←  Культура

Исторический форум: история России, всемирная история

»

Тайны рождения известных литературных перс...

Фотография Alisa Alisa 22.01 2016

Зачитываясь увлекательными историями о приключениях известных всему миру сыщиков и шпионов, читатели порой даже не догадываются, что полюбившиеся им персонажи являются литературными отражениями реально существовавших личностей. За основу своих произведений авторы детективов о великом Шерлоке Холмсе, Эркюле Пуаро, комиссаре Мегрэ, Нате Пинкертоне, Джеймсе Бонде, мисс Марпл и многих других знаменитых сыщиков всегда брали жизни конкретных людей, придавая сюжету красочности и драматичности за счет использования различных литературных приемов. Кем же были эти незнакомые широкому кругу читателей фигуры?
be4819da2d52e5e4e3a6bd28a23d8e9e.jpg
Прототип – это некая конкретная историческая или хорошо известная писателю личность, послужившая ему исходный точкой для проработки образа. Максим Горький говорил, что автор просто обязан домысливать, типизировать реального человека, превращая его в персонажа своего произведения. Прочнее всего со своими прототипами связаны совершенно конкретные образцы литературных героев – искатели приключений всех видов и направлений.

До сих пор исследователи спорят о том, кто же был подлинным прототипом знаменитого Джеймса Бонда. Большинство склонны полагать, что им являлся агент британской разведки Сидней Рейли, с архивными документами которого автор Бондианы ознакомился во время работы в должности помощника одного из шефов разведки Британии. Именно тогда у Яна Флеминга, по его же собственным словам, возникла идея написания первого рассказа об агенте 007.

Биография человека, носившего имя Сиднея Рейли и именуемого «королем шпионов», крайне противоречива. Известная информация в большинстве своем не подтверждена никакими документами и основывается лишь на личных рассказах разведчика. Многое из них, несомненно, является вымыслом.

О популярности британского агента говорит тот факт, что он упоминается как минимум тремя известными авторами в качестве прототипа своих персонажей – Ян Флеминг списал с него Джеймса Бонда, Этель Войнич – Овода, а Ильф и Петров взяли его манеры для Остапа Бендера. Конечно, «отражения» этой разносторонней личности брались совершенно разные.

Наиболее правдоподобной кажется версия о русском происхождении главного прототипа Джеймса Бонда. Один из исследователей истории британских спецслужб Эндрю Кук приводит в своей книге данные, указывающие, что настоящее имя Сиднея Рейли – Соломон Розенблюм. Родился он в 1874-ом году в Одессе или Херсоне и был незаконнорожденным сыном польской дворянки и простого аптекаря (по другим данным – врача), хотя воспитывался приемным отцом, полковником русской армии.

Мальчик получил прекрасное образование, владел несколькими языками. Поворотным моментом в жизни юноши стало участие в революционном движении (по другим источникам – семейный скандал), после чего, написав прощальную записку, Розенблюм успешно инсценировал в порту Одессы собственную смерть и отправился в бега. Он тайно пробрался на корабль, направляющийся в Южную Америку. 

Команда обнаружила его, когда судно уже было далеко от берега. Океан Сигизмунд Розенблюм, а именно так он назвался своим спутникам, преодолел в качестве матроса. В Бразилии ему довелось сменить множество профессий, он побывал в шкуре врача, докера, строителя и даже работника плантации. 

В 1895-ом году он нанялся поваром в экспедицию британских разведчиков. В одном из приключений Розенблюму удалось спасти жизнь английскому офицеру, агенту Чарльзу Фотергиллу. В благодарность за проявленное мужество британцы выдали ему новый паспорт и предложили поработать на секретную службу.

Карьера успешного шпиона началась в Бразилии, а затем была блестяще продолжена в Европе. Сигизмунду, а по новым документам Сиднею Рейли, удалось, хотя и не без труда, выполнить сложнейшую секретную миссию – выкрасть военные тайны кайзеровской Германии, устроившись простым рабочим на один из немецких военных заводов. В среде британских агентов Рейли считался одним из самых опытных сотрудников, он не провалил ни одной доверенной ему операции и был известен тем, что мог найти выход практически из любого положения. 

Исходя из ситуации, Рейли умел моментально перевоплощаться в совершенно иную личность. Именно благодаря своему происхождению и изобретательности разведчик, засекреченный под кодом ST.1, в 1897-ом году был отправлен в Россию, где наладил агентурную сеть. За несколько лет его деятельности никто и не подумал, что успешный предприниматель и веселый завсегдатай модных клубов на деле является секретным британским шпионом. Также, живя в России, в 1903-ем году он занимался махинациями, связанными с торговлей лесом в Порт-Артуре. Под видом простого купца ему удалось заполучить планы укреплений порта, которые затем якобы были проданы японцам…

Авантюризм был всегда присущ этому человеку. Несколько раз он без указаний руководства, фактически по собственной прихоти планировал и выполнял опасные задания. Подобный подход, конечно, не нравился его начальству, зато результаты их вполне устраивали, а потому курирующие руководители разведки смотрели на проделки агента сквозь пальцы. Одна из самостоятельных авантюр ST.1 в 1905-ом году закончилась тем, что именно британцы стали владельцами вновь открытых, но еще не разработанных нефтяных месторождений на территории Персии. 

Секретная служба лишь поручила агенту разыскать француза по фамилии Дарси, который собирался продать Ротшильду свое право на добычу «черного золота» в данном регионе. Рейли не только отыскал его безо всяких наводок, но и уговорил Дарси изменить решение в пользу британцев. В итоге всемирно известная в наши дни компания British Petroleum стала главным обладателем огромных запасов персидской нефти, которые уже через четыре года принесли ей баснословные прибыли.

По заданию британских спецслужб Рейли добывал стратегически важную информацию о российских военно-морских базах, добыче нефти в Иране и перевооружении Германии. А в свободное время он безбожно кутил и сорил деньгами, посещал самые дорогие заведения, был азартным картежником, покупал только самую дорогую одежду. Его романы были многочисленны и повсеместны, по некоторой информации агент одновременно имел несколько жен.

Одним из самых ярких и одновременно трагичных фактов его биографии является попытка захвата в 1918-ом году лидера революции Владимира Ленина. Наладив контакт с главой английской миссии Брюсом Локкартом, ST.1 начал усиленно собирать информацию о слабых местах в охране вождя.

Для выполнения миссии он получил от британцев огромную денежную сумму в рублях, которую предполагалось передать командиру латышских стрелков, задействованных в охране Кремля, Эдуарду Берзину. Главным же просчетом Рейли было то, что поверив в искренность офицера, вместе с деньгами он передал ему для контактов имена и явки своих связных. Самоуверенность агента на сей раз подвела его. 

Эдуард Берзин, с которым шпион вошел в контакт, рассчитывая на его поддержку в антисоветском перевороте, оказался верным большевиком и ежедневно докладывал Свердлову и Дзержинскому о каждом шаге операции. Развязка тщательно подготавливаемой британским шпионом операции по аресту Ленина оказалась неожиданной для всех. 30 августа 1918-го года Рейли, стоя в толпе, стал свидетелем нападения Каплан.

После покушения на жизнь вождя по стране прокатилась волна репрессий и арестов антибольшевистски настроенных граждан. В списки на задержание попал и сам Рейли, и его связные, фотографии которых появились во всех отделениях ВЧК. Агенту удалось скрыться и выехать в Петроград, откуда он на корабле отбыл в Швецию. Уже в Британии Рейли узнал, что в России его приговорили к немедленному расстрелу, если когда-либо он осмелится вновь переступить границу страны. Но это не стало аргументом для желающего взять реванш шпиона.

Шеф британской разведки Мэнсфилд Камминг считал, что после провала Рейли не стоит возвращаться в Россию. Он предлагал ему задания в разных концах света, но для считающего себя неуязвимым ST.1 возвращение в Совдепию стало делом принципа. Весной 1918-го года Рейли совершил путешествие на белый Дон, вывезя в Мурманск Александра Керенского. 

b9e2529648a0c5eb48c8ca114c3fbd7f.jpg

Сидни Рейли и Джеймс Бонд в исполнении Шона Коннери

Позже в Петрограде и Москве координировал действия левых эсеров, организовывал заговоры, вербовал советских граждан, получая от них необходимые документы. После раскрытия заговора Локкарта, он снова сумел сбежать в Англию, где стал консультантом Черчилля по русскому вопросу. В своих докладах он называл коммунистов не иначе как «раковой опухолью», призывая всех объединиться против этой опасной угрозы. Впоследствии он еще не раз побывал в России.

Положить конец его деятельности сумела крупнейшая операция отечественных спецслужб начала двадцатого века. Началось оно с того, что Рейли получил предложение от антибольшевистской организации «Трест» возглавить готовящееся восстание против коммунистов. Для встречи с руководителями заговора ему предложили приехать в Москву, гарантируя при этом полную безопасность. 

Британская разведка предупреждала Рейли о возможности ведения «Трестом» двойной игры, но желание поквитаться за былую неудачу оказалось сильнее осмотрительности. Сразу после окончания встречи в Москве Рейли был арестован сотрудниками Государственного политического управления (ГПУ), создавшим подставную компанию для выманивания зарубежных шпионов. Агента привезли на Лубянку, что происходило с ним потом, остается только догадываться, ибо протоколы допросов Рейли остались засекреченными. 

Известно лишь то, что он в конце 1925-го года после мучительных пыток якобы согласился на сотрудничество, выдав имена связных и получив разрешение гулять возле Сокольников по лесу в сопровождении охраны. По некоторым сведениям именно там Сидней Рейли и был застрелен при попытке к бегству, но официальных данных о таком исходе событий нет. Это дает почву для совсем уж фантастических предположений об удачном побеге агента ST.1, сумевшего пересечь все границы и навсегда затерявшегося в Южной Америке. Другая версия говорит о том, что неуловимого агента в ГПУ сумели перевербовать и использовать в своих целях.

Несмотря на славу Рейли, который брался за выполнение самых сложных заданий, многие знатоки Бондианы справедливо считают, что не только он один являлся прототипом их любимого персонажа. В частности сам псевдоним 007 был, возможно, взят Флемингом от английского агента Джона Ди, который имел привычку подписывать все адресованные королеве Елизавете I донесения специальным знаком в виде двух нолей и угловой скобки, напоминающей семерку.

Среди других наиболее вероятных претендентов на почетную роль стоит выделить соратников Рейли по его работе в разведке. Из них наиболее похож на знаменитого шпиона разведчик и дипломат Брюс Локкарт, с которым автор Бондианы познакомился в период Второй Мировой. Частичные эпизоды могли быть взяты также из биографии одного из самых эффективных британских агентов в России Поля Дюкса, а также подозреваемого в предательстве Рейли Джорджа Хилла. 

Кроме того с Флемингом были хорошо знакомы начальник парижского разведуправления Уилфрид «Биффи» Дандердейл, неоднократно утверждавший, что писатель использовал в своих книгах рассказанные им истории, а также британский агент на флоте Мерлин Миншелл. Некоторые манеры и фразы Флеминг позаимствовал у принца Бернарда Ван Липпе-Бистерфельда, агента, переметнувшегося из немецких органов в английскую разведку. 

Утонченный мужчина с княжеским титулом был женат на голландской принцессе и очень любил ввязываться в сомнительные авантюры. Именно у него Бонд перенял привычку заказывать «Водку-мартини», прибавляя: «Взболтать, не размешивая», а также манеру эффектного представления: «Бернард, принц Бернард».

Внимательные исследователи данной темы не могли не отметить и то, что Флеминг наделил героя собственными чертами характера. В частности оба офицера были безудержными ловеласами и предпочитали одинаковый тип женщин, оба окончили флотскую карьеру в звании командера. Наконец автор, как и созданный им персонаж, имеет такие же кулинарные предпочтения, привычки и даже одну начальную школу. Может именно этим и объясняется некое пренебрежение Флеминга к своему герою, поскольку он видел в нем самого себя?

Если относительно прототипа Джеймса Бонда ведутся споры, то совершенно точно известно, кто стал прообразом непревзойденного Шерлока Холмса, созданного Артуром Конан Дойлем по подобию своего кумира, профессора медицины, блестящего хирурга Джозефа Белла. С этим интереснейшим, умнейшим человеком будущий писатель познакомился во время учебы на медицинском факультете Эдинбургского университета. 

Метод дедукции, ставший знаменитым после выхода в свет произведений о похождениях сыщика, сам Белл считал основным в работе врача для правильной постановки диагноза. Блестяще владея этим методом анализа, профессор мог дать абсолютно точное заключение о состоянии больного еще до того, как тот успевал сказать хотя бы слово. Конан-Дойл писал в мемуарах, что если бы профессор стал детективом, то в Англии было бы раскрыто множество преступлений. 

Со своего кумира Дойл списал не только внешность и привычки покорившего весь мир Шерлока, но и использовал те же самые фразы, которые часто любил повторять знаменитый профессор. Например, во время своих лекций, к слову, пользующихся у студентов популярностью, Белл часто говорил: «Пускайте в ход силу дедукции!». Интересным является и тот факт, что самый первый рассказ о Холмсе вышел в свет как раз к пятидесятилетнему юбилею Джозефа Белла, став для него своеобразным подарком.

Сам же врач, соглашаясь со своим частичным сходством с главным героем Конан Дойла, всегда отмечал, что детективные способности никогда не являлись его сильной стороной, а талантом к расследованию запутанных преступлений Холмс обязан самому автору, которого бывший наставник называл блестящим детективом. В течение всей жизни Белл с большим интересом следил за литературным творчеством своего ученика, считая именно Артура главным прообразом Шерлока Холмса. 

Глубина аналитического гения писателя действительно не единожды помогала ему раскрывать запутанные дела, при расследовании которых полиция заходила в тупик. Умение выделять главное, видеть незаметные для других людей нюансы, соединяя их в одну логическую и порой совершенно непредсказуемую цепочку всегда вызывали восхищение сослуживцев. Детективные способности писателя становятся еще более очевидными, если вспомнить, что в период создания произведений о Шерлоке Холмсе еще не существовало специальных руководств по ведению расследований преступлений.

Автору знаменитого сыщика приходилось подробно изучать отчеты о судебных разбирательствах и газетные вырезки, дабы понять и развить в своих трудах методики и способы раскрытия совершенных злодеяний. Подобно своему знаменитому персонажу Дойл часто получал письма и встречался с незнакомыми людьми, которые обращались к нему за помощью в нахождении правды. После таких визитов, по воспоминаниям сына, писатель мог подолгу просиживать в своем кабинете, сосредоточенно размышляя, не подавая никаких признаков жизни.

5357e6ee21c5625471b7207ccdfc1cf6.jpg

Конан Дойль

Старания Конан Дойла не прошли бесследно, уже после выхода в свет первых двух романов о Шерлоке, был издан весомый труд по криминалистике – «Исследование преступления», написанный Г. Гроссом. А руководители Скотланд-Ярда прямо заявляли, что путь к научному подходу в раскрытии преступлений указал им именно Конан Дойл. Устами Холмса писатель выразил свое стремление к абсолютно бескорыстному восстановлению справедливости. А письма, адресованные Шерлоку от людей, которые нуждались в помощи этого талантливого, но, к сожалению, выдуманного сыщика, приходили еще долго после ухода писателя из жизни.

Четко определена и личность прототипа другого известного литературного героя-детектива Ната Пинкертона, которым стал его однофамилец Алан Пинкертон (1819-1884), основатель первого Национального детективного агентства. Он родился в шотландском городе Глазго. Вкус к раскрытию преступлений Алан впервые ощутил еще в детстве, работая в бондарской мастерской своего отца. При покупке бочек кто-то вручил Алану фальшивые деньги. Обнаружив это, Пинкертон смог самостоятельно разыскать и задержать преступника. 

В 1842-ом году Алан эмигрировал в Америку, а в 1846-ом местные жители небольшого городка, где он проживал, выбрали молодого человека своим шерифом. Решение стать детективом, Пинкертон принял в тридцать один год. Он ушел с государственной службы и организовал свое собственное детективное агентство с эмблемой в виде открытого глаза, действовавшее под девизом «Мы никогда не спим». В агентстве работали настоящие асы своей профессии, отважные смельчаки, которые умели не только прекрасно стрелять, но были и опытными психологами, наблюдателями, артистами, в совершенстве владели искусством перевоплощения и маскировки.

Девяти сотрудникам агентства Пинкертона долгое время удавалось с успехом бороться с разгулявшимися в то время грабителями поездов и банков. Хорошая репутация и доверие, которое заслужило агентство, способствовали тому, что его членам было поручено охранять самого Авраама Линкольна во время поездки в Балтимор в 1861-ом году. Приехавшему в город за несколько дней до запланированной встречи с избирателями Пинкертону удалось раскрыть заговор и предотвратить покушение на президента, которое вполне могло стоить лидеру страны жизни.

А вскоре агентству удалось прославиться еще раз. Его сотрудники сумели раскрыть и поймать злоумышленников, пытающихся украсть у железнодорожной компании Adams Express баснословную по тем временам сумму денег в семьсот тысяч долларов. Помимо работы Пинкертон много занимался научно-исследовательской деятельностью, совершенствовал методы работы криминалистов. Именно он впервые ввел практику использования фотографических снимков и словесных описаний преступников для их поимки. 

Рисунки и фото злодеев с указанием суммы вознаграждения за оказание помощи по их поимке развешивались членами агентства по городам и фермам. Также Пинкертон заложил основы, а его сыновья развили методы классификации преступников. Детектив создал картотеку известных бандитов с указанием их специализаций. После гражданской войны в Америке, в течение которой сотрудники Пинкертона вели разведывательную деятельность в пользу северных штатов, Алан в условиях бездействия и пассивности органов власти, в обстановке разгула преступности развернул в стране бурную деятельность. И он сам, и его люди активно внедрялись в крупные шайки, рисковали собственными жизнями, но выполняли свою опасную работу. Благодаря их стараниям было арестовано несколько крупных руководителей преступных группировок. Знаменитый сыщик умер в 1884-ом году из-за развившейся в результате случайного прокуса языка гангрены. Его агентство существует и ныне, оно принадлежит шведской компании Securitas AB.

Крайне популярные рассказы о Нате Пинкертоне, которые увидели свет в начале прошлого века сначала в Америке, а затем в Европе и России, расходились миллионными тиражами. Признанию изданий способствовало и то, что при всей очевидности сообщений о личности прототипа главного героя детективных историй, ничего не было известно об их авторе. Предполагалось, что им мог быть не один, а несколько человек, опытных писателей, увлекающихся написанием небольших детективных брошюр. Среди русских авторов в числе возможных кандидатур назывались имена А. Куприна, М. Кузмина, Н. Брешко-Брешковского и других литераторов, но окончательный вердикт до сих пор не вынесен, а загадка остается нераскрытой.

Совсем недавно правнуком Агаты Кристи были обнаружены аудиозаписи, которые красноречиво свидетельствуют о том, что прототипом вездесущей и остроумной не по годам мисс Марпл была ни кто иная, как родная бабушка писательницы. Упомянутая находка кардинально изменила бытующие представления о том, что прообразом одной из самых популярных в мире героинь детективных историй являлась французская писательница Мадлен де Скюдери, жившая еще в семнадцатом веке. О существовании найденных в Гринвее двадцати семи получасовых записей в течение более чем сорока лет никому не было известно. 

А между тем в них Агата Кристи излагает любопытные факты своей биографии, реальные истории, на основе которых она создавала свои бессмертные произведения. Найденные записи имеют огромную ценность, так как при жизни Агата Кристи не любила давать интервью. Между тем, как отмечает правнук писательницы, они более выразительны, чем слова, написанные на бумаге. Умеренно властный, спокойный, наполненный эмоциями голос Кристи дает возможность точнее понять суть ее мыслей.

Указывая на то, что прототипом Джейн Марпл была ее бабушка, автор детективов все же оговаривается, что выдуманный ей образ не полностью соответствует реальной личности. Но основные черты характера двух женщин схожи. В частности способность всегда предвидеть самое худшее развитие событий при всей своей жизнерадостности мисс Марпл переняла именно от своего реального прототипа. Данная черта бабушкиного характера, как говорит в записях сама Кристи, всегда пугала ее в детстве.

И в большинстве случаев бабуля, увы, оказывалась права. Кроме прочего автор множества рассказов и романов о детективе-любителе признается, что изначально вовсе не собиралась делать Джейн Марпл постоянной героиней своих произведений. Персонаж был задуман как второстепенный, но проницательная старушка, по словам писательницы, как-то незаметно и прочно вошла в ее жизнь, став «опасной конкуренткой» Эркюля Пуаро.

83d0ffd40f37c106c80bea805b4a1c0a.jpg

Осип шор и Остап Бендер в исполнении Андрея Миронова

Говорить о первообразе Остапа Бендера почти невозможно – этот удивительный герой унаследовал черты множества реально существовавших людей, знакомых и друзей авторов. И в то же время в окружении Ильфа и Петрова был один человек, в какой-то мере могущий претендовать на экстраординарную роль прототипа Остапа. Его звали Осип Вениаминович Шор, он родился в городе Никополе, но детство провел в Одессе, с малых лет обнаружив недюжинные склонности к авантюрам. Он отучился всего один год в Технологическом институте Петрограда, а затем началась революция. Осип решил вернуться в Одессу, однако не имел ни денег, ни желания их честно заработать. По пути домой он представлялся то шахматным гроссмейстером, то скрывающимся членом подпольной антисоветской организации, то современным художником. Некоторое время он даже провел в качестве жениха богатой тетушки.

После возвращения в любимый город Шор поступил на службу в уголовный розыск. Возможно, отсюда берет начало уважительное отношение Бендера к Уголовному кодексу. Став сыщиком, он развернул активную борьбу с местными преступниками, участвовал в операциях по поимке членов шайки Мишки Япончика. Сопротивлявшихся ему правонарушителей он нещадно уничтожал, бандиты предпочитали сдавать своих подельников, нежели встречаться с ним на допросах. 

Вскоре после того, как от рук преступников погиб его брат, Осип ушел из органов и переехал жить в Москву. Среди его приятелей были Катаев, Ильф и Петров, Эдуард Багрицкий и Юрий Олеша. Он часто рассказывал им о своих приключениях. После появления «Двенадцати стульев» Осип Шор притворно обижался на авторов, однако было хорошо видно, что он гордился похожестью героя произведения на себя. По-настоящему популярным одессит стал после выхода романа Катаева «Алмазный мой венец».

http://topwar.ru/309...detektivov.html
Ответить

Фотография отчим отчим 24.01 2016

Дедуктивные способности самого Конан Дойла при этом были достаточно сомнительными. Он был убежденным спиритуалистом, верил в медиумов и, в частности, в то, что Гудини в своих фокусах часто использовал настоящую магию. Думаю, что фраза "уберите всё невозможное, и то, что останется, каким бы невероятным оно не казалось, будет истиной" задумывалась как раз как аргумент в пользу сверхъестественных сил.

Ответить

Фотография Бобровский Бобровский 24.01 2016

А архиве ФСБ есть письмо Рейли Дзержинскому, где он сам, поняв, что ему не выбраться из камеры внутренней тюрьмы,  предлагает сотрудничество, желая поделиться своими данными о работе разведки Англии. Видимо рассчитывал заработать себе жизнь.

Ответить

Фотография BKR BKR 24.04 2020

Про русские, украинские, болгарские народные сказки.

"Лиса Патрикеевна", «Колобок», «Лиса и кума», «Как лиса перехитрила льва», «Лисичка-сестричка и волк-дружище», «Лиса-повитуха», «Лиса и тетерев», «Лиса и дятел», «Лиса и журавль», «Лисица-девица и Котофей Иванович», "Лисичка-сестричка", "Кума-лиса", "Лизавета Ивановна", "Лисавета Ивановна", "Лисафья" и мн. другие.

В основе всех - «Роман о Ли́се» (Roman de Renard) — сатирический памятник французской городской литературы конца XII—XIV века, состоящий из поэм-фаблио, именуемых «ветвями» (браншами). Главный герой — лис-трикстер по имени Рена́р (фр. Renard) или Рейнеке (нем. Reineke).

Ушинский К.Д., благодаря которому эти сказки появились в России, скорее всего использовал в качестве прототипа книгу И.Гете "Рейнеке лис" (она массово тиражировалась в карманном формате в середине 19 века):
https://briefly.ru/gete/rejneke-lis/

Ушинский в 1860-1862 гг. включил эти сюжетные линии в две свои книги для детей "Родное слово" и "Детский мир" (на русском языке).

По сути это были первые массовые и общедоступные российские учебники для начального обучения детей. На них выросло очень много народу, а сюжеты из них стали постепенно считаться "русскими народными".
Ответить

Фотография ddd ddd 25.04 2020

На них выросло очень много народу, а сюжеты из них стали постепенно считаться "русскими народными".

все-таки уточню - ушинский прямо их называл "народными" в тексте.

rodnoeslovo.gif

Ответить

Фотография shutoff shutoff 25.04 2020

ушинский прямо их называл "народными" в тексте.

 

 Ув-й г-н ddd, г-н ВКR ясно ведь написал, что "стали считаться РУССКИМИ народными", хотя были по сути переводами с европейских языков. Так что, Ваша поправка его здесь

не к месту - "народными" могут быть и сказки других народов кроме русского...

Ответить

Фотография ddd ddd 25.04 2020

"народными" могут быть и сказки других народов кроме русского...

могут быть.

но там про такие прямо говорится, например "малороссiїская сказка".

остальные, стало быть, по умолчанию русские народные.

Ответить

Фотография Nikser Nikser 28.04 2020

"Лиса Патрикеевна", «Колобок», «Лиса и кума», «Как лиса перехитрила льва», «Лисичка-сестричка и волк-дружище», «Лиса-повитуха», «Лиса и тетерев», «Лиса и дятел», «Лиса и журавль», «Лисица-девица и Котофей Иванович», "Лисичка-сестричка", "Кума-лиса", "Лизавета Ивановна", "Лисавета Ивановна", "Лисафья" и мн. другие.

Что и Колобок это тоже перевод с французского? 

Ответить

Фотография Wintiska Wintiska 24.09 2020

 

"Лиса Патрикеевна", «Колобок», «Лиса и кума», «Как лиса перехитрила льва», «Лисичка-сестричка и волк-дружище», «Лиса-повитуха», «Лиса и тетерев», «Лиса и дятел», «Лиса и журавль», «Лисица-девица и Котофей Иванович», "Лисичка-сестричка", "Кума-лиса", "Лизавета Ивановна", "Лисавета Ивановна", "Лисафья" и мн. другие.

Что и Колобок это тоже перевод с французского? 

 

Вот как-то сомневаюсь, если честно. Даже если сюжет похож, то меня это не удивит. Уже столько всего написано было, что у каждого сюжета есть своя "пародия". 

В крайнем случае автор прочитал, впечатлился, вдохновился, написал, тоже распространённый вариант.

Ответить

Фотография ddd ddd 16.03 2021

Шерлок Холмс глазами психиатра: 
с точки зрения современной медицины, гениальный сыщик наглядно демонстрирует типичные признаки синдрома Аспергера – нарушения психического развития, которое еще не диагностировалось во времена Конана Дойла. 

 

Это аутизм, Ватсон.

 

:)

 

republic.ru/posts/99845

Ответить

Фотография BKR BKR 16.03 2021

Забавно, но нет.
Описания Ш.Холмса не укладываются в с-м Аспергера.
Нет ни проблем с общением, ни физической неуклюжести.
У него, кмк, был скорее описан эпилептоидный тип личности (это не патология, а акцентуация характера).
Были описаны депрессивные эпизоды (когда он был не у дел), но не МДП.
Описано (начиная с первой книги), что он эпизодически вводил в себя морфий, героин, кокаин и что-то еще (в 19 веке это считалось типа приятной забавой), типа для скрашивания этой депрессии.
Ответить

Фотография Яго Яго 16.03 2021

 

"Лиса Патрикеевна", «Колобок», «Лиса и кума», «Как лиса перехитрила льва», «Лисичка-сестричка и волк-дружище», «Лиса-повитуха», «Лиса и тетерев», «Лиса и дятел», «Лиса и журавль», «Лисица-девица и Котофей Иванович», "Лисичка-сестричка", "Кума-лиса", "Лизавета Ивановна", "Лисавета Ивановна", "Лисафья" и мн. другие.

Что и Колобок это тоже перевод с французского? 

 

Timileyin.jpg


Вот как-то сомневаюсь, если честно.

Как сказка про Колобка поссорила Россию и Украину
 
28 апреля 2011
110428064843_russia_ukraine_bun_fight_30
Подпись к фото,

Издатели российской версии карты утверждают: все эти сказочные персонажи родились в России

Россия и Украина спорят, где родились известные сказочные персонажи, такие как Колобок, Илья Муромец и Курочка Ряба.

Давным-давно жила-была на свете большая империя. Она называлась Советским Союзом. И вдруг в один прекрасный день она исчезла.

И как это принято в сказках, двое из братьев - российский и украинский – взялись делить наследство, оставшееся после некогда большой семьи.

И стали они спорить: где должна проходить граница, кому какая земля должна достаться и кому принадлежит газовая труба.

Спорят они и по сей день. Теперь - из-за детских сказок.

Россия выпустила специальную карту с указанием родины некоторых персонажей народных сказок.

Издатели карты утверждают, что примерно три десятка самых известных сказочных персонажей имеют российские корни.

 

От какого дедушки ушел Колобок?

Авторы по полкам помели, по сусекам поскребли, и наскребли, что Колобок – земляк Владимира Ленина: он тоже родом из Симбирской губернии (ныне - Ульяновская область).

Если верить карте, уроженцами России были также былинный богатырь Илья Муромец и Курочка Ряба, которая несла золотые яйца.

110428065216_russia_ukraine_bun_fight-2_
Подпись к фото,

Россия и Украина не хотят уступать друг другу Колобка

Возможно, что карта, выпущенная Ассоциацией русских землячеств, представляет собой не меньшую ценность, чем Курочка Ряба.

"Этим летом ожидается заезд первых туристов в рамках программы сказочных туров по России", - говорит сотрудник ассоциации Алексей Козловский.

"Туристические маршруты предполагают посещение Ярославской, Ульяновской и Кировской областей", - поясняет он.

Кроме того, скоро в Ульяновске открывается парк развлечений, сделанный в стиле "Диснейленда" и посвященный Колобку.

Украинские корни Колобка

Но Украина тоже имеет виды на сказочных героев.

Там выпустили свою сказочную карту, которая гласит, что и Колобок, и Илья Муромец, и Курочка Ряба родом с Украины.

Местные ученые-лингвисты утверждают, что имя Колобок происходит от украинского слова "коло", означающего "круг", или "колесо". А стало быть, у Колобка должен быть украинский паспорт.

"Если следовать этой логике, то и американский Колорадо тоже происходит от слова "коло", и так до бесконечности, - не сдается Алексей Козловский. – Колобок это русское слово, "колобом" или "колебяткой" в старину называли круглое тесто".

Звучит очень убедительно. Если бы не одно "но".

Во многих странах и народных культурах есть сказочные персонажи, схожие с Колобком. Например, тот же пряничный человечек.

Россия – не первая страна, где пытаются сделать бизнес на народных сказках.

В Германии национальное бюро по туризму тоже нанесло на карту сказочные маршруты. Желающие могут посетить башню, где томилась Рапунцель, лес, где заблудились Гензель и Гретель, или Гамельн, откуда обманутый местным магистратом колдун-крысолов увел городских детей.

Ответить

Фотография historic9 historic9 16.03 2021

Бугога, уважаемый Яго всегда найдёт повод "поссорить Россию и Украину". :D

Ответить

Фотография Яго Яго 16.03 2021

Бугога, уважаемый Яго всегда найдёт повод "поссорить Россию и Украину". :D

Сказка про двух баранов над пропастью как раз про урусов и хохлов.

Ответить

Фотография historic9 historic9 16.03 2021

 

Сказка про двух баранов над пропастью как раз про урусов и хохлов.

 

А название у сказочки древнеримское: "Divide et Impera".

Ответить

Фотография Марк Марк 16.03 2021

Местные ученые-лингвисты утверждают, что имя Колобок происходит от украинского слова "коло", означающего "круг", или "колесо". А стало быть, у Колобка должен быть украинский паспорт.

 

Местные лингвисты очевидно запамятовали (не знали?) о существовании старославянского языка древнерусского извода, общего для всех восточнославянских народов и где слово колобьѭ означает ком, пригоршня.  :)

Ответить

Фотография Ventrell Ventrell 16.03 2021

урусов

"урусы" - это скорее украинцы, у них тюркские элементы побольше, всякие там чёрные клобуки, всё такое.

а мы скорее "руотси", больше от финно-угров из неславянских элементов этногенеза. ^_^
 

Ответить

Фотография BKR BKR 16.03 2021

урусов

"урусы" - это скорее украинцы, у них тюркские элементы побольше, всякие там чёрные клобуки, всё такое.
а мы скорее "руотси", больше от финно-угров из неславянских элементов этногенеза. ^_^
И русские и украинцы - неоднородны.
По генам и по фенотипу.
Где-то больше тюрки наследили, где-то совсем не они.
Ответить

Фотография Яго Яго 16.03 2021

 

Местные ученые-лингвисты утверждают, что имя Колобок происходит от украинского слова "коло", означающего "круг", или "колесо". А стало быть, у Колобка должен быть украинский паспорт.

 

Местные лингвисты очевидно запамятовали (не знали?) о существовании старославянского языка древнерусского извода, общего для всех восточнославянских народов и где слово колобьѭ означает ком, пригоршня.  :)

 

То есть вы опираетесь, в качестве основной характеристика героя сказки, на то, что старику и старухе для создания К. пришлось поскрести по сусекам и набрать там ПРИГОРШНЮ муки?

А не на то, что герой сказки был со всех сторон КРУГлый (шарообразный)? Свойство К. быть круглым, катиться по ровной поверхности, обыгрывается на всем протяжении сказки. Ведь тогда бы пенсионерам пришлось назвать последыша ШАРИКОМ, а не Колобком?)))

 

Неплохо было бы определиться с временем создания сказки про К. Использовали в тот момент восточные славяне столь древнее слово "колобьѭ", означающее пригоршню, ком или уже отказались от него?


Сообщение отредактировал Яго: 16.03.2021 - 18:02 PM
Ответить

Фотография Марк Марк 16.03 2021

А не на то, что герой сказки был со всех сторон КРУГлый (шарообразный)?

 

 

Вообще-то в старославянском первое значение слова "коло" вовсе не круг, а колесо. Именно в этом значении оно употребляется, например. в Изборнике Святослава 1076 г.: "Ненавиди настоящтяя сея жизни, видищи бо ю акы коло валящеся". В значении "круг, окружность" оно употребляется куда позднее.

Слово колобъ (в значении небольшой хлебец, круглый пирог) имело хождение в 16-17 веках.

Ответить