←  Доска позора

Исторический форум: история России, всемирная история

»

Напишу ко я Вам настоящую историю Pуси...

Фотография Марк Марк 06.09 2016

Но это кириллическая транскрипция Ягича.

 

Зографское четверостишие и написано на глаголице. Именно ее текст и нужно глядеть. Форма "алъкати" там употребляется один раз и 4-е  - с основой на  "лак". 

 

Глаголицу сами посмотрите, если знаете

 

Не, не знаю. Но и глядеть не вижу смысла. Доверяю источнику. 

Ответить

Фотография Jim Jim 06.09 2016

Форма "алъкати" там употребляется один раз и 4-е  - с основой на  "лак". 

Зорг (1) у Цейтлина означает 1-ю часть Зографского четвероевангелия (это Евангелие от Матвея), Зорг (4) -4-ю часть (Евангелие о Иоанна), а не количество раз употребления.

Лакати/локати в Евангелие от Иоанна нет, есть  възлакати (Иоанн 6:35).

 

Не, не знаю. Но и глядеть не вижу смысла

Я поглядел. Ягич  корректно перевел с глаголицы на кириллицу.

Ответить

Фотография Марк Марк 06.09 2016

Падение редуцированных проходило во всех славянских языках, в т.ч. и в болгарском. Это общеславянский языковой процесс.

 

Во всех, только в разное время и с разными результатами. Коли уж мы рассматриваем староболгарский, то в сильных позициях в нем "ъ" (ер) дал краткую ă  (в русском - "о"). 


Зорг (4) -4-ю часть (Евангелие о Иоанна), а не количество раз употребления.

 

ОК. Стало быть не разобрался в спешке, не имея под рукой источника. 

Ответить

Фотография Jim Jim 06.09 2016

Коли уж мы рассматриваем староболгарский, то в сильных позициях в нем "ъ" (ер) дал краткую ă  (в русском - "о"). 

В македонском (юго-западные районы Болгарии, Охрид) "ъ" тоже перешел в "о".

Ответить