"У нас вечером девятого: московские Турбины, американские Турбины, Жуховицкий, конечно; Калужские. Ужин при свечах, пироги, икра, севрюга, телятина, сласти, вино, водка, цветы. Сидели уютно часов до четырех. Станицын хорошо показывал Станиславского, Немировича, Тарханова, Ершова, Булгакова. Первыми пришли Жуховицкий и Ольга с Калужским. Потом — Станицын, Яншин, Хмелев. Потом — американцы — Алексей, Лариосик и режиссер Вельс с художницей-американкой в красной шапочке и стоптанных туфлях".
Вот что удивительно - никто из советских актёров не пострадал после встречи с иностранцами.
В чем-то Вы правы. При чтении биографии Булгакова меня удивило, что он имел родственников заграницей и постоянно с ними переписывался.
— Михаил Булгаков стал новой жертвой культурной войны на Украине, сообщает TV5 Monde. Одним из её проявлений стал акт вандализма в отношении мемориальной доски писателя, установленной на его доме-музее в Киеве. Как передаёт издание, украинские националисты обвиняют писателя в неприязни к украинскому языку и государственности.
— Михаил Булгаков стал новой жертвой культурной войны на Украине, сообщает TV5 Monde. Одним из её проявлений стал акт вандализма в отношении мемориальной доски писателя, установленной на его доме-музее в Киеве. Как передаёт издание, украинские националисты обвиняют писателя в неприязни к украинскому языку и государственности.
Еще при жизни Булгакова украинцы жаловались на его пьесу Дни Турбиных, где по их мнению они был изображены в карикатурном виде.
Гетман: Я давно уже хотел поставить на вид вам и другим адъютантам, что следует говорить по-украински. Это безобразие, в конце концов! Ни один мой офицер не говорит на языке страны, а на украинские части это производит самое отрицательное впечатление. Прохаю ласково.
Шервинский: Слухаю, ваша светлость. Дежурный адъютант корнет... князь... (В сторону.) Черт его знает, как «князь» по-украински!.. Черт! (Вслух.) Новожильцев, временно исполняющий обязанности... Я ду́маю... дума́ю... думова́ю...
Еще при жизни Булгакова украинцы жаловались на его пьесу Дни Турбиных, где по их мнению они был изображены в карикатурном виде.
что не мешало нынешним укр. спорить до хрипоты с русскими, что Булгаков есть вкраийньський пысьмэннык
/писатель/
Гетман: Я давно уже хотел поставить на вид вам и другим адъютантам, что следует говорить по-украински. Это безобразие, в конце концов! Ни один мой офицер не говорит на языке страны, а на украинские части это производит самое отрицательное впечатление. Прохаю ласково. Шервинский: Слухаю, ваша светлость. Дежурный адъютант корнет... князь... (В сторону.) Черт его знает, как «князь» по-украински!.. Черт! (Вслух.) Новожильцев, временно исполняющий обязанности... Я ду́маю... дума́ю... думова́ю... Гетман: Говорите по-русски!
«Сволочь он, – с ненавистью продолжал Турбин, – ведь он же сам не говорит на этом проклятом языке! А? Я позавчера спрашиваю эту каналью, доктора Курицького, он, извольте ли видеть, разучился говорить по-русски с ноября прошлого года. Был Курицкий, а стал Курицький... Так вот спрашиваю: как по-украински «кот»? Он отвечает: «Кит». Спрашиваю: «А как кит?» А он остановился, вытаращил глаза и молчит. И теперь не кланяется.
О Петлюре -
«В вагоне, как зерно в стручке, болтался бритый человек, диктуя своим писарям и адъютантам на странном языке, в котором с большим трудом разбирался даже сам Перпилло». (Перпилло - автор украинской грамматики.)
В общем отношение к мове у Булгакова было негативное.