←  Нетрадиционная история

Исторический форум: история России, всемирная история

»

молитва эхнатона "отче наш"

Фотография Новохронолог Новохронолог 28.05 2016

 

Молитва Эхнатона (известна у египтологов под названием "Молитва Слепого"). Перевод с древнеегипетского.

 
ФОТО: портрет фараона Эхнатона, упорно именуемый некоторыми египтологами как "маска Тутанхамона". В гробнице этого юного царя действительно много золотых масок, ему принадлежащих и обладающих портретным сходством с другими его скульптурами. Но эта "маска", как следует из иероглифической надписи на обороте, изображает именно Эхнатона, что подтверждается поразительным портретным сходством с другими его скульптурами найденными в Ахетатоне. (см. фото к Псалмам 20,28 и к стихотворению "Таинство" на сайте ). [Гротескные статуи в Фивах - отдельный вопрос, выходящий за рамки поэтического сайта]. 
 
 
Отче Наш*, неведомый но сущий
Да святится имя нам Твое,
Пусть придет закон Твой, свет дающий
Миру звезд, и в наше бытие.
 
В этот день Ты накорми нас хлебом,
И прости нам смертные долги,
Как и мы прощаем перед Небом.
От соблазна и от зла** - обереги. 
 
*У египтологов этот текст известен под названием "Молитва слепого". Фараон Эхнатон действительно был ослеплен,изгнан из Египта. Через три года он был распят в рамках древнеегипетского ритуала Хэб-Сед. Именно его жизнь послужила основой для создания грекоязычного евангельского текста и многих других весьма известных текстов. Не затронутые или не понятные в евангельском тексте события анализируются в моей книге "Этногенез и цивилизация" (начал публиковать на http://proza.ru/avtor/atonement/).Там же - подробный разбор текста молитвы. (Интересно, что в Евангелии от Луки на древнегреческом языке, текст молитвы более близок к приведенному, чем поздние "переводы", в которых "появились" "подробности", которых нет в древнем греческом тексте. Текст на арамейском языке почти полностью совпадает с приведенным [переведенным] текстом).
**Даже в греческих переводах (Евангелие) здесь отсутствует (-ют) личность (-ти), олицетворяющая (-ие) зло, потому что все они подпадают под более ёмкое определение: "зло". В современных англоязычных и других переводах это обстоятельство учитывается.
***Эквиритмический (поэтический) перевод на английский язык - ниже. Копирайт имеется. Одобрено Международным Институтом Перевода Библии (Стокгольм).
****Английский текст: 
Our Father
Lord, the Father, unpercieved, but real,
Ever blessed and hallowed be Your Name!
Let Your love that gives to stars their living
Come to people living on the land.
 
Give today our timely bread and living
And forgive our iniquitious debts,
As we grant our debtors their forgiveness.
From temptation and the wrong give us defence! 
5532.jpg

 

 

Другой пример - сравнение гл. 125 из египетской книги «Изречения выхода в день» ( более известная нам как «Книга мертвых», XVI век до н.э.) и Библейских заповедей.
 
 
 
·           Привет тебе, великий бог, Владыка Двух Истин... Я знаю тебя, я знаю имена 42 богов, пребывающих здесь... 
 
 
 
·           ...Я не крал!.. Я не убивал!.. Я не пустословил!.. Я не совершал прелюбодеяния!...
 
 
 
·           ...Я не мужеложествовал!
 
 
Из Торы
 
      Я Господь, Б-г твой, который вывел тебя из земли Египетской... Да не будет у тебя других богов пред лицом Моим.
 
 
 
·           Не убивай. И не прелю-бодействуй. И не кради. И не произноси ложного свидетельствана ближнего твоего. (Второз.,5)
 
 
 
·           И с мужчиною не ложись, как с
 
 женщиною: это мерзость. (Левит, 18/22)

 

 

Паралелли на самом деле бесконечны:

Существует  египетский текст,  датированный 550 г. до Р.Х.", "Миф Сатни", рассказывающий следующее:

"Тень бога предстала перед Махитускет (Благодатная) и объявила: будет у тебя сын и назван он будет Си-Осирис!(сын бога)". Муж Махитускет  Сатни  означает "тот, кто почитает Бога": так же как потом почитать его будет Иосиф, названный в Евангелии "благочестивый".

В сказании Сатни, 12-летний Си-Осирис спорит с мудрецами из храма. Так же как об Иисусе нам рассказывает потом Евангелие.

 

 

на основании огромного количества фактов, огромного количества параллелей между языческими культами и христианством, на основе всех этих наглядных вещей к примеру создаются такие вот фильмы, которые даже переводятся на русский язык(интересно на какие деньги):

 

 

"Иисус Христос Языческий Бог"

 

этот фильм рассказывает про то, что мол Христа никогда в истории не было, это все выдумка, христианство было списано с древних языческих культов, в частности с древнеегипетской религии, и в качестве доказательств предоставляют все эти многочисленные сходства между Христом и Осирисом и прочими вещами.

 

Этими же идеями пользовались и большевики, например Емельян Ярославский с его книгой "Как родятся живут и умирают боги и богини".

 

0_111c24_45ad6a34_orig.jpg

0_f52fd_b25a276a_M.jpg

 

 

эта книга полностью посвящёна этим же идеям, мол христиане все списали с более древних культов.

 

это предисловие к первому изданию:

 

 

ИЗ ПРЕДИСЛОВИЯ К ПЕРВОМУ ИЗДАНИЮ

Разошедшийся в несколько дней выпуск книги «Как родятся боги» показал, что в широких массах существует потребность в знании истории религии. Интересует не только история рождения тех или иных богов, но прежде всего интересует вопрос о том, как произошла религия, под влиянием каких причин и как развивалась она у разных народов. Чувствуется острая потребность в книге, в которой собраны были бы наиболее важные моменты, касающиеся религий разных народов. Эту попытку я и делаю в настоящей работе.
Главная задача работы—показать земной источник всех религиозных понятий и представлений, показать, что все боги созданы людьми, показать путем сравнения, как при одинаковых условиях существования возникали у разных народов сходные верования и религиозные культы, как соприкасающиеся друг с другом народы перенимают религиозные верования один у другого, как одна религия очень часто является в значительной тепени видоизменением существовавших до нее; Так, например, христианство впитало в себя в огромной мере представления и культ так называемых языческих религий Востока. И если верующего человека несколько покоробит тон книги, правдиво изображающей то, во что свято верили и верят еще доныне миллионы людей, то пусть эти верующие подумают о том, что у нас нет и не может быть никакого почтения к тому, чем тысячи и тысячи лет эксплуататоры одурачивали народные массы, задерживали их развитие и держали в кабале.
 
Настоящая книга дает кратко и сжато лишь главнейшие моменты истории религий. Она стремится разоблачить тайны религиозных культов, обнажить корни происхождения этих культов и показать религию такой, какая она есть, без всяких покровов.
 
Небольшая работа, в которой были бы описаны культы разных народов и сравнены между собой, тем более необходима, что попы в рясах, как и попы в ученых мантиях, отрицают за простыми смертными право даже касаться всех сказок о богах и богинях. Митрополит Макарий (1816—1882 гг.), составивший руководство для попов, как одурачивать людей («Догматическое богословие»), очень решительно заявляет: «Не забудем, что в вопросе о подлинности или неподлинности какого-либо места в Библии верховным судией может быть только святая церковь, как уполномоченная на всегдашнее хранение слова божия самим спасителем и как предохраняемая духом святым от всякого заблуждения в деле веры» 1. Вот ведь до чего самосомнение у людей развито! Эти господа, которые на протяжении веков грызлись между собой, дрались и избивали друг друга из-за различных толкований «священного писания», из-за того, надо ли креститься двумя или тремя пальцами, и прочих таких же «важных» и мудреных вопросов, которые забивали насмерть Друг друга из-за того, надо ли писать Исус или Иисус2,—эти господа запрещают людям даже касаться противоречий библии, уверяя, что какой-то спаситель только их одних, попов, уполномочил быть единственным судьей в делах религий.
 
Для эксплуататорских классов нужны эти религиозные тайны, которых не должен касаться простой смертный, подобно тому как, по библейскому рассказу, в раю еврейских богов—«элогимов» люди из племени «Адама» не должны были кушать запрещенных яблок с дерева познания добра и зла.
 
Пролетарская революция раскрыла перед взором трудящихся эти «тайны», показала, что за ними прячется.
Зная назревшую потребность в общедоступном материале для антирелигиозной пропаганды, я собрал в настоящей книге данные о религиозных верованиях христиан, магометан, евреев, бурят и других народов.
 
 Μαрт 1923 г.
 

 

 

все эти идеи большивиками были впитаны еще аж из 19 века, когда появилось течение гиперкритицизма в западной Европе. 

 

Именно это было основой той атеистической идеологией большевиков, в конце концов была уничтожена Российская Империя.

 

Вся эта большевистская логика идеальна, но только в рамках неправильной традиционной хронологии, где Осирис был задолго до Христа, соответственно христиане плагиаторы. Но в рамках Новой Хронологии, Осирис и все остальные языческие культы Египта, Греции, Индии и т.д., были после Христа, соответственно христиане не плагиаторы, и исторический прототип Христа существовал.

 

Это к вопросу, как нам засирают мозги.


Молитва Эхнатона, почему то в названии темы ? вместо первой буквы "Э"хнатон.


Сообщение отредактировал Новохронолог: 28.05.2016 - 04:15 AM
Ответить

Фотография Шторм Шторм 28.05 2016

А Моисей - это Саргон Аккадский, Вы в курсе?

Ответить

Фотография Новохронолог Новохронолог 28.05 2016

А Моисей - это Саргон Аккадский, Вы в курсе?

 

в курсе

 

 

“Первым семитским царем Вавилонии был Саргон Древний, живший около 2600 г. до н. э. Грозный завоеватель и деятельный строитель, он создал себе громкое имя, но имени своего собственного отца он, по-видимому, не знал. Так, по крайней мере, мы можем судить по надписи, вырезанной, как говорят, на одной из его статуй. Копия этой надписи была сделана в VIII в. до н. э. и хранилась в царской библиотеке Ассурбанипала [Ашшурбанипал] в Ниневии, где она была найдена уже в новейшее время. В этом документе царь следующим образом описывает свое происхождение:

Я Саргон, могущественный царь, царь Агаде.[1] 
Моя мать простого звания, отца своего я не знал,
А брат моего отца живет в горах.
Мой город Азуриану лежит на берегу Евфрата.
Моя бедная мать зачала меня и втайне меня родила.
Она меня положила в тростниковую корзину и горной смолой закупорила мою дверь.
Она бросила меня в реку, река меня не потопила.
Река меня подняла и понесла к Акки, оросителю.
Акки, ороситель... вытащил меня,
Акки, ороситель, как своего сына.., воспитал меня,
Акки, ороситель, назначил меня своим садовником.
Когда я был садовником, богиня Иштар меня полюбила.
Я... четыре года управлял царством,
Я управлял черноголовыми народами, я властвовал над ними.

 

 

 

 

Глава 2.

В ЖИЗНЕОПИСАНИЕ ПРОРОКА МАГОМЕТА ТАКЖЕ ВКЛЮЧЕНЫ РАССКАЗЫ О МОИСЕЕ И ИИСУСЕ НАВИНЕ ИЗ XV-XVI ВЕКОВ.
 
1. МАТЬ ПЕРЕДАЕТ СЫНА НА ВОСПИТАНИЕ ДРУГОЙ ЖЕНЩИНЕ, ПОТОМ МЛАДЕНЦА СНОВА ВОЗВРАЩАЮТ ЕГО МАТЕРИ, НО ОНА ВСЕ-ТАКИ ОТДАЕТ ЕГО ОБРАТНО.
 
Как мы уже говорили, начало жизнеописания Пророка Магомета является объединением двух слоев. Первый из них - это сведения об Андронике-Христе (Андрее Боголюбском) из XII века, а второй - рассказ о пророке Моисее из XV века. Даты приведены здесь уже по новой хронологии. Напомним вкратце каноническую историю воспитания библейского Моисея.
 
Сыны Израиля обосновались в Египте еще при Иосифе, которого уважал и ценил египетский фараон. Израильтянам там было хорошо. Библия говорит: "Сыны Израилевы расплодились и размножились, и возросли и усилились чрезвычайно, и наполнилась ими земля та. И восстал в Египте новый царь, который не знал Иосифа, и сказал народу своему: вот, народ сынов Израилевых многочислен и сильнее нас; перехитрим же его, чтобы он не размножался; иначе, когда случится война, соединится и он с нашими неприятелями, и вооружится против нас, и выйдет из земли [нашей]. И поставили над ним начальников работ, чтобы изнуряли его тяжкими работами...
 
Тогда фараон всему народу своему повелел, говоря: всякого новорожденного [у Евреев] сына бросайте в реку, а всякую дочь оставляйте в живых.
 
Некто из племени Левиина пошел и взял себе жену из того же племени. Жена зачала и родила сына и, видя, что он очень красив, скрывала его три месяца; но не могши долее скрывать его, взяла корзинку из тростника и осмолила ее асфальтом и смолою и, положив в нее младенца, поставила в тростнике у берега реки, а сестра его стала вдали наблюдать, что с ним будет.
 
И вышла дочь фараонова на реку мыться, а прислужницы ее ходили по берегу реки. Она увидела корзинку среди тростника и послала рабыню свою взять ее. Открыла и увидела младенца; и вот, дитя плачет [в корзинке]; и сжалилась над ним [дочь фараонова] и сказала: это из Еврейских детей ( рис.2.1, рис.2.2 - Авт.). И сказала сестра его дочери фараоновой: не сходить ли мне и не позвать ли к тебе кормилицу из Евреянок, чтоб она вскормила тебе младенца? Дочь фараонова сказала ей: сходи. Девица пошла и призвала мать младенца. Дочь фараонова сказала ей: возьми младенца сего и вскорми его мне; я дам тебе плату. Женщина взяла младенца и кормила его. И вырос младенец, и она привела его к дочери фараоновой, и он был у нее вместо сына, и нарекла имя ему: Моисей, потому что, говорила она, я из воды вынула его" (Исход 1:7-11,22; 2:1-10).
 
А теперь обратимся к жизнеописанию Пророка Магомета. Ибн Касир так передает рассказ Халимы - кормилицы Магомета. У Халимы был собственный сын, но она потом взяла себе еще и младенца Магомета.
 
<<Я уехала из своей страны вместе с мужем и маленьким сыном, которого я кормила грудью, в обществе женщин моего племени, чтобы найти младенцев, которым была нужна кормилица... Своим плачем наш голодный ребенок не дал нам заснуть... У меня почти не было молока, чтобы покормить его, и наша верблюдица тоже не могла дать ему его утреннюю порцию еды...
 
Когда мы добрались до Мекки, мы стали искать детей, которым нужна кормилица, и каждой из нас предлагали Пророка Аллаха, но все женщины отказывались от него, когда им говорили, что он - сирота, потому что надеялись на благосклонность отца ребенка... И из-за этого мы его отвергали. Каждая из приехавших со мной женщин нашла себе ребенка, чтобы стать его кормилицей, кроме меня, и тогда... я сказала мужу: "Клянусь Аллахом, мне не хочется ехать назад в компании подруг, не имея ребенка, которому я стала бы кормилицей; я пойду и возьму того сироту". "Делай, как хочешь, - ответил он, - может быть, из-за этого Аллах благословит нас". Поэтому я вернулась и забрала его... Как только я взяла его на руки, мои груди переполнились молоком... Мой муж проснулся, подошел к старой верблюдице и к своему величайшему изумлению обнаружил, что ее вымя полно... Муж сказал мне: "Клянусь Аллахом, Халима, ты взяла благословенное дитя!"...
 
Мы доили скот и пили молоко, тогда как у других не было ни капли молока... Мы поняли, что эта благодать была ниспослана нам Аллахом в течение двух лет, что я кормила его (Пророка) грудью... К тому времени как ему исполнилось два года, он стал хорошо сложенным ребенком. Мы привезли его к матери, хотя нам больше всего хотелось оставить его у себя из-за благодати, которую он принес нам. Поэтому я сказала ей: "Может быть, ты оставишь мне моего малыша, пока он не окрепнет побольше, ибо я беспокоюсь, как бы он не заболел в Мекке". Мы уговаривали ее до тех пор, пока она не согласилась еще раз отдать его под нашу опеку">> [300:1], С.394-395.
 
И лишь через длительное время, когда Магомету было уже шесть лет, он вернулся к своей матери [300:1], с.396.
 
Библейская и мусульманская версии достаточно близки. В самом деле.
 
# Рождается замечательный младенец, который вскоре станет великим человеком и пророком Бога.
 
# Затем мать Моисея отдает его чужим людям. При этом инициатива приписана именно матери; о роли отца Моисея в этом деле Библия не говорит ни слова.
 
Аналогично, мать Магомета отдает младенца чужим людям. Отец Магомета к этому времени уже умер, так что вся забота о сыне легла на плечи жены. Недаром Магомета звали "сиротой".
 
# Дочь египетского фараона неожиданно обнаруживает младенца Моисея у реки и берет его к себе на воспитание. Начинаются поиски кормилицы.
 
Аналогично, согласно мусульманской версии, для младенца Магомета никак не могут найти кормилицу. И тут неожиданного Халима решает взять себе на воспитание Магомета. Здесь Халима является дубликатом египетской царевны.
 
# Фараонская дочь передает младенца Моисея на воспитание его собственной матери.
 
Мусульманский источник тоже сообщает, что Халима через некоторое время возвращает Магомета его собственной матери.
 
# Тем не менее, юный Моисей все-таки остается при дворе фараона, при фараонской царевне.
 
Аналогично, юный Магомет все-таки остается на воспитании у Халиды, поскольку мать Магомета, уступив просьбам, вновь передает сына на попечении Халиды.
 
# По Библии, все эти события происходят на фоне больших трудностей для израильтян. В мусульманской версии тоже сообщается о трудностях, с которыми столкнулись в это время люди: наступил засушливый год [300:2], с.59.
 
Библейское и мусульманское описания, конечно, отнюдь не тождественны, однако общий костяк проступает достаточно ясно.
 
Между прочим, обратим внимание на замечание Библии, что имя МОИСЕЙ означало "вынутый из воды". В каком языке такое словосочетание (вынутый из воды) звучит как "моисей" или "мойша"? (Мойша - это слегка иная форма имени Моисей). Во всяком случае, так происходит в славянском языке. Ведь слова' МОЙША и МОЮ (в воде), МОЕШЬ (например, ты МОЕШЬ что-то в воде), МОЙ! (что-либо в воде) - очень близки. Итак, не исключено, что имя МОИСЕЙ = МОЙША имеет славянское происхождение. Ничего удивительного тут нет. Как мы показали в книге "Библейская Русь", библейский Египет - это Русь-Орда XIV-XVI веков, а израильское завоевание земли обетованной, возглавленное пророком Моисеем, вышло именно из Руси-Орды и является османским=атаманским завоеванием тогдашнего мира. Так что славянское происхождение имени "Моисей" вполне естественно. Напомним, что звуки С и Ш могли переходить друг в друга: Моисей - Мойша.
 
 
2. МОИСЕЙ УБИВАЕТ ЕГИПТЯНИНА, И ФАРАОН В ОТМЕСТКУ ХОЧЕТ УБИТЬ МОИСЕЯ, НО НЕУДАЧНО. МАГОМЕТ ЛОЖНО ОБВИНЕН В УБИЙСТВЕ ХРИСТИАНИНА СЕРГИЯ. НЕУДАВШЕЕСЯ ПОКУШЕНИЕ НА ПРОРОКА МАГОМЕТА.
 
Сообщив о юности Моисея, библейская книга Исход переходит к следующему сюжету. Израильтянам стало тяжело жить в Египте. Их изнуряли тяжкими работами, относились жестоко, рис.2.3, приказывали убивать рождающихся мальчиков-евреев. Однажды Моисей увидел, как египтянин избивает еврея. Возмущенный Моисей убивает египтянина, рис.2.4. Египетский Фараон, услышав об этом, решил в отместку убить Моисея. Однако это не удалось. Мы цитируем.
 
"Спустя много времени, когда Моисей вырос, случилось, что он вышел к братьям своим [сынам Израилевым] И УВИДЕЛ ТЯЖКИЕ РАБОТЫ ИХ; и увидел, что Египтянин бьет одного Еврея из братьев его, [сынов Израилевых]. Посмотрев туда и сюда и видя, что нет никого, ОН УБИЛ ЕГИПТЯНИНА и скрыл его в песке. И вышел он на другой день, и вот, два Еврея ссорятся; и сказал он обижающему: зачем ты бьешь ближнего твоего? А тот сказал: кто поставил тебя начальником и судьею над нами? не думаешь ли убить меня, как убил [вчера] Египтянина? Моисей испугался и сказал: верно, узнали об этом деле. И УСЛЫШАЛ ФАРАОН ОБ ЭТОМ ДЕЛЕ И ХОТЕЛ УБИТЬ МОИСЕЯ; но Моисей убежал от фараона и остановился в земле Мадиамской" (Исход 2:11-15).
 
Обратимся теперь к жизнеописанию Пророка Магомета. Следует ожидать появления здесь истории, аналогичной только что рассказанной библейской. И действительно, мы читаем следующее.
 
<<До клятвы у аль-Акабы Пророку не было дано разрешения на ведение войны, не было разрешено проливать кровь; было приказано лишь обратиться с молитвой к Аллаху, терпеть унижение, прощать невежду-язычника. Курайшиты чинили зло над последователями Пророка... уговаривали отказаться от своей веры, изгоняли их из страны, из них некоторые отказались под нажимом от своей веры , другие были замучены от рук курайшитов, третьи убежали из страны: одни - в Эфиопию, другие - в Медину, а также во все стороны.
 
Когда курайшиты стали вести себя вызывающе по отношению к Аллаху... тогда Аллах РАЗРЕШИЛ СВОЕМУ ПОСЛАННИКУ ВОЕВАТЬ, ЗАЩИЩАТЬСЯ И ОТОМСТИТЬ ТЕМ, КТО ПРИТЕСНЯЛ МУСУЛЬМАН И ОБИЖАЛ ИХ. Первым аятом, разрешающим Пророку воевать, проливать кровь и биться со своими обидчиками... были следующие слова... Аллаха: "Тем, против которых ведут они войну, позволяется сражаться с ними... И воюйте с ними">> [300:2], с.197-198. После этого Магомет начал воевать с курайшитами и переселился вместе со своими приверженцами в Медину.
 
Итак, согласно мусульманской версии, первые мусульмане и Магомет подвергаются жестоким преследованиям со стороны курайшитов. В конце концов Аллах дает разрешение Магомету на ответные действия, на войну с обидчиками, позволяет проливать кровь притеснителей. С этого момента Пророк начинает активно пользоваться дарованным ему правом. При этом известен следующий яркий сюжет: Посланник Аллаха был убежден в том, что он своей рукой УБИЛ ХРИСТИАНИНА ("египтянина", в терминологии Библии), хотя на самом деле, якобы, подлинным убийцей был еврей, подстроивший свидетельства таким образом, чтобы обвинить в убийстве Магомета. И Магомет поверил в свою вину! По словам Андрея Лызлова, дело было так.
 
Магомет своим приверженцам <<вина не повеле пити того ради, яко егда имяше с собою учителей своих, онаго инока Сергиа, а другаго жидовина, иже враждующе бяху между собою, и по прилучаю случися им быти в поли, и упившися вином спати начаша; жидовин же пронырлив сущи, ИЗВЛЕКШИ МЕЧЬ МАХОМЕТОВ ОТСЕЧЕ ИНОКУ АРИАНИНУ ГЛАВУ и паки вложи мечь во влагалище (ножны - Авт.) Махометово; и егда восташа от сна начат Махомет поносити жидовину, он же невинна себе творя показа мечь свой, яко чист от крове; показа же Махомет свой мечь, и обретеся кровав; и тако жид возложи на него вину убивства; ТОЙ ЖЕ ВИДЕВ МЕЧЬ СВОЙ КРОВАВ УВЕРИВ ТОМУ и рече: "Беда мне, сие учинившему! Боже, остави мне, ибо от вина сие учинилось, проклято да будет вино, и кто пити его будет"! И того ради не пиют вина махометане>> [497], с.161.
 
Все это хорошо соответствует библейским словам, что израильтяне во главе с Моисеем всячески притеснялись в Египте, и в конце концов Моисей не выдержал несправедливости. Он ответил ударом на удар: убил египтянина, избивавшего его соотечественника. Так Моисей впервые пролил кровь.
 
Мусульманская версия гласит, что Пророк Магомет сам поверил в то, что именно он убил христианина Сергия. Будто бы в беспамятстве, в состоянии опьянения. Потому, дескать, Посланник Аллаха и запретил своим приверженцам пить вино. Таким образом, убийство египтянина Моисеем накладывается на убийство арианина Сергия (не то евреем, не то самим Магометом). Между прочим, ранее мы показали, что библейский Египет - это Русь-Орда, населенная христианами. Тем самым, в разбираемом сейчас нами сюжете действительно "египтянин" - это христианин (Сергий). Отметим, кстати, что египтянин был убит евреем Моисеем, но ведь и Сергий был на самом деле убит евреем. Так что в обеих версиях убийцей назван еврей.
 
Далее Библия говорит, что фараон хотел покарать Моисея за убийство и пытался убить его. Однако это не удалось. Аналогичный сюжет мы сейчас увидим и в "биографии" Магомета. На Посланника Аллаха, оказывается, тоже было организовано покушение. Оно сорвалось. В книге Ибн Касира есть даже целая глава, озаглавленная: "Заговор с целью убить Пророка". Мы цитируем.
 
"Для курайшитов настало время решительных действий с целью остановить эту приливную волну и не допустить переселения Пророка (мир и благословение ему!) в Медину, тогда бывшую оплотом Ислама... Каждый клан курайшитов должен был выставить по одному сильному, благородному молодому человеку, и в указанное время эти избранные люди должны были все вместе наброситься на Пророка и нанести ему смертельный удар...
 
Джибрил явился к пророку (мир и благословение ему!), чтобы предупредить его о заговоре... и посоветовать ему в ту ночь не спать на той постели, где он обычно спал... Убийцы собрались у порога дома Пророка, выжидая, пока он заснет, чтобы они смогли его убить. Видя, что они затевают, Пророк (мир и благословение ему!) попросил Али лечь на его постель и завернуться в его плащ. Али... воспринял это задание с великим мужеством и стойкостью...
 
Убийцы не спали всю ночь, выжидая, чтобы напасть на Пророка в тот момент, когда он выйдет из дома... Затем Пророк вышел из дома, бросив в убийц пригоршню пыли, и начал читать из Корана... и незамеченным прошел через толпу убийц и пошел своей дорогой.
 
На заре убийцы ворвались в дом Пророка и, к своему неописуемому удивлению, обнаружили, что в постели Пророка лежит Али, а не Мухаммад (мир и благословение ему!). Это подняло на ноги весь город.
 
Тем временем Мухаммад (мир и благословение ему!) и его сподвижник Абу Бакр продолжали скрываться в заброшенной пещере" [300:1], с.417-419.
 
Так спасся Магомет. Мы видим неплохое соответствие с библейской историей Моисея.
 
 
3. ИСХОД ИЗ ЕГИПТА МОИСЕЯ С ИЗРАИЛЬТЯНАМИ И ПЕРЕСЕЛЕНИЕ (ХИДЖРА) МАГОМЕТА ВМЕСТЕ С ЕГО ПОСЛЕДОВАТЕЛЯМИ ИЗ МЕККИ.
 
Библейская книга Исход говорит, что израильтяне подвергались в Египте угнетению. В ответ на их жалобы Бог сказал Моисею, что Он выведет израильский народ из Египетского плена. После этого Моисей и Аарон, рис.2.5, пришли к фараону и сообщили, что их Бог требует отпустить Его народ, рис.2.6. Фараон возразил, что для него израильский Бог - не указ. После этого угнетение сынов Израиля в Египте усилилось. Началось открытое противостояние Моисея и фараона. В конце концов Бог наслал на Египет знаменитые "казни", чтобы заставить фараона отпустить израильтян, рис.2.7, рис.2.8. О том, что такое на самом деле были "египетские казни" см. нашу книгу "Библейская Русь". гл.4. Последняя казнь египетская состояла в том, что в стране одновременно умерли все первенцы в семьях египтян. рис.2.9. Это событие сломило, наконец, долго упорствовавшего Египетского царя и он, наконец, дал согласие на исход сынов Израиля. Моисей и его народ поспешно покидают страну, рис.2.10. Это похоже на бегство. Происходит массовое переселение из Египта большой группы людей. С этого момента для израильтян начинается новый важный этап их истории.
 
Данным событиям посвящено несколько глав книги Исход, а именно, главы 1-12.
 
Похожий сюжет, правда, без "казней Египетских", мы сейчас увидим и в мусульманском жизнеописании Пророка Магомета, где есть даже специальная глава под названием "Переселение в Медину". Это и есть знаменитое бегство (Хиджра) Магомета. Именно от Хиджры впоследствии стали отсчитывать годы мусульманского летосчисления. Вот как звучит начало главы "Переселение в Медину".
 
"Услышав о новом успехе мусульман в проповедовании Ислама в Медине, НЕВЕРНЫЕ ИСПЫТЫВАЛИ ВСЕ ВОЗРАСТАВШУЮ ЯРОСТЬ И НАЧАЛИ СОВЕРШАТЬ НЕВЫНОСИМЫЕ ЖЕСТОКОСТИ ПО ОТНОШЕНИЮ К МУСУЛЬМАНАМ. Теперь Мекка перестала быть тем местом, где мусульмане могли жить спокойно. Поэтому Пророк (мир и благословение ему!) советовал своим последователям уезжать из города и направляться в Медину. В Мекке остались только Пророк, Абу Бакр, Али и те беспомощные благородные души, которые томились в узилищах или не имели возможности вырваться из рабства"...
 
После неудавшегося покушения на Посланника Аллаха "курайшиты пребывали в совершенной ярости и гневе. За голову Пророка была назначена цена. Курайшиты предлагали 100 верблюдов в награду тому, кто схватит Мухаммада (мир и благословение ему!) и приведет его в город" [300:1], с.416-417, 420.
 
Однако Магомету и его спутникам удалось уйти. Вскоре Пророк прибыл в Медину (старое название Медины - ЯСРИБ).
 
Исход Моисея и бегство Магомета являются, скорее всего, отражениями одного и того же события. В самом деле.
 
# В обеих версиях говорится, что сравнительно небольшой народ живет в большой стране, окруженный враждебным населением. Причины вражды, в основном, религиозные. Этот народ (сыны Израиля или мусульмане) подвергается жестокому угнетению и разнообразным преследованиям.
 
# Во главе народа находится великий пророк (Моисей или Магомет). Он принимает решение вывести своих последователей из враждебной страны. Однако эта идея наталкивается на значительные препятствия.
 
# В конце концов исход-бегство удается. Обе версии - мусульманская и библейская - подчеркивают поспешность, с которой сыны Израиля или магометане покидают страну, где они жили. Библия говорит так: "Они выгнаны были из Египта и не могли медлить, и даже пищи не приготовили себе на дорогу" (Исход 12:39). Аналогично, Пророк Магомет и его сподвижники бегут тайком, поспешно, скрываясь от преследователей.
 
# Исход = Хиджра завершается успехом. Народ, возглавляемый Пророком, успешно спасается от преследователей и уходит вдаль, к новой жизни. Согласно обеим версиям, тут начинается совершенно новый этап. По Библии, это - завоевание земли обетованной и распространение сынов Израиля по земле. А согласно мусульманским источникам, Хиджра знаменует собой начало бурного проникновения религии Магомета во все новые и новые страны. Повторим, что именно от Хиджры было начато магометанское летосчисление. Как мы показали в книге "Библейская Русь", исход Моисея - это библейское название для османского=атаманского завоевания мира, начавшегося в XV веке.
 
Пророк Магомет бежит из Мекки. После того, как мы обнаружили частичное наложение "биографии" Магомета на "биографию" Моисея, возникает мысль, что город Мекка ранних мусульманских текстов - это Москва. Напомним, что, согласно нашим результатам, исход османских=атаманских (то есть израильских, казацких) войск Моисея в XV веке произошел именно из Московии, из земли Мосоха. Вероятно, название МОСОХ одни прочитывали как МОСКВА, а другие - как МЕККА. Напомним, что, например, в латыни буква С читается двояко - как Ц(С) и как К. Наверное, недаром слово МЕЧЕТЬ звучит, по-латински, как MESCHITA [666:1]. Кстати, по-английски, слово МЕЧЕТЬ пишется MOSQUE, что также звучит практически как МОСКВА.
 
Надо сказать, что о бегстве Пророка Магомета из Мекки старинные источники рассказывают по нескольку раз (вероятно, сами того не замечая). По-видимому, это событие считалось настолько важным, что его дубликаты попадали на страницы мусульманских летописей под слегка разными названиями, причем иногда помещались примерно в одну и ту же эпоху. То есть одно событие "размножилось" на несколько своих фантомных отражений. Например, кроме основного бегства из Мекки в Медину, сообщается также о переселении Пророка из той же самой Мекки в город ат-Та'иф. Причем это произошло, якобы, совсем незадолго до "главного" бегства из Мекки в Медину. Более того, причины переселения в ат-Та'иф были практически теми же, что и причины исхода в Медину. Мы цитируем: "В условиях усиливающейся враждебности курайшитов проповедование Ислама в Мекке казалось безнадежным. Поэтому Пророк решил отправиться в ат-Та'иф, расположенный в 50 милях к юго-востоку от Мекки" [300:1], с.411.
 
Вот еще один исход-бегство из Мекки, описанный в главе под названием "Первое переселение в Абиссинию". В других источниках название такое: "Первое переселение на землю Эфиопии" [300:2], с.128.
 
Кстати, не следует думать, что старинная Абиссиния (Эфиопия) - это обязательно современная страна в Африке. См. на эту тему нашу книгу "Империя", гл.21-22.
 
"Зверства, творимые курайшитами по отношению к мусульманам, нарастали, поэтому Пророк (мир и благословение ему!) посоветовал им переселиться в Абиссинию (Эфиопию)... Поэтому некоторые из сподвижников направились в Абиссинию, неся с собой свою религию. Узнав об их отъезде, курайшиты послали к Негусу (правителю Абиссинии, - своих представителей - Авт.)... требуя, чтобы переселенцев депортировали назад, в Мекку" [300:1], с.409.
 
Негус отказался исполнить требование курайшитов. "Затем наступили еще более трудные времена. Когда курайшиты узнали, что переселенцы уютно устроились в Абиссинии, и что Негус берет под свою защиту тех, кто ищет его защиты... они ожесточились еще сильнее и перестали сдерживать свою враждебность. Они единодушно решили подвергнуть остракизму весь клан Пророка... Был составлен документ, в соответствии с которым всем им запрещалось иметь какие-либо сношения с этим кланом или покупать у них что-либо" [300:1], с.410.
 
Ибн Хишам так повествует об этих же событиях: <<Когда Посланник Аллаха увидел, каким испытаниям и мучениям подвергаются его сподвижники... когда он понял, что не в состоянии уберечь их от этих мучений, сказал им: "Может быть вы уйдете в земли Эфиопии: там такой царь, у которого никто не подвергается гонениям"... Тогда некоторые мусульмане-сподвижники Посланника Аллаха ушли в землю Эфиопии... Над ними старшим был ОСМАН ибн МАЗУН>> [300:2], с.129.
 
Вслед за этим гонения на мусульман усилились настолько, что Магомет и его сторонники бегут из Мекки в Медину. Это и есть та знаменитая Хиджра, о которой уже рассказано выше.
 
Еще раз отметим, что важность Хиджры Магомета становится теперь более понятной. Как мы выяснили, речь фактически идет о начале османского=атаманского завоевания, то есть покорения земли обетованной казацко-ордынскими (= израильскими) войсками Моисея, вышедшими из Московии (земли Мосоха, то есть Мекки) в XV веке. Между прочим, обратите внимание на имя предводителя "людей исхода" (в Эфиопию): ОСМАН ибн МАЗУН. Имя ОСМАН является, вероятно, отражением ОСМАНСКОГО завоевания, а имя МАЗУН может быть легким искажением имени МОИСЕЙ.
 
Далее мусульманская версия гласит, что Магомет направился из Мекки в Медину. Если Мекка - это Московия, то что такое Медина? Возможно, Медина - это Царь-Град, то есть евангельский Иерусалим = "античная" Троя. Лишь существенно позже, при переписывании истории, старинное название МЕДИНА перенесли на современный город в Аравии, отняв его у Царь-Града.
 
Может быть, название МЕДИНА указывало на положение города Царь-Града В СЕРЕДИНЕ земли. Например, по-латински, слово СРЕДНИЙ звучит как MEDIUS (отсюда название МЕДИАНА в геометрии), а название "Средиземное море" переводится как MEDITERRANEUM [666:1]. Недаром на некоторых старинных картах Иерусалим (он же Царь-Град, по нашей реконструкции) изображался в середине мира, в са'мом центре карты, рис.2.11.
 
Интересно, что мусульманская версия Исхода-Хиджры в некоторых местах подробнее библейской. Например, Ибн Хишам перечисляет многие имена переселенцев, ушедших из Мекки, сообщает некоторые детали их биографий.
 
Стоит вернуться к описанию Мекки на страницах истинной истории.
 
"Мекка (Mekka, Makka, Om-el-Kora у арабов, т.е. мать городов) - священный город магометан, родина Магомета... Лежит в арабской провинции Геджас, в узкой, БЕСПЛОДНОЙ ДОЛИНЕ, окруженной обнаженными вершинами и орошаемой ручьем Вади-эль-Тарафеин... Улицы широки, но грязны; одна только большая площадь, на которой главная мечеть... Вода в колодцах солоноватая; лучшая вода приходит по водопроводу за 40 км. 50-60 тысяч жителей (прежде - более 100 тысяч)... Средоточие жизни города и всего магометанского мира - главная мечеть, Бейт-Уллах... к которой не смеют приближаться ни христиане, ни иудеи. Это - старинное строение, не отличающееся ни красотой, ни величиной, с 19 воротами и 7 минаретами, замечательное только Каабой... НЕТ ПРЕЖНИХ БОГАТЫХ ПРИНОШЕНИЙ, И ВМЕСТЕ С ТЕМ ПАДАЕТ ЗНАЧЕНИЕ МЕККИ; МНОГОЧИСЛЕННЫЕ ШКОЛЫ И БЛАГОТВОРИТЕЛЬНЫЕ УЧРЕЖДЕНИЯ В УПАДКЕ; ПРОМЫШЛЕННОСТЬ ОГРАНИЧИВАЕТСЯ ИЗГОТОВЛЕНИЕМ ОГРОМНОГО КОЛИЧЕСТВА ЧЕТОК; ТОРГОВЛЯ НЕЗНАЧИТЕЛЬНА, А ПРЕЖДЕ МЕККА БЫЛА ЦЕНТРОМ ОБМЕНА МЕЖДУ АРАВИЕЙ, ПРОЧЕЙ АЗИЕЙ, ЕВРОПОЙ И АФРИКОЙ...
 
В 1803 г. Мекка взята и разграблена вагабитами... в 1840 г. она перешла к Турции" [988:00], "Мекка".
 
Такова Мекка девятнадцатого века. Бросается в глаза противоречие между пышными описаниями старинной Мекки в летописях (крупный центр межконтинентальной торговли и т.п.) и ее очевидно скудным состоянием в XIX веке. Бесплодная долина, людей мало, воду качают издалека, вся промышленность состоит лишь из производства четок... Возникает резонный вопрос: может быть, и раньше на этом месте ничего значительного тоже не было? А подлинная Мекка была в другом месте?
 
Теперь, после наших исследований, картина проясняется. Скорее всего, старые летописи, говоря о Мекке, имели в виду Московию. Действительно, крупный центр международной торговли, метрополия богатого царства - Руси-Орды. Тогда все становится на свои места.
 
По-видимому, потом с названием МЕККА историки проделали то же самое, что и с названием ИЕРУСАЛИМ. С наступлением истинной эпохи, прежнюю историю подвергли разгрому. Названия ИЕРУСАЛИМ и МЕДИНА отняли у Царь-Града, а название МЕККА - у Москвы. После чего Иерусалимом назвали небольшое арабское поселение Эль-Кудс в современной Палестине, а Меккой и Мединой - другие, столь же скромные, места в Аравии, рис.2.12. И беззастенчиво заявили, будто летописные события, связанные с Иерусалимом, Мединой и Меккой, разворачивались, дескать, "именно здесь". Получилась "новая история с новой географией". Насквозь фальшивая. Многие правильные факты были тенденциозно отредактированы, поставлены в неверном порядке на оси времени, и часто помещены в ошибочные географические пункты.

Сообщение отредактировал Новохронолог: 28.05.2016 - 16:53 PM
Ответить

Фотография Шторм Шторм 28.05 2016

Так в Египте же не было Иштар. Вам двойка.

Ответить

Фотография Новохронолог Новохронолог 28.05 2016

Так в Египте же не было Иштар. Вам двойка.

 

так это и не в современном Египте было.

Ответить