←  Искусство

Исторический форум: история России, всемирная история

»

Pусские глазами иностранных художников

Фотография stan4420 stan4420 10.03 2018

Допетровская Русь и ее бородатые бояре в длинных шубах и высоких шапках казались Европе удивительным, экзотическим зрелищем. Изучаем самые любопытные изображения русских вельмож авторства иностранных художников.

Обычно мы представляем жителей Московского государства — дьяков, бояр, царей — по примерам застывшего и каноничного древнерусского искусства: фрескам, рукописям или иконам. Реалистическая живопись появилась в России лишь в XVIII веке во многом благодаря реформам Петра Великого. Однако запечатлеть для потомков быт и костюмы русского царства художники Нового времени, конечно, уже не могли — этими же петровскими преобразованиями старый мир был уничтожен. Есть только одна возможность взглянуть на русских с помощью привычного нам иллюзионистического искусства. Это произведения художников тех европейских стран, где бывали русские послы, либо же зарисовки иноземцев, прибывавших в Россию в качестве дипломатов или купцов.

Одна из первых таких работ — гравюра немецкого художника Ганса Бургмайра (современника Альбрехта Дюрера). На ней изображено посольство 1518 года от великого князя московского Василия III в Инсбрук к императору Священной Римской империи Максимилиану I. В левой части картины — дьяк Владимир Семенович Племянников и толмач (переводчик) Истома Малый. В правой части — император, узнаваемый и по короне и по фамильному габсбургскому носу. Они стоят на полу, вымощенном плитами с двуглавыми орлами — но это не русский герб, а имперский.

«Посольство дьяка Племянникова и толмача Истомы Малого от Великого Князя Василия Ивановича к римскому императору Максимилиану I». Гравюра по дереву Ганса Бургкмайра. 1518
AN00057014_001_l.jpg

Это был ответный визит. Ранее, в 1517 году, Россию посетил австрийский посол Сигизмунд фон Герберштейн, составивший «Записки о Московии». Именно с этого путешествия Герберштейна начались русско-австрийские отношения, и в честь 500-летнего юбилея 2017 год был объявлен перекрестным Годом туризма России и Австрии.

Сигизмунд фон Герберштейн. План Москвы из «Записок о Московии», издание 1556 года. Показан Кремль и его окрестности.
800px-Moscow_1556.jpg

Автором других известных записок о России был посол шлезвиг-голштинского герцога Фридриха III Адам Олеарий. Он посещал двор царя Михаила Федоровича дважды, в 1634 и 1636 году, а в 1647 году издал подробное «Описание путешествия Голштинского посольства в Московию и Персию». Книга содержала множество гравюр, иллюстрирующих жизнь русских, а на обложке бояре в собольих шапках соседствовали с персами в тюрбанах: оба народа казались немцу одинаково диковинными.

Адам Олеарий. "Описание путешествия Голштинского посольства в Московию и Персию". 1656, обложка книги
i_136.jpg

В 1673 году ко двору Алексея Михайловича прибыло шведское посольство, в составе которого был инженер Эрик Пальмквист. Его альбом «Заметки о России» был полон зарисовок городов и их военных укреплений (таково было задание шведского короля). Но, помимо этого, книга иллюстрировала многие сцены русского быта.

Эрик Пальмквист. "Приём царём Алексеем Михайловичем шведского посольства в 1674".
Palmqvist_audience.jpg

Изредка подобные гравюры раскрашивались, как, например, карта из записок Герберштейна, но в основном они оставались черно-белыми. Исключение — знаменитая гравюра «Русское посольство к императору Священной Римской империи Максимилиану II в Регенсбурге» 1576 года. На ней изображены посланники Ивана Грозного, князь Захарий Сугорский, дьяк Андрей Арцыбашев и члены их свиты, которые держат в руках дары императору — собольи шкурки, связанные «сороками» (по сорок штук). Наряды русских красочны и разнообразны, прорисованы до мельчайших деталей. Кстати, именно эту гравюру использовал художник Борис Кустодиев при работе над костюмами оперы «Борис Годунов» 1908 года.

Russian_embassy_(1576%2C_engraving)_page
Листы отдельно, пара штук
Russian_embassy_(1576%2C_engraving)_page
644686.jpg
Russian_embassy_(1576%2C_engraving)_page

Сохранилось и несколько портретов маслом, которые иностранцы писали с русских гостей. Один из них изображает Григория Микулина, в 1600–1601 годах возглавлявшего посольство от Бориса Годунова к Елизавете Тюдор. Неизвестный художник не стал писать Микулина в полный рост и сосредоточился на лице посла, умном и серьезном. Странно, но Микулин изображен на картине без бороды, что противоречило и обычаю, и воспоминаниям о нем англичан.

Grigoriy_Ivanovich_Mikulin.jpeg

Подробнее рассмотреть костюм русского вельможи, украшенный богатой вышивкой, можно на картине, написанной в 1656–1657 годах придворным живописцем герцогов Медичи Юстусом Сустермансом. Это портрет посла Ивана Чемоданова, отправленного царем Алексеем Михайловичем в Венецию, чтобы попросить у республики финансовую поддержку в войне с Польшей и Швецией (безуспешно).

Justus_Sustermans_049.jpg

Гравюра 19 века: "Чемоданов в мастерской европейского художника"
Chemodanov_in_atelier_of_florentine_pain

Еще интересней рассматривать групповой портрет 1662 года неизвестного автора, на котором запечатлены участники русского посольства в Англию — князь Петр Прозоровский, Иван Желябужский, дьяк Иван Давыдов и толмач Андрей Форот. Они отправились к Карлу II по приказу Алексея Михайловича, чтобы поздравить монарха со вступлением на престол. Одежды и позы мужчин выдают, кто был главой посольства, а кто — его подчинёнными.

Russian_ambassadors_1662.jpg

В 1681–1682 годах Хуан Карреньо де Миранда, преемник Диего Веласкеса на посту придворного художника испанского короля, написал портрет Петра Потемкина, посла царя Федора II Алексеевича ко двору Карлоса II. Живописец был явно впечатлен красочным нарядом и гордой осанкой Потемкина. Картина считается одним из лучших испанских портретов этого периода и выставляется в мадридском Национальном музее Прадо, куда попала из королевской коллекции.

P.Potemkin_by_J.Carreno_de_Miranda_(1681

Петра Потемкина писал и придворный английский художник Годфри Неллер, когда посол прибыл в Англию ко двору Карла II.
Этот портрет стал причиной исторического курьеза. Сначала мастер Роберт Уайт выполнил с него гравюру, обрезав фигуру посла и заключив ее в рамку с херувимами и львами. А позже некий художник (возможно, Густав Шмидт) написал по образцу гравюры портрет маслом. В начале ХХ века он попал в Капитолий штата Вирджиния (США), где портрет посчитали изображением возлюбленного Покахонтас — капитана Джона Смита, будто бы носившего восточные одежды в турецком плену, — и повесили картину в кабинете губернатора. (Подробней об этой истории тут)

Godfrey_Kneller_-_Portrait_of_P.PotemkinR.White_after_G.Kneller_-_Portrait_of_P.

Посольские процессии тоже писали маслом, но намного реже. В амстердамском Рейксмузеуме хранится полотно Сибранда ван Бееста «Приезд посольства царя Московии на заседание представителей Штатов в Гааге, 4 ноября 1631». Именно во время того визита России было позволено держать в Нидерландах постоянного представителя. Эта картина ошибочно публиковалась некоторыми историками как изображение Великого посольства Петра I 1697–1698 годов.

Sybrand_van_Beest_-_Het_gezantschap_van_

От путешествия самого молодого царя осталось много и подлинных свидетельств — европейцы с большим любопытством следили за посольством восточных «варваров». Из них наиболее интересны два портрета приближенных Петра — Александра Меншикова и Франца Лефорта, написанные нидерландским художником Михилем ван Мюссером.

"Портрет Лефорта", "Портрет Меншикова"
Lefort_Musscher_1698.jpgMenshikov_1698_01.jpg

Портреты отражают грядущие перемены в российском обществе. Например, Лефорт на картине причудливо сочетает напудренный парик с богатой шубой в русском стиле. Сам же Петр во время Великого посольства предпочитал позировать уже в европейском костюме — который в скором времени надели вельможи всей страны.



(с) Софья Багдасарова, Культура.рф, 2017

Ответить

Фотография ddd ddd 11.03 2018

заменил некоторые картинки на более качественные.

а так хорошая статья, спасибо.

Ответить

Фотография Ученый Ученый 11.03 2018

Иван III. Гравюра из «Космографии» А. Теве, 1575 год

Хотя изображение не является портретом, здесь верно передан характер великого князя - властный и грозный.

72.jpg

Ответить

Фотография Alisa Alisa 04.11 2018

В 1911 году в Москву приехал Анри Матисс. Ходил по соборам, восторгался иконами, открывал Византию, смотрел на этот невиданный ранее примитивизм. Его записки из России полны страсти и желания познавать.

«Я жду многое от русского искусства, потому что чувствую, в душе русского народа хранятся несметные богатства; русский народ ещё молод. Он не успел ещё растратить жара своей души».

Ответить

Фотография Ученый Ученый 04.11 2018

Д.Доу. Портрет Аракчеева.

 

Эта картина вдохновила Волошина на стихи -

 

Минует век, и мрачная фигура
Встает над Русью: форменный мундир,
Бескровные щетинистые губы,
Мясистый нос, солдатский узкий лоб,
И взгляд неизреченного бесстыдства
Пустых очей из-под припухших век.
У ног ее до самых бурых далей
Нагих равнин - казарменный фасад
И каланча: ни зверя, ни растенья...
Земля судилась и осуждена.
Все грешники записаны в солдаты.
Всяк холм понизился и стал как плац.
А надо всем солдатскою шинелью
Провис до крыш разбухший небосвод.
Таким он был написан кистью Доу - 
Земли российской первый коммунист -
Граф Алексей Андреич Аракчеев.

 

Graf_Aleksei_Andreevich_Arakcheev%2C_176

Ответить

Фотография ddd ddd 12.02 2019

Слово из 29 букв и церкви, похожие на кактусы: Льюис Кэрролл о России


Всегда интересно и полезно посмотреть на себя со стороны. В 1867 году автор «Алисы» посетил Россию, описав свои впечатления в дневнике.
 
В начале статьи я выписала несколько русских слов, которые затранскрибировал Кэрролл. Попытайтесь угадать, что они означают:

Doatzat
Khalib
Marajensee
Prelodka

И – обещанное в заголовке статьи слово, которое впечатлило писателя своей длиной: на транскрипцию ушло 29 букв английского алфавита:

zashtsheeshtshayoushtsheehsya («пугающее слово", как определил его Кэрролл).

В целом писатель отнесся к России благосклонно. Вот некоторые цитаты.

О русской кухне:
"Мы впервые попробовали местный суп, Щи (произносится как shtshee), который оказался вполне съедобным, хотя и содержал некий кислый ингредиент, возможно, необходимый для русского вкуса… "

О Санкт-Петербурге:
"Он настолько совершенно не похож на все виденное мною раньше, что я, наверное, был бы счастлив уже тем, что в течение многих дней просто бродил по нему, ничего больше не делая."

О Москве:
«Мы уделили пять или шесть часов прогулке по этому чудесному городу, городу белых и зеленых крыш, конических башен, которые вырастают друг из друга словно сложенный телескоп; выпуклых золоченых куполов, в которых отражаются, как в зеркале, искаженные картинки города; церквей, похожих снаружи на гроздья разноцветных кактусов».
Неожиданное, но меткое сравнение...

О гостиничном сервисе:
"Сегодня вечером, поднявшись в свой номер, я обнаружил, что на утро нет ни воды, ни полотенца и, что еще больше усугубляло восторг ситуации, колокольчик (по зову которого явилась бы немецкая горничная) отказывался звонить."
Тут вам не Германия, мистер Доджсон...

О невоспитанных гидах:
собор Василия Блаженного писателю показывал «без сомнения, самый ужасный гид, какого я до сих пор встречал. Его первоначальный замысел заключался в том, что мы должны пронестись через этот храм со скоростью примерно четыре мили в час. Обнаружив, что принудить нас двигаться с такой скоростью совершенно невозможно, он принялся греметь ключами, суетливо носиться вокруг, громко напевать и злобно обзывать нас по-русски, — по сути, он делал все, что мог, разве что не схватил нас за шиворот и не потащил волоком. Только лишь исключительно благодаря чистому упрямству и приступу внезапной глухоты нам удалось посмотреть церковь".

И самая потрясающая цитата - о графе Толстом:
"Встретились с секретарем графа Толстого (граф в отъезде) и посетили Троицкую церковь и Успенскую — обе очень красиво украшены".
Вот это самое загадочное место: ровно восемь слов, посвященных Толстому. И больше – ничего. Совершенно никакой информации - кто им дал адрес Толстого, куда уехал граф... Похоже, о чем-то Кэрролл умалчивает.

И еще одна загадка этого вояжа: великолепный фотограф, чьи работы вписаны золотыми буквами на скрижали истории фотоискусства, не взял с собой фотоаппарат. Конечно, он был громоздким, но учитывая, что это было единственно заграничное путешествие писателя ...
Эта странность в дневнике никак не объясняется.

А вот и русские слова, какими их услышал автор «Алисы»:
Двадцать
Хлеб
Мороженое
Пролетка
И – «защищающийся».

Ответить

Фотография BKR BKR 25.04 2021

Художник Филипп Фейт.
Картина "Аллегория России".
1840-е гг.
На заднем плане изображены 2 крепости.
Это символ единства России и Европы.
Чем-то она мне напоминает (возможно, написана под влиянием) картину 1830 г. "Свобода, ведущая народ", Эжена Делакруа. Она считается одной из ключевых вех между эпохами Просвещения и Романтизма:
D85DB033-C908-478A-ABAD-048E6D166B0D.jpeg

Художник Юлиус Заттлер.
Картина "Портрет девочек".
1840-е гг.
Показана мода русской знати на псевдорусский стиль (кокошники и проч.) после 1812 г.
На картине - две сестры. Это русские ученицы художника.
Который нарисовал и себя тоже на этой картине.
Но я на этом фото срезал правую часть картины с ним:
6B3D6BB9-6AF8-4713-AA86-0BEE4AE1FB04.jpeg

Художник Франц Крюгер.
Картина "Царь Николай I", 1845 г.
Дрезденская галерея:
E096467D-C729-4440-8B86-B88FFECBF04D.jpeg
Ответить

Фотография BKR BKR 21.03 2022

Вчера сходили с женой в театр "Современник" на премьерный спектакль "203-205" (по пьесе «Калифорнийская сюита» Нила Саймона):
https://sovremennik.ru/plays/203-205?

Сам театр (основная сцена)- совсем недавно отремонтирован. Ремонт - в моем любимом стиле "барнхаус" (на фото - одно из фойе). В этом же стиле сейчас сделаны все помещения и сам зал театра.

D81DE8FF-68B2-4307-ADE2-A4D593689E20.jpeg

Сцена из спектакля:

A4B0AF71-1F57-4828-8DA2-62D4706F4C4A.jpeg

Спектакль отличный: сюжет, актеры (7 человек).

Неёлова и Ярмольник - отработали блестяще. Они оба сыграли по 2 главных роли (с быстрым переодеванием): две семейные пары в отеле Лос-Анджелеса (с русскими соседями из Газпрома). Рекомендую.

50969897-0DA8-490C-9929-F8744E38A824.jpeg
Ответить

Фотография ddd ddd 21.03 2022

это конечно здорово, но какое отношение к старинным свидетельствам о том какие были русские в прошлые века :)

Ответить