. Письма из Малороссии.

Харьков: Унив. тип., 1816. – [VI] + 206 с.

 

[Оглавление:

Предисловие

Письмо 1. Малороссия

Письмо 2. Полтава

Письмо 3. Полтава

Письмо 4. Полтава

Письмо 5. Деревня Ч….

Письмо 6. Решетиловка

Письмо 7. Белоцерковка

Письмо 8. Хороль

Письмо 9. Лубны

Письмо 10. Лубны

Письмо 11. Лубны

Письмо 12. Лубны

Письмо 13. Лубны

Письмо 14. Лубны

Письмо 15. Деревня Ракиты

Письмо 16. Ташань

Письмо 17. Переяслав

Письмо 18. Переяслав

Письмо 19. Переяслав

Письмо 20. Переяслав

Письмо {21}. Переяслав

Письмо {22}. Переяслав

Письмо 23. Борисполь

Письмо 24. Киев

Письмо 25. Киев

Письмо 26. Киев

Письмо 27. Киев

Письмо 28. Киев

Письмо 29. Киев

Письмо 30. Киев

Письмо 31. Киев

Письмо 32. Киев

Письмо 33. Киев

Письмо 34. Киев

Письмо 35. Киев

Письмо 36. Бровары

Письмо 37. Чернигов

Письмо 38. Чернигов

Письмо 39. Городня

Письмо 40. Городня

Письмо 41. Постоялой двор

Письмо 42. Новозыбков

Письмо 43. Новозыбков

Письмо 44. Новозыбков

Письмо 45. Климова

Письмо 46. Новгород Северский

Письмо 47. Новгород Северский

Письмо 48. Новгород Северский

Письмо 49. Глухов

Письмо 50. Глухов]

 

http://dlib.rsl.ru/v...2988825#?page=1

Ответить

Фотография Стефан Стефан 21.10 2018

Рубан В. Краткие географические, политические и исторические известия о Малой России, с приобщением украинских трактов и известий о почтах, також списка духовных и светских тамо находящихся чинов, числе народа и прочая.

СПб., 1773. – [X] + 91 с.

 

[Содержание:]

Предызвещание

[Обращение к П.Г. Румянцеву]

Краткие географические, политические и исторические известия о Малой России

I. Географическое описание

II. О воинстве и о гражданском правительстве

III. Историческое описание

IV. Ведомость, по которым дорогам учреждены в Малой России почтовые станы для пересылки государственных дел и партикулярных писем, также и для желающих ехать на почтовых лошадях, за двойные прогоны, с показанием расстояния от станции до станции верст

V. Известие, по которым дням и часам в малороссийских городах почта приходит и отходит, куда и откуда

VI. Список духовных и светских чинов, находящихся в Малой России на 1773 год

 

http://irbis-nbuv.go...S21STR=00002316

http://starieknigi.i...ii_1773_RSL.pdf

Ответить

Фотография Стефан Стефан 19.03 2019

1634 г.:
 

Коммиссары согласились называть Михаила Ѳеодоровича царемъ, потому что Польское правительство признало этотъ титулъ прежде, называя Владислава царемъ; но не споря о царскомъ титулѣ, коммиссары спорили о титулѣ: всея Руси; они говорили боярамъ: «великій государь вашъ пишется всея Руси, а Русь и въ Московскомъ и въ Польскомъ государствѣ есть: такъ {238} написать бы въ Польскую докончальную запись великаго государя вашего царемъ своея Руси, чтобъ титуломъ всея Руси къ Польской Руси причитанья не имѣть, а въ Московской докончальной записи и впередъ въ грамотахъ царскихъ къ королямъ Польскимъ писать по прежнему всея Руси.» Московскіе послы отказали: «этого начинать непригоже: ваша малая Русь, которая принадлежитъ къ Польшѣ и Литвѣ, къ тому царскаго величества именованью всея Руси нейдетъ, примѣнять вамъ этой своей Руси ко всея Руси нечего.» Покончивши споръ о титулѣ, послы ударили по рукамъ на вѣчномъ докончаніи. Это было 17 Мая. {239}

 

Соловьев С. История России с древнейших времен. Т. 9. М.: Тип. Каткова и Кº, 1859. С. 238‒239.

 

Ответить

Фотография Стефан Стефан 26.03 2019

Въ Россіи этнографическія области не совпадаютъ съ границами гидрографическихъ бассейновъ и еще гораздо менѣе ‒ съ границами губерній, начертанными часто на-угадъ, безъ соображенія съ естественными условіями, или именно съ намѣреніемъ парализировать {174} національное сродство. Такъ, если мы возьмемъ малороссовъ, подвластныхъ русской державѣ, то оказывается, что область ихъ разселенія далеко не ограничивается однимъ только бассейномъ Днѣпра, ‒ они проникаютъ на западъ въ бассейнъ Вислы и переходятъ за Бугъ, а на востокѣ занимаютъ значительную часть Донецкаго бассейна; они перешли даже за верхній Донъ, а по ту сторону Азовскаго моря распространились до Кубани и на Кавказѣ. Съ другой стороны, великоруссы утвердились на верхнемъ теченіи почти всѣхъ восточныхъ притоковъ Днѣпра, а румыны перешли за низовье Днѣстра. Такимъ образомъ, этимъ двумъ большимъ потокамъ, Днѣпру и Днѣстру, только въ общемъ смыслѣ можетъ быть присвоено названіе малороссійскихъ рѣкъ.

 

Наименованія ‒ Малая Русь или Малороссія, Украйна, Рутенія ‒ имѣютъ чисто условное значеніе, постоянно мѣнявшееся соотвѣтственно историческимъ превратностямъ и даже сообразно административнымъ дѣленіямъ. Ни одно изъ этихъ географическихъ названій не относится точнымъ образомъ къ странамъ, населеннымъ малорусскимъ племенемъ, ибо эта народность, сгруппированная первоначально въ измѣнчивую конфедерацію, никогда не имѣла политическаго единства; даже не считая закарпатскихъ русиновъ, живущихъ въ предѣлахъ Венгерскаго королевства, другіе малороссы оставались, начиная съ четырнадцатаго столѣтія, долгое время раздѣленными между двумя государствами, Польшей и Литвой. Малороссы центральной области, по берегамъ Днѣпра, едва только успѣли, въ семнадцатомъ вѣкѣ, завоевать себѣ нѣкоторую автономію, въ формѣ казацкой вольной общины, какъ вскорѣ утратили свою самостоятельность, отдавшись подъ покровительство Московскаго царства, сдѣлавшагося, благодаря своимъ обширнымъ размѣрамъ, Россіей по преимуществу. Что касается населенія древнѣйшей Россіи, то-есть Кіевской Руси, то оно извѣстно подъ своимъ стариннымъ наименованіемъ ‒ русиновъ или русняковъ ‒ только на западныхъ его границахъ, тамъ, гдѣ этнографическія различія еще болѣе усиливались различіемъ религіозныхъ вѣрованій. Когда имя Малой Россіи въ первый разъ появилось въ византійскихъ хроникахъ въ концѣ тринадцатаго столѣтія, оно примѣнялось къ Галиціи и Волыни; затѣмъ оно сдѣлалось наименованіемъ страны по среднему Днѣпру, или Кіевской области, отличаемой такимъ образомъ отъ великаго княжества Московскаго, въ столицѣ котораго, Москвѣ, имѣлъ пребываніе первосвятитель русской церкви ‒ митрополитъ, перенесшій туда свой престолъ въ XIV вѣкѣ. Точно также названіе Украйны, то-есть „окраины“ или „пограничной области“, соотвѣтствующее западно-европейскимъ „мархіямъ“ или „маркамъ“; не переставало перемѣщаться, сообразно всѣмъ измѣненіямъ границъ. Сначала его употребляли для обозначенія Подоліи, въ отличіе ея отъ Галицкой Руси, которой она принадлежала; потомъ, когда бассейнъ Днѣпра перешелъ подъ владычество {175} Литвы, имя Украйны было присвоено ея южнымъ провинціямъ, между Днѣпромъ и Бугомъ. Въ Польскомъ государствѣ Украйной называлась преимущественно страна малороссійскихъ казаковъ. Но и Великая Россія тоже имѣла свои пограничныя области, свои окраины или „украйны“, въ одной изъ которыхъ образовались, въ семнадцатомъ столѣтіи, малорусскія вольныя поселенія, или слободы (такъ называемая „Слободская Украйна“), раздѣленныя нынѣ между губерніями Харьковской, Курской и Воронежской. Какъ только извѣстная область заселялась, какъ только въ ней появлялись города, и жители устраивались мирными, хотя уже менѣе самостоятельными общинами, эта область переставала быть „украйной“; но вездѣ, гдѣ поселялся малоросъ относительно вольный, онъ приносилъ съ собой и названіе „украйны“ для земли, по которой бродилъ.

 

Малороссы, или малороссіяне, сливаются нечувствительными переходами съ бѣлоруссами на сѣверѣ, а по ту сторону Карпатскихъ горъ ‒ со словаками; но они ясно отличаются отъ поляковъ на западѣ и отъ великороссіянъ на востокѣ; смѣшенія очень рѣдки между малороссами и великороссами. Даже съ физической точки зрѣнія эти двѣ народности рѣзко различаются между собой. У малороссіянъ ‒ голова вообще болѣе широкая и болѣе короткая, чѣмъ у великороссовъ, а задняя часть черепа у нихъ болѣе плоская (средній указатель черепа у галиційскихъ малороссовъ, по Маеру и Коперницкому, 84,3) 1); они очень короткоголовы (брахицефалы). Около половины изъ нихъ имѣютъ темнорусые волосы и каріе глаза; вообще говоря, малороссы ‒ народъ рослый (средній ростъ галиційскихъ малороссовъ, по Маеру и Коперницкому, 164 сантим., 51/2 фут.), какъ показываютъ статистическія данныя относительно новобранцевъ; преимущественно изъ нихъ набираютъ гренадеровъ, вслѣдствіе ихъ высокаго роста и статнаго вида, а также кавалеристовъ ‒ вслѣдствіе длинноты ихъ ногъ; но вообще они не имѣютъ столько мускульной силы, какъ великороссы. Въ нѣкоторыхъ уѣздахъ, гдѣ малороссы и великороссы живутъ въ непосредственномъ сосѣдствѣ другъ съ другомъ, безъ промежуточнаго населенія, можно явственно замѣтить физическое превосходство первыхъ въ отношеніи роста и красивой наружности. Малороссійскія женщины отличаются граціозной поступью, ласковымъ взглядомъ, пріятнымъ голосомъ; у нихъ также и болѣе красивый костюмъ, похожій на одежду румынокъ, валахскихъ и трансильванскихъ. Вышивки красными и синими нитками, украшающія рубашку, юбку, передникъ разными фигурами: косоугольниками и крестами, треугольниками, шашешницами и вѣтками, сочетаются самымъ удачнымъ образомъ, правда, по стародавнимъ правиламъ, но съ нѣкоторой свободой, всегда {176} позволяющей располагать украшенія такъ, чтобы они гармонировали съ турнюрой и чертами лица данной особы 1). Наконецъ, малороссіянки держатъ свои хаты въ гораздо бо́льшемъ порядкѣ, въ бо́льшей чистотѣ и опрятности, чѣмъ великорусскія женщины, какъ ни скромны эти жилища, ‒ мазанки изъ глины, крытыя соломой и выбѣленныя известкой.

 

Было бы слишкомъ смѣло произносить какое либо общее сужденіе о цѣлыхъ народностяхъ, такъ какъ смѣшенія славянъ, какъ между собою, такъ и съ первобытными населеніями, произвели значительное разнообразіе типовъ; но въ цѣломъ, повидимому, можно указать ту разницу, что малоруссы превосходятъ великоруссовъ природнымъ умомъ, насмѣшливостью, ироніею, природнымъ вкусомъ, воображеніемъ живымъ и въ то же время сдержаннымъ; они не впадаютъ въ преувеличенія, какія встрѣчаются въ произведеніяхъ народной поэзіи великорусской или {177} финской 1); но зато они не обладаютъ практическимъ смысломъ великорусса; они менѣе солидарны между собою, менѣе настойчивы въ преслѣдованіи цѣли, легче останавливаются на полпути и не умѣютъ такъ хорошо совладать съ неблагопріятными обстоятельствами; вообще они болѣе даровиты, но менѣе энергичны. Будучи исконными соперниками, малоруссы и великоруссы награждаютъ другъ друга насмѣшливыми прозвищами: великоруссъ далъ украинцу кличку хохолъ, вслѣдствіе пучка волосъ или чуба (оселедецъ), который тотъ прежде отращивалъ на макушкѣ и закладывалъ за ухо; въ свою очередь малороссъ прозвалъ великоросса, или „москаля“, кацапомъ, то-есть козломъ, вслѣдствіе длинной бороды, которою онъ любитъ похвастать. Конечно, прозвища эти основаны только на наружныхъ отличіяхъ; но подъ этими странными названіями русскіе двухъ національностей представляютъ себѣ также контрастъ, существующій между народными характерами и нравами.

 

Переходя къ вопросу о родословной украинскаго народа, замѣтимъ, что при настоящемъ состояніи знаній возможны только болѣе или менѣе вѣроятныя гипотезы относительно степени родства или преемственности, прямой или косвенной, которая связываетъ малороссовъ съ древними обитателями, слѣды пребыванія которыхъ найдены, въ Полтавской губерніи, въ видѣ оружія и орудій изъ кости и кремня, рядомъ съ костями мамонтовъ и съ раковинами ледянаго періода. Могилы каменнаго вѣка, отрытыя въ окрестностяхъ города Острога въ Волыни, заключаютъ въ себѣ человѣческіе скелеты, совершенно непохожіе на скелеты славянскаго племени, отъ которыхъ они отличаются въ особенности очень длинной и узкой головой, а также берцовыми костями, сплющенными и изогнутыми въ формѣ сабельнаго клинка: эта первобытная раса, повидимому, довольно близко подходитъ къ той, которая жила на западѣ Европы въ эпоху дольменовъ 2). Но за этими первыми, древнѣйшими могилами слѣдовали безчисленнные курганы, разсѣянные по всей странѣ. Уже тысячи этихъ могильныхъ насыпей исчезли: однѣ изъ нихъ ‒ въ городахъ и деревняхъ послужили матеріаломъ при возведеніи большихъ построекъ или укрѣпленій; другія, на поляхъ, были употреблены для улучшенія почвы на окрестныхъ земляхъ; нѣкоторыя, имѣвшія небольшіе размѣры, были сравнены плугомъ; тѣмъ не менѣе во многихъ мѣстахъ, особенно на водораздѣльныхъ высотахъ между рѣками, онѣ и теперь еще настолько многочисленны, что составляютъ, такъ сказать, господствующую черту края, ибо для сооруженія этихъ кургановъ обыкновенно выбирали мѣстоположенія видимыя издалека высокіе, крутые берега рѣкъ, вершины естественныхъ горокъ, мысы, далеко выдвинувшіеся въ море. Однако, долина Днѣстра {178} составляетъ исключеніе въ этомъ отношеніи: мы видимъ тамъ длинные ряды искусственныхъ бугровъ, расположенные именно у подножія высокихъ береговъ 1). Самые замѣчательные изъ могильныхъ кургановъ находятся въ области, сосѣдней съ Днѣпровскими порогами, особенно къ западу отъ нихъ: это ‒ могилы „царственныхъ скиѳовъ“, погребальные обряды которыхъ описаны Геродотомъ; всѣ эти курганы имѣютъ съ сѣверной стороны болѣе крутой скатъ, чѣмъ съ другихъ сторонъ, и многіе изъ нихъ обложены плитами; между ними встрѣчаются даже такіе, которые соединены одинъ съ другимъ аллеями изъ сложенныхъ камней, матеріалъ для которыхъ нужно было привозить изъ очень отдаленныхъ мѣстъ. Встрѣчаются могилы (какъ, напримѣръ, курганъ близъ Хвастова, въ Кіевской губерніи), которыя имѣютъ около 90 саженъ въ окружности и высятся среди другихъ меньшихъ горокъ, словно цари, окруженные своимъ дворомъ. На многихъ курганахъ прежде стояли грубо изваянныя статуи, въ которыхъ позднѣйшія поколѣнія видѣли подобіе старыхъ женщинъ, откуда и произошло названіе каменная баба, данное этимъ загадочнымъ истуканамъ, и которыя, по общему мнѣнію, напоминаютъ скорѣе монгольскій, чѣмъ славянскій типъ; можетъ быть, это и есть тѣ степныя статуи, съ которыми Амміанъ Марцеллинъ сравниваетъ гунновъ: почти у всѣхъ бабъ руки сложены на груди. Впрочемъ, теперь ужѣ не встрѣтишь кургановъ, вершина которыхъ была бы увѣнчана такимъ изваяніемъ: почти всѣ каменныя бабы были разбиты или перенесены въ другія мѣста, чтобы служить межевыми знаками или украшеніями въ садахъ. Между тѣмъ, если вѣрить мѣстному преданію, баба очень крѣпко стояла на вершинѣ горки, точно вросла въ землю, такъ что требовалось не менѣе десятка сильныхъ воловъ, чтобы увезти ее, тогда какъ достаточно было одной упряжи, чтобы привезти обратно на прежнее мѣсто: казалось, она сама шла, чтобы опять подняться на могильный холмъ, съ котораго ее взяли. Крестьяне чтутъ, какъ святыню, эти каменныя изваянія: матери приносятъ къ нимъ дѣтей, заболѣвшихъ лихорадкой, становятся на колѣни передъ истуканомъ, почтительно цѣлуютъ его и предлагаютъ ему хлѣба и мелкую монету 2).

 

Многія тысячи могильныхъ кургановъ Малороссіи были уже раскопаны, и тайны ихъ, открытыя міру, позволили отчасти возстановить мысленно давно исчезнувшія поколѣнія, съ ихъ религіозными обрядами, съ ихъ бытомъ, нравами и промыслами. Между этими памятниками представлены всѣ послѣдовательные вѣка цивилизаціи, каменный, бронзовый и желѣзный. Нѣкоторыя могилы относятся къ относительно новымъ временамъ, и даже есть такія, которыя, очевидно, были насыпаны послѣ {179} введенія христіанства въ странѣ, какъ о томъ свидѣтельствуютъ предметы византійскаго или русскаго происхожденія, находимые въ курганахъ; иныя заключаютъ въ себѣ одновременно древности, принадлежащія къ тремъ вѣкамъ ‒ каменному, бронзовому и желѣзному. Многіе холмы содержатъ только скелеты лошадей. Наконецъ, есть много такихъ, гдѣ не находятъ ничего ‒ ни костей, ни оружія. Великой эпохой искусства въ дѣлѣ погребенія слѣдуетъ считать эпоху скиѳской цивилизаціи. Раскопки, сдѣланныя въ нѣкоторыхъ могилахъ Южной Россіи, между прочимъ, въ Александропольскомъ уѣздѣ, къ юго-западу отъ Екатеринослава, показали, что „скиѳы“ той эпохи были въ частыхъ сношеніяхъ съ греками и покупали у нихъ самыя дорогія произведенія промышленности и искусства: оружіе, рѣзные сосуды 1), драгоцѣнныя украшенія. Но рядомъ съ этими предметами, чисто эллинскими, въ курганахъ находятъ также оружіе и орудія изъ бронзы, указывающія на тотъ фактъ, что греческая образованность, при своемъ проникновеніи въ край, встрѣтила тамъ азіатскую цивилизацію совершенно иного характера 2). Мегалитическія могилы, разсѣянныя между Днѣстромъ и Днѣпромъ, къ сѣверу отъ Одессы, также принадлежатъ къ другой культурной эпохѣ или къ другой религіи. Изъ всѣхъ этихъ народовъ, кости которыхъ сокрыты подъ насыпями кургановъ, одни быстро проходили, какъ завоеватели или бѣглецы, другіе, напротивъ, подолгу оставались въ странѣ, и, безъ сомнѣнія, небольшая примѣсь ихъ крови сохранилась въ нынѣшнемъ населеніи Малороссіи.

 

Въ девятомъ столѣтіи населеніе южной, черноморской покатости, между Днѣпромъ и Дунаемъ, и преимущественно на берегахъ Днѣстра, состояло изъ славянъ-улучей (угличей) и тиверцевъ. Но эти славяне находились на пути угровъ (венгровъ), печенѣговъ, кумановъ, и столкновеніе всѣхъ этихъ народовъ оттѣснило ихъ къ сѣверу: въ эпоху съ десятаго до двѣнадцатаго вѣка рѣка Рось, ‒ можетъ быть „рѣка Руси или Руссовъ“, ‒ служила границей между русскими Кіевской области и южными кочевниками. Многія поселенія тюркскаго племени, торки, берендеи, „черно-шапошники“, или кара-калпаки, поселились на югѣ отъ этой рѣки. Впослѣдствіи татары водворились около Канева 3), въ значительной части Кіевской Руси; полагаютъ даже, что и Бердичевъ былъ первоначально татарской колоніей. Безъ сомнѣнія, эти пришельцы во многихъ мѣстахъ смѣшивались со славянскимъ населеніемъ, доказательствомъ чего служитъ, между прочимъ, тотъ фактъ, что люди, которыхъ литовскій князь Ольгердъ вытѣснилъ изъ Подоліи въ 1366 году, были татары, говорившіе русскимъ языкомъ 4). На всемъ юго-западѣ Россіи можно встрѣтить множество {180} названій, напоминающихъ пребываніе въ краѣ мусульманскихъ поселенцевъ.

 

Въ наши дни малороссы ‒ почти исключительно земледѣльцы, и люди самаго мирнаго нрава. Но въ прежнія времена, впродолженіе многихъ столѣтій, война была постояннымъ явленіемъ въ равнинахъ, гдѣ протекаетъ Днѣпръ, и жители всегда должны были быть готовы или къ битвѣ, или къ бѣгству. Могучая рѣка, которая нынѣ мирно катитъ свои воды среди странъ, населенныхъ людьми одной народности и одного языка, есть одинъ изъ тѣхъ потоковъ, которые играли наиболѣе важную роль въ исторіи народовъ и берега которыхъ особенно упорно оспаривались другъ у друга двумя враждебными племенами. Послѣ вторженія турокъ въ Крымъ въ 1475 году, татары сдѣлались поставщиками живаго товара для гаремовъ и каторжныхъ работъ въ Стамбулѣ, и вскорѣ южныя области славянскаго государства стали ареной для охоты на невольниковъ 1). Мусульманскіе хищники, задумавъ набѣгъ, обыкновенно собирались зимой близъ Перекопскаго перешейка, причемъ каждый изъ нихъ приводилъ двухъ или трехъ коней для будущихъ плѣнниковъ и ожидаемой добычи; отсюда они выступали въ походъ многочисленнымъ полчищемъ, иной разъ въ количествѣ шестидесяти или восьмидесяти тысячъ человѣкъ, переходили за Днѣпръ, являлись неожиданно съ какой нибудь населенной мѣстности, грабили села, хуторы, господскіе замки и забирали въ плѣнъ всѣхъ жителей; затѣмъ, прежде чѣмъ успѣвали собрать войско для отраженія набѣга, лихіе наѣздники уже были въ безопасности въ своихъ степяхъ, по ту сторону Днѣпра. Для борьбы съ этими монгольскими отрядами грабителей выступали подобныя же военныя дружины, образовавшіяся изъ христіанскихъ элементовъ и стяжавшія себѣ громкую славу подъ именемъ казаковъ 2). Главная масса ихъ арміи состояла изъ людей независимыхъ, искавшихъ свободнаго образа жизни и простора для своей удали на границахъ, въ то время оспариваемыхъ другъ у друга христіанами и магометанами, ‒ изъ рыболововъ, укрывавшихся подъ высокими лѣсистыми берегами Днѣпра, ‒ изъ отважныхъ торговыхъ людей, странствовавшихъ караванами по широкой степи. Кромѣ того, паны польскіе и литовско-русскіе, находившіеся въ средѣ этого пограничнаго воинства и воспитанные болѣе или менѣе подъ вліяніемъ рыцарскихъ идей Запада, сдѣлали изъ казаковъ нѣчто въ родѣ „украинскаго рыцарства“. Одинъ изъ первыхъ центровъ сопротивленія образовался близъ {181} Переяслава (на берегу большаго колѣна Днѣпра), защищеннаго съ восточной и сѣверной сторонъ болотами, лѣсами, блуждающими рѣчками. Каневъ и Чигиринъ также принадлежатъ къ числу городовъ, имена которыхъ всего чаще упоминались въ первыя времена исторіи казачества; но самой большой извѣстностью пользовался городъ Черкасы, какъ центръ „низовыхъ казаковъ“, то-есть рыболововъ и торговыхъ людей, и „городовыхъ казаковъ“, то-есть уже населенной области по среднему теченію Днѣпра. Имя „Черкасы“ даже сдѣлалось у татаръ и у москвитянъ національнымъ наименованіемъ для обозначенія малороссовъ, и его употребляютъ понынѣ въ южной части Великоруссіи. {182}

 

 

1) Антропологическій Сборникъ, издаваемый Краковской академіей (на польскомъ языкѣ). {176}

 

1) Ольга Косачева. Украинскій народный орнаментъ, Кіевъ, 1876 г. {177}

 

1) Бѣлинскій. Русская народная поэзія.

 

2) Антропологическій Сборникъ Краковской академіи, I (на польскомъ языкѣ). {178}

 

1) J.G. Kohl. Reisen in Süd-Russland.

 

2) Забѣлинъ, Исторія русской жизни, I; Чужбинскій, Поѣздка въ Южную Россію. {179}

 

1) Труды археологической коммиссіи, 1864, 1872 гг. и т.д.

 

2) Worsaae, La colonisation de la Russie et du Nord Scandinave.

 

3) Путешествіе Плано Карпини въ 1251 году.

 

4) Симашкевичъ, „Описаніе Подоліи“ 1. {180}

 

1) Michalon Lithuanus, Fragmenta; Антоновичъ и Драгомановъ, „Историческія пѣсни малорусскаго народа“, I ч.

 

2) Слово „казакъ“ ‒ безспорно не славянскаго корня; оно вѣроятнѣе всего турецкаго происхожденія. По мнѣнію однихъ, оно въ переводѣ означаетъ „вольный человѣкъ“ и удержалось въ названіи „киргизъ-кайсакъ“; по мнѣнію другихъ, произошло отъ наименованія одного кавказскаго племени („касо́ги“), и т.д. Въ Ордѣ „казаками“ называли низшій классъ войска. Ред. {181}

 

Реклю Э. Россия Европейская и Азиатская. Т. 1: Европейская Россия до Урала. СПб.: Издание Картографического заведения А. Ильина, 1883. С. 174‒182.

 

Ответить

Фотография Стефан Стефан 16.02 2020

Военно-статистическое обозрение Российской империи, издаваемое по высочайшему повелению при 1-м Отделении Департамента Генерального штаба. Т. 12. Ч. 1‒3. ‒ СПб.: Тип. Департамента Генерального штаба, 1848‒1851.

http://elib.shpl.ru/...h-1-3-1848-1851

Ответить

Фотография stan4420 stan4420 15.09 2021

Хмельниччина. 1648 год

https:// cont .ws/@phronologia/2085294

Ответить

Фотография stan4420 stan4420 04.12 2021

Хмельниччина. 1652 год

https:// cont .ws/@phronologia/2145941

Интрига с Самозванцем

Ответить

Фотография Стефан Стефан 09.12 2021

Из записок датского посланника в России при Петре I Юста Юля:
 

15-го. (Сделав) до полудня 30 верст, достиг болота, отделяющего русскую Украину от Украины черкасской или казацкой. В черкасской или казацкой Украине мне (приходится) быть в первый раз. После полудня проехал еще 30 верст до Глухова. В 10 верстах от этого города, не доезжая его, (увидал) я первую деревню в казацкой Украине. Зовут ее Есмань (Nesman); тянется она более чем на милю и имеет много жителей. Хлеба повсюду стояли прекрасные.

 

После того как по приказанию царя столица изменника Мазепы, Батурин, взорвана на воздух, главным городом казацкой земли стал Глухов. (Он) окружен довольно (крепким) валом и сухим рвом, (но) орудий (в городе) почти нет. Комендантом состоит русский князь Богдан Иванович Гагарин во главе гарнизона во 150 человек. (Гарнизон) русский, так как со времени заговора казаков при Мазепе, (направленного) против царя, царь не очень-то им доверяет. Между тем это служит причиною неудовольствия казаков против царя: будучи народом свободным, (они недовольны тем), что царь назначает в их крепости русских комендантов и занимает (оные) русскими солдатами.

 

Сам гетман Иван Васильевич Scoropatov 281, пребывающий (обыкновенно) в Глухове, отсутствовал: он был в походе, (где предводительствовал) 30 тысячами казаков. На время его отсутствия управление краем возложено на его зятя 282 Андрея Марковича.

 

Вечером комендант послал за мною свою повозку, (чтоб привезти меня) к нему в гости, и весьма хорошо меня принял. Тем временем было послано в окрестности за подводами для моего (путешествия). (Такого рода повинности) тоже возбуждают в казаках неудовольствие против царя. (Считая) себя вольным народом и не желая признавать [286] над собою ничьей (власти), (они досадуют), что постоянно должны быть готовы служить царю и (исполнять его) приказания.

 

16-го. Я послал личного своего секретаря вместе с приставом (передать) вице-гетману то письмо на имя гетмана, которое я получил из Посольского приказа. (Письмо) это (заключало) просьбу об отпуске мне в казацкой Украине даровых лошадей и подвод. Пополудни я посетил жену гетмана. По своим повадкам и приемам она ничем не отличалась от (прочих) русских женщин.

 

В (казацкой Украине) благоденствуют, и все живут припеваючи. (Пользуясь) изобилием во всем, они беспошлинно продают и покупают, промышляют и торгуют чем угодно, платя только (ежегодную) необременительную подать гетману.

 

(Единицею) казацкой погонной меры (служит) локоть (? — lotok); он на столько короче датского алена: (в тексте проведена черта в 2,8 см.).

 

Казаки одеваются как поляки, (носят) долго(полые) польские кафтаны внакидку, (польские) сабли и (польские) шапки; (притом) подобно полякам подстригают себе волосы и высоко бреют их кругом. В противоположность русским, всякий (казак) идет в церковь со своим молитвенником. (Они) во всех отношениях несравненно чище и опрятнее русских. (Казачки) одеваются в длинно(полые) широкие кафтаны, (обходясь) без рубах, а на голове (носят) большие шляпы, обтянутые белым полотном, которое, (спускаясь) возле ушей, обхватывает подбородок. Шляпы (эти) несколько напоминают круглые, с двух сторон заостренные шкиперские шляпы.

 

В казацкой Украине возделывается очень хороший табак; продается он по полкопейки за фунт; а полштофа доброй крепкой водки стоит всего копейку.

 

Я посетил старшего (украинского) судью. Это умный, весьма вежливый старик.

 

В Глухове долгое время сидел в заключении польский князь Wieznowisky 283 из клевретов Станислава. (Наконец) он бежал (оттуда) с фальшивым паспортом. В то время царским резидентом при гетмане состоял Измайлов 284, бывший посол в Дании (:царь постоянно содержит министра при гетмане, чтоб зорко за ним следить:. В то время (Измайлов) обязан был наблюдать за Вишневецким (и) ввиду (его бегства) подвергся царской опале. Теперь (Измайлова) сменил старик Виниус, (родом) немец, сопровождающий ныне гетмана. Кроме резидента Виниуса 285 в походе при гетмане состоит [287] русский генерал-майор Бутурлин (командующий) трех- или четырехтысячным (отрядом) хорошо обученных русских солдат.

 

17-го. Сделал до полудня 2 1/2 казацких мили. Казацкая миля заключает в себе 10 верст. (Затем) кормил (лошадей) в огромной деревне Тулиголове, через которую протекает река Реть. Перебравшись чрез эту (реку), я долго ехал имея ее с правой стороны.

 

(Сделав еще) 2 1/2 казацких мили, достиг вечером Королевца. Это большой красивый город, впрочем со старыми завалившимися стенами. Стоит (он) среди леса; у въезда с той и другой стороны расположены (два) больших, изобилующих рыбою озера. Дома в (городе) повсюду красивы, прочно построены, опрятны и улицы хороши: в России (ничего) подобного я нигде не видывал. Люди (здесь) живут в домах, (выступающих) на улицу, как в Дании, а не на заднем дворе, как повсюду в России. Перед обеднею и (другими) церковными (службами) звонят (в колокола) в три приема, как у нас, и затем во время (самой) обедни изредка позванивают. Хотя казаки, подобно русским, (исповедуют) греческую веру, но (в колокола) звонят (по-нашему), между тем как русские исключительно трезвонят.

 

18-го. Переменив (в Королевце) лошадей, я проехал две мили (и достиг) большой деревни Лукнова. Крестьяне ее вышли ко мне (навстречу), к моему экипажу, и по обычаю страны поднесли мне хлеб-соль. Соль была сварена в твердый круглый продолговатый (столбик). Продается она очень дешево. Восемь таких (столбиков) стоят одну копейку. При потреблении (соли в таких столбиках) соблюдается (известная) бережливость, ибо за столом всякий наскабливает себе (лишь) столько, сколько ему нужно. Здешние крестьяне рассказывали мне, что после взятия приступом русскими бывшей столицы казацкой Украины, Батурина, находящегося влево (от моего пути) всего в полутора милях отсюда, в (Лукнове) стоял король шведский вместе с Мазепою.

 

Пустился далее в путь и, (проехав) милю, достиг большой деревни Царевки (Zeruika), чрез (которую) протекает река Короп, (а) вечером, (проехав еще) милю, прибыл в город Короп, чрез который протекает та же река. Тут много рыбы: карпов, карасей, лещей, щук, окуней, линей и раков. Как и в других местах, здесь тотчас ко мне явились власти с подношениями: хлебом, пивом, медом, водкою и рыбою и (вообще) были во всех отношениях особенно (ко мне) вежливы.

 

В прежние времена, (а именно) шестьдесят лет тому назад, Короп отложился от царя и поддался татарам. За это, когда впоследствии царь взял его приступом, он был весь сожжен и разрушен, (а) жители (его) зарублены и крепость срыта. (Словом, город подвергся той самой участи), которая позднее, (всего) за несколько лет, постигла Батурин, когда Мазепа передался шведам. С того времени [288] Короп (успел) вновь застроиться и опять сгореть, (в этот раз) от случайного пожара. Впрочем, состояние его довольно (цветущее). Следы старых разрушенных валов (еще видны).

 

19-го. Отправился на свежих лошадях далее (и, сделав) 3 1/2 мили, (достиг) города Новые Млины (Novamolina). Кругом города за полмили от него сплошное болото. Там, где оно начинается, протекает большая река, называемая Сеймом. (Мы) перебрались через нее на паромах, (а затем), чтоб попасть в (Новые Млины), должны были объехать чуть не кругом всего города. Это большой, широко раскинувшийся город со старыми пришедшими в разрушение валами. Тотчас по моем приезде (ко мне) явились местные власти с обычными подарками. Здешние жители, как и вообще все население (казацкой Украины), (отличаются) большою вежливостью, а также (большою) опрятностью как в своей одежде, так и в отношении своих жилищ. (Одно время) в городе этом стоял шведский генерал-майор Крейц с (отрядом) шведских войск.

 

20-го. Отправился на свежих лошадях далее, в Борзну, в 4 милях (от Новых Млинов). Дорогою проехал чрез большую деревню Шиповаловку (? — Scapulowa), (деревни в этом краю бывают в сто, двести, триста и более дворов; тянутся они на полмили и на милю:). Что касается Борзны, то это очень большой, широко раскинувшийся город со старыми пришедшими в разрушение валами. Начальство с обычными подношениями явилось тотчас же. Пустили меня на двор к одному казачьему полковнику, у которого некогда стоял генерал-фельдмаршал Рейншильд, (командовавший в то время отрядом) в 4000 человек. Уходя отсюда, шведы увели с собою сноху упомянутого казацкого полковника, так как полагали, что побывают еще в Бендерах, (где застанут) короля шведского, ибо король шведский от красивых женщин не бегает 286.

 

21-го. Мои солдаты (вместе) с бургомистром (города) Борзны были посланы (в окрестности) собрать для меня лошадей. Но в одном селе (по имени) Кононовка (Conuwka), принадлежащем казацкому помещику Кочубею, поп, т. е. священник, приказал ударить в набат и созвал против них крестьян, которые и прогнали солдат; (но) хотя (последние) и вынуждены были отступить пред превосходными силами, однако священника задержали и привели ко мне в Борзну, чтоб я мог с ним расправиться. Наконец пополудни после долгого крика и драки лошадей привели, и я тотчас снова пустился в путь. (Перед моим отъездом) ко мне явилось все духовенство [289] Борзны просить за своего товарища, захваченного священника, которого я предполагал везти с собою в Киев, (чтобы) сдать (тамошнему) губернатору для наказания за бунтовство. (Желая) выкупить товарища, простоватые попы принесли каждый по нескольку копеек, завернутых в лоскуток бумаги. Я посмеялся над их наивностью, (но) ввиду их предстательства священника отпустил.

 

Через (Борзну) протекает река того же имени.

 

Вечером, (сделав) еще три мили, я приехал в большую деревню Комаровку (Camaruka). Дорогою люди мои всюду собирали дикую спаржу, которая ни в чем не уступает садовой.

 

В казацкой Украине у состоятельных людей образа Богородицы и святых обложены кругом ватою или пучками белой кисеи с красною ниткой посредине.

 

22-го. (Проехав) до полудня еще три мили, достиг Нежина. Это очень большой торговый город, укрепленный прекрасными валами. В посаде, тоже окруженном валами, стоят две великолепные большие осьмиугольные церкви прекрасной архитектуры. Здесь равным образом находится русский комендант с гарнизоном в 600 человек русских солдат и сверх того (в городе) расквартирован целый полк. До [настоящей турецкой войны] торговля в (Нежине) сосредоточивалась преимущественно (в руках) греков; но по объявлении Турции войны царь предоставил им на выбор ехать восвояси или оставаться. Поместился я в доме одного из тех греков, что остались; но большая часть его земляков уже уехала на родину.

 

23-го. Выехал из Нежина на свежих лошадях и, (сделав) 2 1/2 мили, достиг перед полуднем Носовки. (Это) городишко со старым шанцем, окруженный палисадом. Другого такого плохого города мне в казацкой Украине видеть не пришлось. Лошадей тут я раздобыл лишь с величайшим трудом и (в поисках за ними) был задержан в течение целого дня.

 

24-го. (Сделав) до полудня две добрых мили, достиг деревни Козар 287 и за городом покормил (лошадей). Пополудни, (проехав) еще две мили, достиг Козельца, большого многолюдного, хорошо обстроенного города. (Здесь), по обычаю страны, ко мне (равным образом) тотчас же явилось начальство со всегдашними приношениями. (В Козельце) живет один из казацких полковников. (Теперь) он в походе с гетманом, а здесь оставил после себя заместителя (vicarium), который во всех отношениях пользуется (такою же) властью, как (он) сам. Город укреплен порядочными валами, но (ни) орудий, (ни) гарнизона (в нем) нет.

 

В казацкой Украине под гетманом, (который является) главнокомандующим (feltherren), состоят 10 полковников, управляющих каждый [290] особым округом. Полковники ведают каждый 10 сотниками или капитанами, капитаны 10 десятниками или капралами, наконец капралы известным числом казаков. Таким образом, (всякий) полковник имеет под своим начальством от 20 до 60 тысяч казаков, которые все должны по требованию снаряжаться на собственный счет в поход со своею лошадью и (своим) оружием. За то они обладают крестьянами, которые в мирное время платят им оброк и работают на них, как на (своих) господ. Но последних продолжительная война, опустошившая большую часть (Украины) и поглотившая множество народа, в значительной степени ослабила казаков против прежнего. Однако, говорят, если бы созвать всех, кто записаны в казаки, т. е. воины, то и теперь набралось бы (войско) в 200 или 300 тысяч.

 

25-го. Сделал на свежих лошадях 2 1/2 мили и (остановился) кормить в одном большом лесу. Проехав после полудня (еще) добрых две мили, ночью достиг деревни Димирки.

 

Казацкая миля так велика, что на собственных лошадях (и) в течение долгого летнего дня едва можно проехать 4 мили.

 

26-го. (Сделав) 2 мили, достиг деревни Броваров, последнего города перед Киевом. Пополудни, (проехав) 2 1/2 мили, достиг большой реки Чертории недалеко от того места, где она впадает в Днепр или Борисфен. Переехав Черторию по плашкотному мосту, (я очутился) на узкой полосе земли, (отделяющей) названную реку от Днепра. Полоса эта имеет в ширину всего 200 шагов. Затем перебрался со всеми своими лошадьми, экипажами и вещами через Днепр на паромах. (Днепр) очень глубокая, широкая и судоходная река, имеет весьма сильное течение и изобилует всякого рода рыбою. Противоположный берег являет на (всем) протяжении одну сплошную гору вышиною в сто сажень с лишком.

 

Здесь следует заметить, что переезжать (через Днепр, следуя) в Киев, может всякий, кто бы он ни был, с лошадьми и людьми; но обратно, согласно распоряжению киевского губернатора Дмитрия Михайловича Голицына, пропускается только тот, кто снабжен его паспортом, и на этот конец у переправы поставлена стража (под начальством) офицера. Мера эта принята, чтобы помешать побегу солдат из царской армии домой, в Россию.

 

Я послал вперед пристава со своим толмачом предуведомить губернатора о моем приезде и просить (его) об отводе мне дома, после чего мне и был предоставлен дом на Подоле, или в Нижнем Киеве, — часть города, названная так потому, что она расположена в небольшой долине между упомянутою (береговою) возвышенностью и (самим) Днепром.

 

27-го. Рано утром я послал секретаря миссии Петра Фалька с моим толмачом известить губернатора о моем приезде. (Губернатор) [291] тотчас же послал (ко мне) обратно с Фальком одного поручика извиниться (передо мною), что сам он по нездоровью не может иметь чести быть у меня, и приглашал меня на завтрашнее утро к себе в гости к обеду. (Приглашение) это я принял, так как был уже приучен к подобным вежливостям. (Голицын) князь, а с тех пор, как эти мужики 288 забрали себе в голову, что они принцы и имеют право на (титул) Durchleuchtighed 289 и Altesse 290, они боятся, сделав первый визит иностранному посланнику, как (оно на самом деле) следовало бы, поступиться тем своею честью. Если в подобных вопросах настаивать на своем праве и не уступать, то подвергаешься всяким со стороны русских неприятностям; так (например) для дальнейшего пути не получаешь лошадей, даже воспрещается (кузнецам) чинить сломанные экипажи, да и большого труда стоило бы добиться (отвода) помещения. Вообще с русскими надо пускать в ход почести, (крепкие) напитки и подарки; все же другие (средства, как-то) справедливость и право, у них недействительны.

 

28-го. Обедал у губернатора. Живет он в известной части (Киевской) крепости, называемой Печерою. Это сильное (укрепление), над которым все еще работают, (продолжая) его усиливать.

http://www.vostlit.i.../frametext9.htm

Ответить

Фотография stan4420 stan4420 05.02 2022

К 210-летию  Е.П. Гребенки

 

Hrebinka.Portret-raboty-Tarasa-SHevchenk

 

2 февраля — день рождения писателя Евгения Павловича Гребенки (по-украински — Гребинки), родившегося за пять месяцев до Бородинского сражения, в 1812-м, в селе Марьяновка, ныне Гребенковского района Полтавской области. Его, автора слов знаменитого романса «Очи черные», называют в энциклопедиях украинским и русским писателем. Он прожил жизнь не очень долгую — тридцать шесть лет...
 
Да, по рождению он был малоросс, да, будучи больным и предчувствуя кончину, он писал друзьям из Петербурга «и деньги, кажется, есть, но все невесело, проклятый климат мучит... Приеду к вам на юг, счастливчики, отдохнуть от столичного люда», однако по духу никогда не вычленял себя из большого русского целого. То же — по языку, на котором писал и изъяснялся.
 
Припомним его поэтичный и вдохновенный, с высокой любовью и пафосом исполненный пассаж о Киеве: «Какой ты красивый, мой родной Киев! Добрый город, святой город! Какой ты прекрасный, какой ты ясный, мой седой старик! Что солнце между планетами, что царь между народом, то Киев между русскими городами. На высокой горе стоит он, опоясан зелеными садами, увенчан золотыми маковками и крестами церквей, словно святою короною; под горою широко разбежались живые волны Днепра-кормильца. И Киев, и Днепр вместе…Боже мой, что за роскошь! Слышите ли, добрые люди, я вам говорю про Киев, и вы не плачете от радости? Верно, вы не русские».
 
Евгений Гребенка, родившись на три года позже Гоголя и закончив ту же, что и Гоголь, Нежинскую гимназию на Украине (несколько лет они были даже соучениками, находясь одновременно в стенах учебного заведения), стал, как и Гоголь, все-таки русским писателем. Его «Очи черные» стали визитной карточкой, послом «русскости» во многих странах мира. Правда, уже в известных нам версиях, исполнявшихся Федором Шаляпиным или Изабеллой Юрьевой (на музыку вальса Ф. Германа «Hommage» — Valse Hommage — в обработке С. Герделя 1884-го года). Режиссер Н. Михалков даже так и назвал свой кинофильм («Очи черные», 1987).
 
Справедливости ради следует привести оригинал стихотворения 1843-го года, чтоб убедиться: и название у него «то, да не то», — «Черные очи», и текст иной:
 
Очи черные, очи страстные!
Очи жгучие и прекрасные!
Как люблю я вас! Как боюсь я вас!
Знать увидел вас я в недобрый час!
 
Ох, недаром вы глубины темней!
Вижу траур в вас по душе моей,
Вижу пламя в вас я победное:
Сожжено на нем сердце бедное.
 
Но не грустен я, не печален я,
Утешительна мне судьба моя:
Всё, что лучшего в жизни Бог дал нам,
В жертву отдал я огневым глазам!
 
Кому же, чьим «черным очам» обязан весь мир появлением знаменитого романсового образа?
 
Это Мария Ростенберг, внучка отставного штабс-капитана, помещика Григория Ивановича Боярского. С девушкой поэт познакомился в 1843 г. в селе Рудка Лубенского уезда на Полтавщине, что располагалось неподалеку от его родного хутора, и целый год добивался от пожилого опекуна согласия на брак, получая отказ за отказом. Теперь в нашем распоряжении — свидетельство не только пылкого творческого дарования молодого поэта и его сильной влюбленности, но также и результата, к которому могут порой приводить внешние препятствия. Кто знает, если бы штабс-капитан в отставке Боярский сразу отдал внучку в объятья искателя ее руки и сердца, получили бы мы такой шедевр о прекрасных очах молодой Марии или нет.
Памятны также иные песни на стихи Гребенки. До сих пор удивительно популярна у разных исполнителей «Помню, я еще молодушкой была», повсеместно считающаяся народной песней, хотя автор музыки известен — А. Ларме. У автора стихотворение называлось «Песня» («Молода еще я девица была…», 1841).
 
Pamyatnik-Grebinke-E.P.-v-s.-Grebinka.jp
 
Можно припомнить тут и песню «Поехал далеко казак на чужбину», имеющую в оригинале название «Казак на чужбине (Украинская мелодия)». Известны четыре варианта текста (есть также и фольклорные обработки времен Гражданской войны), и все они — на русском языке. Проникновенные слова вложил автор в уста казака-малоросса (приводим в авторской редакции 1838 г.):
 
Казак и просил, и молил, умирая,
Насыпать курган в головах:
«Пускай на кургане калина родная
Красуется в ярких плодах.
Пусть вольные птицы, садясь на калине,
Порой прощебечут и мне,
Мне, бедному, весть на холодной чужбине
О милой, родной стороне!»
 
Сын мелкого помещика, в будущем автор лирических стихотворений, басен, рассказов, повестей и очерков, недолго послужил в 8-м резервном Малороссийском казачьем полку, — быстро, через полгода, в чине эскадронного обер-офицера ушел в отставку, чтобы пристально заняться литературным сочинительством.
 
Хорошо бы нам помнить, насколько популярна малороссийская тематика была в то время в общерусской, даже столичной среде. Не в последнюю очередь — благодаря литературному вкусу А. Пушкина, а также произведениям целого ряда деятелей русской культуры — в романсовом, оперном искусстве, также и в изобразительном.
 
Факты биографии свидетельствуют, что в 1833 г. Гребенка даже аттестовал Петербург как «колонию образованных малороссиян». Он писал другу: «Все присутственные места, все академии, все университеты наводнены земляками».
 
И именно в столице империи Гребенка стал общаться с писателями Пушкиным, Крыловым, Далем, Тургеневым, Ершовым, Одоевским, Кукольником, был близок с семейством вице-президента академии художеств графа Ф.П. Толстого.
 
Гребенка всячески содействовал выкупу земляка Т. Шевченко из крепостной неволи, выходу в свет его «Кобзаря» в 1840 г. Известно, что Шевченко, в знак благодарности, не только написал портрет товарища, но и посвятил ему стихотворение «Перебендя» («…Отакий-то Перебендя, / Старий та химерний! / Заспіває, засміється, / А на сльози зверне…») Однако впоследствии их отношения ухудшились.
 
В 1841 г. Е. Гребенка издал в Петербурге альманах «Ластівка» («Ласточка») с участием Т.Г. Шевченко, харьковчанина Г.Ф. Квитки-Основьяненко, выходца из Мирогорода живописца Л. И. Боровиковского и других малороссийских деятелей культуры.
 
Сам Гребёнка, писавший на двух родных языках, начало публикаций симптоматично (хоть и дерзновенно) отметил переводом первой главы поэмы Пушкина «Полтава» на украинский язык. Обратим внимание, что эта, украинская (!), публикация состоялась в журнале «Московский телеграф» (1831). Первый выход Гребенки на русском языке, напротив, случился в «Украинском альманахе» (Харьков, 1831) — это стихотворение «Рогдаев пир», в котором автор повествует о походе киевского князя Олега. Симптоматично заканчивает автор и поэму «Богдан» (1843): «Хмельницкий, гетман, избавитель народа, Торжественно в Киев спешит...».
А первыми прозаическими пробами его на русском языке стали рассказы «Малороссийское предание» и «Сто сорок пять» — в альманахе «Осенний вечер на 1835 год». О романе Гребенки «Чайковский» (1843) хорошо отозвался критик В. Белинский, некоторые исследователи считают, что это вообще лучшее произведение Гребенки.
 
hrebinka-ievhen-pavlovych.jpg
 
Энциклопедии указывают, что в 1847-1848 гг. Е. Гребенка приступил к изданию 8-томника своих сочинений: 4 тома вышли в 1847 г., еще 4 — в следующем. Смерть писателя оборвала это издание, в которое вошло 17 повестей и рассказов и один роман. Полное собрание сочинений Гребенки было издано в 1862 г. (в 1903 г. — переиздано). Все его сочинения на украинском языке были опубликованы лишь в 1878 г.
Скончался литератор, преподаватель российской словесности в 2-х отделениях II кадетского корпуса Горного института, коллежский советник, от туберкулеза — 15 декабря 1848 г., в столице Российской империи Санкт-Петербурге; похоронен на родине, в селе Марьяновка — около хутора Убежище, который, по одной из версий, мог быть местом рождения Е. Гребенки.
 
«Но не грустен я, не печален я, утешительна мне судьба моя…», — написал о себе поэт.
 
…Железнодорожная станция Петровка, находящаяся неподалеку от мест рождения и упокоения писателя и переименованная к 100-летию писателя в 1912 г. в Гребенку, и сегодня сохраняет свое название.

 

 

С.М.

Ответить

Фотография Стефан Стефан 05.02 2022

2 февраля — день рождения писателя Евгения Павловича Гребенки (по-украински — Гребинки), родившегося за пять месяцев до Бородинского сражения, в 1812-м, в селе Марьяновка, ныне Гребенковского района Полтавской области. Его, автора слов знаменитого романса «Очи черные», называют в энциклопедиях украинским и русским писателем. Он прожил жизнь не очень долгую — тридцать шесть лет...
 

Да, по рождению он был малоросс, да, будучи больным и предчувствуя кончину, он писал друзьям из Петербурга «и деньги, кажется, есть, но все невесело, проклятый климат мучит... Приеду к вам на юг, счастливчики, отдохнуть от столичного люда», однако по духу никогда не вычленял себя из большого русского целого. То же — по языку, на котором писал и изъяснялся.

 

Уже я такъ думаю що нема й на свити кращого мисця якъ Полтавська губернія. Господы Боже міи мылостывый що за губернія! И степы и лисы и сады и байракы и щукы и караси и вышни и черешни и усяки напыткы, и волы и добри кони и добри люде, усе е, усего – багацько! А тихъ мовлявъ дивчатъ та молодыць.... не протывъ ночи згадуючы! о бодай ихъ! доси зъ думкы не йдуть. Одну зпысавъ покійничекъ Котляревскій Наталку Пилтавку, та увесъ свитъ звеселывъ: уси и наши и москали и нимци и туркы не {1} нахвалютця, спасибо, говорють, хоть хохолъ, а выкинулъ штуку знатную! що жъ бы було, якъ бы всихъ зпысать!... Та годи зъ нимы! у мене така кумедна натура; якъ тильки заговоривъ про дивчатъ то й до завтріого непреставъ бы. А я таки свое: до вику не забуду якъ я жывъ у Полтавскій губерніи, недалеко видъ Пырятына. {2}

 

Гребенка Е. Так соби до землякив // Ластôвка. Сочинения на малороссийском языке… / Сост. Е. Гребенка. СПб.: Изд. книгопродавца В. Полякова, 1841. С. 1–2.

 

Ни, я вамъ кажу що нема насвити кращого мисця якъ Полтавська губернія! Якъ згадаешь про неи тильки здвинешь плечима, цмокнешь, тай замовчишь!... Отъ же послухайте: Жывъ я тамъ довго, веселывсь дуже, а скучавъ, чи вы повирите сіому? скучавъ часомъ ище дужче! Бувало зимою якъ пиднимется заверюха! Батечки мои, свита божого не видно!... замуруе тоби викна засыпле снигомъ двери хоть невыходь, та сутокъ трое, четверо гуля, а дали хоть стихне то все тоби не лехше: снигъ завалить по степу уси шляхи, ни выйты, ни выихать, сыдышь соби, то спышь то исы – {13} нема другой роботы. бо зна якъ обрадовавсябъ колыбъ хто пріихавъ. Та ни, хиба кому души не треба, або исты инчого, щобъ кынувъ хату. Було загавкають собакы завалують якъ на вовка – прохукаешь окно глянешь на двиръ, ажъ лизе якась рогожана халабуда, здоровенный коняка насылу тырыть іи по снигу, а въ халабуди москаль сыдыть; борода іому забузована снигомъ, патлы тожъ, а шыя гола; якъ глянуть на іого собакы – мовъ у котли закиплять. Носыть же, подумаешь, чоловика нечыста сыла, десь у іого своеи хаты не ма!... Хлопче а зовы лышь сюды москаля, здается воно купецъ чи що!

 

Увійде москаль у хату, мотне патламы, перехрыстится та й пыта: не {14} завгодно лы тавару. А щожъ тамъ у тебе е? Тутъ винъ тоби й тыче у рукы бумагу пысану чысто по московски, такъ що нашъ братъ простый чоловикъ то де чого й не розбере; воны уси на одинъ шталтъ ось якъ воны починаются:

 

Рѣестъ купца Ивана Иванова.

Узюмъ

Картини разніе

Узори по канве

Апойки хлебавскія

Чай лясинъ-цветочнай

Купаросъ жѣлезнай

Андре, ладилаванъ,

Шоточки зубніе

Трупки всякія

Ладиколонъ

Шоточки для зубовъ {15}

Подсвѣшники и шипцы обликѣ.

Кники московскія

 

Та оттакъ цилый листъ зпыше! що тилько е на свити, усе у іого у діяволовій халабуди е! було читаешь, читаешь, розбираешь, розбираешь, що тамъ до чого прыходыться, та якъ дойшовъ до книги московскія; той гукнешь: а давай ихъ сюды. Прынесе тоби коробку кныжокъ и велыкихъ и маленькихъ и жовтихъ и червонихъ, выбирай яку хочь. Дасы москалеви рубливъ пять грошей, мирокъ зо дви овса, та печеного хлиба, та масла, то меду то ще чого, а соби оставишь пивъ-десятка книжекъ. Пришовъ вечиръ, стало скушно, отъ и визмешь книжку, прочитавъ лысточокъ, ни {16} не бере! другій, ще гирше, третій, ажъ у голови закрутытся! таки ничогисинького не розберешь. Щось такъ чудне матери іого лыхо! почне зъ одного, примиромъ одъ воздухивъ одъ планеты, а переведе на шыло або на гвиздокъ; думаешъ и такъ, и сякъ, и зъ того боку зайдешъ, и зъ другого – шкода! невторопаешь ничого! мовъ тоби що побудь розказуе отъ той цесарець, що въ козубеньци ликарство носыть. Визмешь другу – тежъ, третю, четверту, пьяту – усе тежъ! И здается знаешь московску мову, и изъ крамарямы изъ щетынныкамы и зъ животынныкамы балакаешь якъ слидъ и торгуесшя и гроши розщитаешь, а дойшло дило до кныжкы – якъ одризано. Уже було позову Димида, {17} винъ чоловикъ грамотный, покличу и Куця, тай прочытаю имъ лысткивъ зо два «а що хлопци понялы?» – «ни добродію хоть бы тоби слово!» – а воны и выросли по ярмаркамъ! – Ничого робить, положишь на полыцю новеньки книжечки, хай полежать поки порозумнишаю – тай станешь у сто десятый разъ читать Котляревского Энея, або повисти Грыцка Основьяненка. и читаешь и сміешся и плачешь....... {18}

 

Там же. С. 13–18.

http://irbis-nbuv.go...S21STR=00002313

Ответить