19. "ВОЙ ОЗЕРО"
ИЕ этимология: "ВОЙ ОЗЕРО" - " ОЗЕРО VÄYÄ " - " ОЗЕРО ВЕТРА "
1. "Этимологическая база данных по индоевропейскому праязыку," 1998-2005 С. Л. Николаев, С. А. Старостин,
ПраИЕ: *weye- < PIH *Hʷ- > (Gr hw-)
Англ. значение: to drive
Хеттский: huwai-/huja- (I,II) 'laufen, fliehen',
Pal. huja- 'laufen lassen', huwat- 'Lauf' (? = Hitt. huda- c./n. 'Eile', Tischler 318), h.l. hu(i)yanta 'sie liefen' (Tischler 321 ff); hwitar n. (r/n) 'Tierwelt, Getier', Luw. huidwali- 'lebendig', Pal. [hui-]tumar- 'Lebewesen' (Tischler 269ff)
Др.-индийский: veti, 3 pl. vyánti `to go, approach, follow, lead', ptc. {vyāna-}, vītá- `gone, approached; desired, loved; straight, smooth', vītā f. `line, row', vīthi-, vīthī f. `row, line; street', vītí- f. `enjoyment, feast, meal'
Авестийский: inf. vōi `zu erfreuen, zu gefallen', vāy- (väyeiti, vīvāiti `jagt weg', 3 pl. vyeinti) `verfolgen, jagen', vyāna- `der Verfolgte', vītar- `Verfolgter', vāiti- `Verfolgung'
Др.-греческий: hī́emai̯, aor. (e)éi̯sato `sich vorwärts bewegen, sich beeilen, styreben, begehren', ôi̯mo-s / hôi̯mo-s m. (/f.) `Streifen; Gang, Weg, Pfad; Landstreifen, Gegend', hom. iōkǟ́ f. `Angriff, Verfolgung', acc. iō̂ka `id.', iōkhmó-s m. `id.'; diṓkō, aor. diō̂ksai̯, diōkhthē̂nai̯ `verfolgen, wegtreiben, anklagen'; korinth. wiōkei `verfolgt'
Славянские: *po-vīnǭtī; *vītī `~ treiben'; *vojь, *vojīnā, *vītьje; *vīdlā; *vītātī `begrüssen, bewillkommen'; ? *vīxorь, -ь
Балтийские: *wī̂- (*wej-a-) (2?) vb., *waj-u- c., *at=wej-a- c., *waj-ā̂- vb., *weî-s-ul-a-, -ia- (1)c., -ā̂ f., *weî-s-ō̂l-a- (1) c., *wi-dr-a- c., *wī̂-dr-ā
Германские: *wái-ɵ-i- c., *wái-ɵ-ī(n-) f.; *wái-ɵ-ō f., *wái-ɵ-iō f.; *wī-d-a-, *wī-d-i- adj.
Латинский: via f. `Weg', vēnārī `verfolgen ein Wild, jagen'; proelium n. (< *pro-woiliom) `Treffen, Gefecht, Kampf'; vītāre `meiden, vermeiden, ausweichen'
Другие италийские: Osk víú, Umbr abl. vea, via `via'; Osk amvían(n)ud
`Strassenviertel, Strasse'
Кельтские: Ir fīad `wild', fīadach `Jagd'; Cymr gŵydd `wild', OCorn guit-fil `fera', Bret gouez `wild'
Значение: гнать(ся)
Ссылки: WP I 102 f, 228 f
2. ГИ с.677
"В индо-иранской традиции мифологическая пара, состоящая из бога Ветра и бога Грома (в форме двойственного числа — др.-инд. Indra-Väyä- ‘Индра и Ветер’, Vätäparjanyä ‘бог Ветра и бог Грома’), помещается во главу пантеона и считается прародителем всего поколения богов и мифологических героев {Dumézil 1968 : 47 и след/, Wikander 1941).
При этом мифологический образ ‘Ветра’ как ‘Великана’ отражается и в отдельных иранских традициях вплоть до нашего времени, ср. осет. wæjug < *vayu-ka ‘великан’, Абаев 1965 : 111—115.
МОИ ПРИМЕЧАНИЯ:
1. Значение: гнать(ся) - vōi применяется как в ИЕ кентумных (Хеттский, Др.-греческий, Германские, Латинский...), так и в ИЕ сатемных языках (Авестийский, Славянские, Балтийские...)
2 Другое значение: гнать(ся) - ag \ak применяется только в ИЕ кентумных языках,
В ИЕ сатемных языках "g" преобразуется в "з, ж", например:
"ВВЕДЕНИЕ В ИНДОЕВРОПЕЙСКОЕ ЯЗЫКОЗНАНИЕ " 2004 г. К .Г .КРАСУХИН
с. 46
*ago 'гнать, вести':
др.-инд. ajati,
авест. azati, - сатемная палатизация g >z (г > з)
греч.agw
лат.ago,
др.-исл. aka,
др.-ирл. ad-aig,
арм. aсеm,
тох. А акеnс, В aсеm 'они ведут';
3. ago - гнать было заимствовано в финские языки с изменением "g" на "J" ( "и" краткое ) т. е. звучит вместо ага - ая, ога - оя. (ja = я)
1. - Р. АНТТИЛА
НЕДОСТАЮЩИЕ ЗВЕНЬЯ В ЛЕКСИЧЕСКИХ ЦЕПОЧКАХ:ПереГОНка балто-славянских слов в прибалтийско-финский и их сКОЛки
с.114
" Но есть и другое фин. oja — 'ручей, канава', слово, не получившее пока этимологического объяснения. Лучше всего возводить его к и.-е. *og-a.
Довольно точными параллелями являются лат. agmen 'русло реки' и греч. эпиграфич. hudatos agogai 'акведуки'.
Таким образом, 'ручей' — это канал, по которому течет (отгоняется) вода (шире — любая жидкость). Фонетический переход g > j вполне регулярен, как показал
Й. Койвулехто.
- ГИ 941
Фин.-угор. *aja- : фин. aja- ‘гнать’; ‘везти’, ‘возить’,
эст. aja- ‘гнать’; 'ехать’,
лив. aja- ‘гнать’,
саам, vuoggjet ‘возить’,
удм. uj(i)~ ‘преследовать’,
коми voj- ‘прорваться через что-либо’, voi-l[- ‘бежать’,
манс. vuj-t ‘преследовать’.
Предполагается заимствование формы *ag-<*ak'-(ср. лат. ago ‘веду’, др.-исл. aka‘ехать’, тох. В ak- ‘вести’)
с субституцией *g фин.-угор. *j (Joki 1973: 247—248).
СРАВНЕНИЕ С ДРУГИМИ ВЕРСИЯМИ:
В саамской и финской версиях, доказанная этимология для "ВОЙ ОЗЕРО" отсутствует.
1) «Субстратная топонимия Архангельского Поморья Н. В. Кабинина.
с. 114
ВоЕРНЕМА, покос (Онеж., Чекуево);
ВоЕСАНГА, покос (Онеж., Чекуево);
ВоЙОЗЕРО, оз., покос (Онеж., Нименьга);
ВоЯ, р. — ВоЕЗЕРО, оз. / ВоЙОЗЕРО — ВоЕМОХ, бол. (Онеж., Нижмозеро).
С а а м. или п р и б. - ф и н.
~ Саам. кильд., тер. vuåjj‘ручей’ [SSA, 2, с. 262], ср. также саам. uoij, oj, vuoi, uaj, vuai‘ручей’ [KKLS, с. 765]
~ фин., карел., люд., вепс. oja‘ручей, канава’ [SSA, 2, с. 262] (предполагаемое оформление основы протетическим -в- возможно как для прибалтийско-финских, так и для саамских форм с начальным лабиализованным гласным).
В нижнеонежском Воернема компонент -ер, вероятно, восходит к озерному детерминанту (см. 4.1.1): топооснова Воер- тем самым
аналогична рассматривавшейся выше Буяр- («Ручьевое озеро»).
Менее вероятна, хотя и полностью не исключена связь некоторых названий на Вой-с прасаам. *vōjこ, саам. ин. vuoija, колт. vuõij, кильд. vūjj, тер. vんjj‘жир’ [YS, с. 152; KKLS, с. 779; см.: Киришева, 2006, с. 54–55 (Воя, Воезеро, Воемох)].
МОИ ПРИМЕЧАНИЯ:
1. Воернема... аналогична ...«Ручьевое озеро», а куда же пропало нема - мыс ? Как же тогда звучит правильно: МысоРучьевое озеро или Ручьевое Мысо озеро ?
2. ВоЕСАНГА - этимология ?
3. ВоЯ, р - нет разницы между рекой и канавой?
4. ВоЕМОХ, бол - нет разницы между болотом и ручьём?
2) «Русская топонимия финно-угорского происхождения на территории Онежского полуострова» Т. И. Киришевой
Воезеро (вар. Войозеро), оз., Большое Войозеро, оз., Малое Войозеро, оз., Воя, р.
< приб.-фин. или саам., ср. фин., карел., люд., вепс, эст. oja 'ручей,
канава', лив. v(u)oja 'заполненная водой ложбина' = саам, vudjj 'ручей' (? < фин. или карел.) [SSA 1, 262]; ср. также саам, uoij, oj, vuoi, uaj, vuai 'ручей' [KKS, 765].
МОИ ПРИМЕЧАНИЯ:
1. В саамской и финской версиях, этимология для "ВОЙ ОЗЕРО" как канава или ручей, не соответствует действительности (см. карту), отсюда следует что, доказанная этимология для "ВОЙ ОЗЕРО" отсутствует.