Откуда пошло название "словене" (...
paul
22.09 2015
В данном случае "сакалиба" может выступать в значении "подданные", они же "рабы" ( в смысле подчиняющиеся, но имеющие некие права в отличии от классических рабов) повелителя. ИМХО
Saqaliba всего искаженная передача греч. σκλάβος.
Имею ввиду арабов, которые употребляли это значение, например, Фадлан "царь сакалиба" об Алмоше. Сказать, что Алмош царь славян
Сказать, что Алмош царь для своих подданных ("рабов") - нормально и даже весьма.
Jim
22.09 2015
Имею ввиду арабов, которые употребляли это значение, например, Фадлан "царь сакалиба" об Алмоше.
об Алмуше. Алмош-другое историческое лицо.
Сказать, что Алмош царь славян
Алмуш правитель волжских булгар у ибн Фадлана. У арабов для обозначения славян часто использовался другой термин-"славиа".
paul
23.09 2015
об Алмуше.
Алмош-другое историческое лицо.
Весьма маловероятно. Но об этом в другой ветке.
Сказать, что Алмош царь славян
Алмуш правитель волжских булгар у ибн Фадлана. У арабов для обозначения славян часто использовался другой термин-"славиа".
Имею ввиду
Константин Егоров. Ас-сакалиба (славяне) у Ибн Фадлана
и подобные, записывающих сакалиба в славяне.
другой термин-"славиа"!! корректен!!
воевода
21.05 2020
СПб-ский историк Романчук А.А.Однако, здесь есть проблема.
То, что под склавинами византийские источники подразумевали именно славян – сомнений не вызывает. Пытаться это отрицать – это пытаться отрицать очевидные вещи.
Но, каким же образом возникла форма склавины?
Традиционное объяснение, которое здесь предлагает и Д. А. Мачинский – что это результат греческого искажения: «В этнониме Σταυανοί, после привлечения данных топонимики и археологии, с уверенностью усматривается искажённый выпадением буквы λ этноним *slavēne/slavāne в греческой огласовке и транскрипции со вставным τ между σ и λ (Шафарик 1837–1848; Lowmiański 1964; Иванов, Топоров 1980; Мачинский 1976; 2008; Мачинский, Тиханова 1976)» (Мачинский 2009: 473). Совсем недавно эта точка зрения была развита П. В. Шуваловым: «... северная часть третьей карты, использовавшейся Птолемеем, была написана староримским курсивом. Эта гипотеза может помочь идентифицировать два народа: ставанов и кареотов. Действительно, судя по табличкам из Виндоланды, одна из двух распространённых форм латинской буквы L, а именно т.н. «короткая» форма легко могла быть спутана с буквой T» (Шувалов 2013: 75).
Однако, такое объяснение наталкивается на ряд противоречий.
Именно, уже сам Д. А. Мачинский отмечает: «Первоначально он должен был выглядеть как στλαυανοί – форма, близкая к зафиксированным в рукописях, восходящих к текстам VI в., греческим формам вроде Στλαβηνοί, Σθλαυηνοί (Свод 1 1994: с. 465) или латинским формам со вставным «с» во франкских рукописях IX в., восходящих к анналам начала IX в., – sclavani, Sclavania (Свод 2 1995: с. 447, 464–466)» (Мачинский 2009: 473).
На аналогичный факт (хоть и в другом контексте) обращает внимание Н. Профантова: «Иногда вызывает скептицизм нередкая интерпретация этнических имён Veneti — Winidi, например, приведенных в хронике Фредегара под 623/624, 631/632, 633/634 гг., как иного названия славян, помимо греч. Sklavinoi (см., например: Curta 2008). Однако, отмечу, что в пассаже о Дерване упоминается воевода сербов из рода славян и что в хронике Фредегара есть формулировка: «Sclavi, cognomento Winidi, quorum regnum Samo tenebat; Samo regem Sclaworum» (Fredegarius 1966: 21, 23)» (Профантова 2015: 98).
Конечно, мы могли бы предположить, что эти западноевропейские хроники в данном случае восприняли византийскую традицию. Однако, на мой взгляд, это будет заведомо слабым объяснением.
Тем более, что хорошо известный факт: арабские источники именовали славян — сакалиба. То есть, также отражали в своей передаче этнонима наличие звука \к\.
Следовательно, наиболее простое и непротиворечивое объяснение всех этих фактов следующее:
Изначальной формой этнонима славяне было ‘стлавене’ – которое и дало формы склавене и славене, славяне, словене.
Лингвистическое подтверждение такой эволюции этнонима достаточно очевидно – и вытекает из закономерностей эволюции праславянских *tl, *dl.
Именно: «Как уже давно установлено, в древнепсковском диалекте *tl, *dl дали kl, gl. В псковских источниках многократно встречаются перфекты типа блюглись, повегле «повел», въсъгли «сели», сустръкли «встретили», учкле «учел» и др. Тот же эффект обнаруживается в ряде существительных, в частности, жерегло «узкий пролив», жагло «жало», ёгла, егль «ель», клещь «лещ», мочигло «болото» и др., в многочисленных топонимах (как собственно псковской, так и новгородской территории) Жерегло, Жаглово, Виглино, Еглы, Еглино, Раглицы, Сеглицы, Суглица и др. См. Лингв., § 36 (там же о литературе вопроса), Изуч. яз., § 5, Николаев 1989: 190). В вост.-новг. говорах, как и в наддиалектном древнерусском, *tl, *dl дали l: блюлись, повелъ, сустръли, жало, ель, лещь и т. д.» (Зализняк 2004: 49).
Таким образом, появление формы Sklavinoi в византийских источниках связано с тем, что ранее всего в контакт с византийцами вступили именно те группы славян, для которых, как и для носителей древнепсковского диалекта, был характерен переход праслвянских *tl, *dl – в kl, gl.
А также, видимо, и эволюция праславянских *tj, *dj – в [k’], [g’] (Романчук 2014). Характерные рефлексы праславянских *tj, *dj как [k’], [g’] наблюдаются в некоторых южнославянских (македонский) идиомах. А также, как показал С. Л. Николаев, и в том же древнепсковском диалекте (Зализняк 2004: 48-49).
Действительно, как указывает Андраш Золтан: «... вопреки всем усилиям Е. А. Хелимского представить этот панноно- славянский диалект однородным, детальное изучение материала позволяет предположить как минимум два славянских диалекта в центральных областях Карпатского бассейна. Одним из них был, несомненно, описанный Е. А. Хелимским паннонославянский, переходный диалект между языковыми предками сегодняшних словенцев и хорватов, с одной стороны, и мораван и словаков – с другой» (Золтан 2013: 211).
И, для нас существенно, что “с западнославянскими языками роднит панноно-славянский и сохранение праславянского сочетания *dl (в отличие от южных славян, где *dl > l), что в венгерском отражается как ll: *vidla > villa ‘вилы, вилка’, *motovidlo > motolla ‘мотовило’); по мнению Е. А. Хелимского изменение *dl > ll совершилось уже в панноно-славянском (ХЕЛИМСКИЙ 1988: 359)» (Золтан 2013: 212).
С другой стороны, в этом панноно-славянском диалекте «... на южнославянские языки, точнее на язык предков хорватов и словенцев указывает судьба праславянских сочетаний *tj и *dj: рефлексом *dj в венгерском выступает gy [d’] (ср. с.-х. đ): венг. megye ‘медье (административная единица)’ < прасл. *medja (ср. с.-х. mèđa), венг. ragya ‘язвина (на коже)’ < прасл. *rъdja (ср. с.-х. §đa), a рефлексом *tj – ty [t’] или cs [č] (ср. с.-х. ć, словен. č): венг. parittya ‘праща’ < панноно-слав. *pratja < раннепрасл. *portja (ср. с.-х. prÄća, словен. práča), венг. lencse ‘чечевица’ < прасл. *lętja (ср. с.-х. lÊća, словен. léča)» (Золтан 2013: 212).
Таким образом, мы видим, что панноно-славянский диалект, носителями которого выступала по крайней мере одна из групп склавинов, вступивших во взаимодействие с византийцами, действительно демонстрирует во всяком случае «сохранение праславянского сочетания *dl». В Восточном же Прикарпатье (имея в виду и высказанные ранее предположения (Романчук 2014)), надо думать, располагалась та группа склавинов, именно контакт с которой в первую очередь привел к привел к появлению византийского Sklavinoi.
Аналогичным образом, думаю, следует расценивать и появление формы сакалиба в арабских источниках. И, тот факт, что сакалиба иногда переносилось арабскими источниками и на волжских булгар, свидетельствует, полагаю, что и носители Именьковской культуры (были ли они по языку славянами, или же балто-славянами – как полагает В. В. Напольских) – в качестве самоназвания использовали этноним ‘стлавене’.
Какова, однако, в таком случае, этимология этнонима славяне?
В этом сложнейшем вопросе я хотел бы набросать лишь самые предварительные наметки тех перспектив, которые вытекают
из предлагаемой мной гипотезы.
Итак, как мне кажется, здесь следует исходить, во-первых, из общеизвестных сведений письменных источников (Иордан) о том, что склавины, как и анты – это ветви венедов, происходят от одного, венедского корня. Как замечал Д. А. Мачинский, «вероятно, тот этнокультурный массив, который Тацит обозначает этнонимом «венеты», включал не только славен, но и родственных им балтов на севере – носителей днепро-двинской культуры» (Мачинский 2009: 476). И я в этом с ним полностью согласен – полагая необходимым рассматривать ситуацию даже шире (Романчук 2014а: 352).
Во-вторых, как очевидно свидетельствует этноним вятичи, а также анты (Грацианский 2012), этноним венеды был не только германским названием славян – но и самоназванием некоторых ветвей славян.
Отсюда, как мне кажется, представляется справедливым допустить, что этноним ‘стлавене’ следует этимологизировать, исходя из его двухкомпозитности: Stla-Vene.
Впрочем, еще раз оговорю, что я предлагаю последнее лишь как сугубо предварительное допущение – которое требует дальнейшего прояснения и аргументации.
Итак, вот каковы те соображения, которые я хотел бы высказать в связи с этимологией этнонима славяне и его соотношения с формой склавины.
http://генофонд.рф/?...=5728&get_pdf=1
Его дополняет историк к.и.н. Александров А.А.:
http://kn-pam.pskovl...androv_2015.pdf
Итак, по Мачинскому, σταυανοί-ставаны Птолемея – это в первоначальном написании *στλαυανοί-*стлаваны, и он считал это доказанным. Но Дмитрий Алексеевич многое в своих работах излагал тезисно. Попытаюсь развернуть этот тезис.
О некой предыстории имени славян сообщает Прокопий Кесарийский: «И некогда даже имя у славян и антов было одно и то же. В древности оба эти племени называли спорами («рассеянными»), думаю потому, что они жили, занимая страну «спораден», «рассеянно», отдельными посёлками. Поэтому-то им и земли надо занимать много» [Прокопий, Война с готами, кн. III, 14, 29-30]. Лучше всего ситуацию обрисовал В. В. Мавродин:
«Что же касается названия славян и антов по Прокопию Кеса- рийскому спорами, то, видимо, он пытался осмыслить какое-то слово, звучащее так, что у него оно могло превратиться в спо- ров. Это, как ему казалось, вполне соответствует смысловому значению этого слова в греческом языке, где оно означает рассеянно, рассеянные» [Мавродин, 1978, c. 45].
Греческое σποράδην, наречие σποράς означает «рассеянно», «отдельно», «поодиночке», «там и сям», «по разным местам», так что славяне в древности жили «спораден», и к этому понятию восходит этноним «споры». С этим этнонимом соотносится славянское слово stlati – «рассыпать» у словенцев, словаков, чехов, поляков [Фасмер, 1987, т. III, с. 753-754], и, следовательно, *стлаваны – «рассыпанные», «рассеянные». Так что у Прокопия – точный перевод славянского этнонима [Александров, 2011, c. 26-27]. И в этом случае первоначальный этноним – это стлаваны, а славаны – по ветерану в списке I легиона Адьютрикс и по прочтению Шувалова – это этноним вторичный, с выпадением буквы т, производный от стлаваны. Иначе Прокопий не смог бы перевести значение этнонима на греческий язык.