←  Кино

Исторический форум: история России, всемирная история

»

RU-мульты в мире

Фотография ddd ddd 12.02 2016

5 российских мультфильмов, которые смотрят во всем мире

Как Нюша из «Смешариков» стала Чжусяомэй, эпизод «Маши и Медведя» набрал миллиард просмотров и другие невероятные успехи русских мультиков
41882.jpg?p=2016-02-11_21_18_43

В феврале один из эпизодов российского мультфильма «Маша и медведь» впервые набрал более одного миллиарда просмотров на YouTube. Это уникальное достижение: ни один мультфильм за всю историю существования YouTube не смотрели так активно, да и миллиард впервые покорился русскоязычному видео. «Йод» рассказывает об этом и других русских мультфильмах, которые смотрят дети и взрослые на разных языках по всему миру.

«МАША И МЕДВЕДЬ»

Мультсериал начал выходить в 2009-м, на YouTube появился в 2013-м, а потом начал захватывать мир. Сейчас русский мультик переведен на 25 языков, его показывают в 100 странах, а американский журнал Animation Magazine включил «Машу и Медведя» в мировой рейтинг мультсериалов, которым суждено стать классикой, наравне с Adventure Time и My Little Pony. Правда, мультик не раз критиковали и обвиняли то в садизме, то в противоречии традиционным ценностям, то в пропаганде отвратительного поведения среди детей, однако он продолжает ставить все новые рекорды. В Италии, например, в 2015 году «Masha e Orso» стал самым популярным мультсериалом — на местном детском канале его смотрели одновременно 800 000 зрителей — это рекорд для итальянского ТВ. Миллиард просмотров у эпизода «Маша плюс каша» образовался как раз за счет того, что мультик смотрят пользователи за пределами России: сюжет о том, как девочка Маша наварила так много каши, что ей пришлось накормить всех зверей в лесу, понятен любому ребенку на планете без всякого перевода, и в этом секрет его популярности.
 
 

«СМЕШАРИКИ»

Первая серия «Смешариков» вышла в 2004-м, в 2005-м создатели уже получили гран-при Международного фестиваля «China International Cartoon and Digital Art Festival», а теперь аудитория мультсериала в Китае превышает российскую. Там он называется «Кай-Син-Чиу» — «счастливые шарики», а у героев появились и вовсе непроизносимые имена: Крош стал Туcяотяо, Ежик — Вэцсяоди, Нюша — Чжусяомэй, Кар-Карыч — Дацзуйшу (что особенно забавно, это переводится как «дядя, у которого рот большой») и так далее. Впрочем, китайцы — не единственные поклонники «Смешариков», их перевели на 15 языков (американцы, например, называют их Gogoriki) и показывают в 60 странах, ежедневная аудитория этого отечественного мультика превышает 50 миллионов человек — причем это не только дети, но и взрослые, которым нравятся философские серии и спрятанные в них цитаты из мирового кино или литературы.
 


«ПРИКЛЮЧЕНИЯ ЛУНТИКА И ЕГО ДРУЗЕЙ»

Этот мультсериал создавался специально для показа в передаче «Спокойной ночи, малыши» — первую серию зрители увидели в 2007-м. Теперь количество их перевалило за четыре сотни, истории про Лунтика стали смотреть в 12 странах — мультик показывают на четырех каналах в России, пяти в Китае, двух в Европе и двух в Таиланде. В англоязычной версии Лунтик стал Moonzy, а его друзья Кузя, Пчеленок и Мила — Skip, Weebee и Dottie. Кстати, серии на английском языке становятся популярны и в России: мультсериал и без того позиционировал себя как обучающий, а новую версию многие родители восприняли как отличную возможность легко прививать ребенку интерес к иностранному языку.
 


«НУ, ПОГОДИ!»

Мультик о похождениях Волка и Зайца стал столь же популярным сериалом, как американский «Том и Джерри», в копировании которого его часто пытались уличить. Сразу после выпуска первого сезона, в 1969-м, его начали смотреть не только в СССР, но и в странах, которые тогда называли «Восточным блоком»: Польше, Венгрии, Болгарии, Чехословакии и других. Позже — перевели на английский (на нем название мультика звучит как «Well, just you wait») и начали демонстрировать по всему миру: в 2010-м году Монетный двор Польши даже выпустил памятную коллекционную монету с изображением Зайца и Волка, а в 2014-м мультик начали показывать на детском канале CITV в Великобритании. По версии IMDb, «Ну, погоди» входит в пятерку наиболее высоко оцененных советских и российских фильмов с оценкой 8,8 (из 10).
 


«ЕЖИК В ТУМАНЕ»

Это мультфильм, которому все современные могут быть благодарны — именно он прославил отечественную анимацию во всем мире. В прошлом году «Ежик в тумане» отметил 40-летие, за это время он получил 35 международных премий, был переведен на многие языки мира и признан лучшим мультфильмом всех времен и народов (в опросе участвовали 140 кинокритиков и мультипликаторов из разных стран). А режиссеру Юрию Норштейну в Японии вручили орден. Один из самых ярых поклонников этого мультика — Хайяо Миядзаки, легендарный японский аниматор, обладатель «Оскара» и основатель студии «Гибли». Но знают о «Ежике в тумане» и другие мультипликаторы из разных стран мира: в 2009-м, например, его спародировали в популярном американском мультсериале «Гриффины», а российские сценаристы по мотивам советского мультфильма создали серию «Смешариков» — «Ёжик в туманности».
 

Ответить

Фотография ddd ddd 12.02 2016

Они еще имхо, забыли чебурашку.

он правда в мире (вроде бы) популярен только в японии, но настолько что они там даже заморочились воссоздать по старым технологиям идентичные куклы, наняли старых озвучивавших актеров и композитора шаинского и делают новые серии.

 

типа такой:

Ответить