←  Русь

Исторический форум: история России, всемирная история

»

Об "отклике Рос" у Псевдо-Симеона

Фотография Архаик Архаик 18.08 2014

Хроника Псевдо–Симеона – сочинение анонимного византийского автора (являющееся компиляцией других авторов).

 

Вот фрагмент этой хроники, где излагается версия происхождения наименования «Рос»:

'Ρώς δέ oí και Δρομΐται φερώνυμοι από ρως τίνος σφοδρού διαδραμόντες άπηχήματα τών χρησαμένων εξ υποθήκης ή θεοκλυτιχς τινός και ύπεραχόντων αυτούς επικέληνται. Δρομΐται δε από του οξέως τρέχειν αυτοΐς προσεγένετο. Έκ γένους δέ Φράγγων καθίστανται.

 

Как свидетельствуют филологи, этот фрагмент «испорченный и трудный для понимания». Выражение από 'Ρως τίνος σφοδροδ обычно трактуется таким образом, что это упоминание о каком–то предводителе, от которого и получил свое наименование народ Рос

 

Вот как переводит этот фрагмент М.В Бибиков:

«Росы, или еще дромиты, получили свое имя от некоего могущественного Роса после того, как им удалось избежать последствий того, что предсказывали о них оракулы, благодаря какому-то предостережению или божественному озарению того, кто господствовал над ними. Дромитами они назывались потому, что могли быстро двигаться (бегать)».

 

Но это неточный перевод. Речь идет не просто о некоем могущественном «Росе», а о каком–то «мощном» (σφοδρού)  «отражении» (άπηχήματα), разбегающемся в разные стороны (διαδραμόντες).

У А.Карпозилоса это сочетание переводится как «сильный отклик рос»:

«Рос, называемые также и Дромиты. Имя это, которое они носят, распространилось от какого-то сильного  отклика «рос», изданного теми, которые приняли прорицание согласно некоему совету или по божественному воодушевлению и которые стали распорядителями этого народа. Название Дромиты было им дано потому, что они бегают быстро. А происходят они из рода франков». (А. Карпозилос. Рос–дромиты и проблема похода Олега против Константинополя. Византийский временник, том 49)

 

Но что это за «мощное отражение рос, разбегающееся в стороны» или иначе «сильный отклик рос»?

Ответ на этот вопрос можно найти у Тацита. В сочинении «Германия» он описывает, как германцы издают боевой клич:

«Стремятся же они больше всего к резкости звука и к попеременному нарастанию и затуханию гула и при этом ко ртам приближают щиты, дабы голоса, отразившись от них, набирались силы и обретали полнозвучность и мощь».

 

Такой клич воинов действительно можно назвать «сильным откликом».

 

Однако у Псевдо–Симеона речь идет еще и о том, что этот «сильный отклик» сопровождается неким прорицанием, от которого возникает божественное воодушевление.

И на это есть ответ у Тацита.

 «…по его звучанию [боевого клича] судят о том, каков будет исход предстоящей битвы; ведь они устрашают врага или, напротив, сами трепещут пред ним, смотря по тому, как звучит песнь их войска»

 

Вот оказывается в чем дело. Псевдо–Симеон описывает старинную практику германцев, когда они перед битвой выкрикивают некий клич, и по его отклику судят об исходе предстоящей битвы. Это как своеобразный оракул.

Возможно, таким кличем у росов был раскатистый выкрик, типа «рос», от которого они и получили наименование.

 

Косвенным подтверждением этой версии является так называемая «шумовая» версия происхождения наименования германцев (от gairm- «боевой клич», швед. garma, gorma «шуметь»)

 

Из сказанного не вытекает напрямую, что росы (согласно этой версии)обязательно являлись германцами, но, очевидно, что они, по крайней мере, использовали похожие воинские практики.

 

 

Ответить

Фотография andy4675 andy4675 19.08 2014

Приведённый вами текст имел ряд текстологических неточностей. Вот правильный текст:

'Ρώς δέ oí και Δρομΐται φερώνυμοι από ρως τίνος σφοδρού διαδραμόντες άπηχήματα τών χρησαμένων εξ υποθήκης ή θεοκλυτιας τινός και ύπερσχόντων αυτούς επικέκληνται.

 

Мой перевод:

Росы же, также и дромитами именуемые, от некого (иначе: некой, неких и т. п.) мощного (мощной, мощных и т. п.) "рос" передавшие отзвуки занятого ими (т. е. звука... может, речь идёт не более чем о займе имени?) под залог или через некое посланное Богом вдохновение, и ставших владыками их (теперь) именуют.

 

Словарь Димитракоса.

 

διαδραμων - от διατρεχω.

1. пересекаю, быстро перехожу

2. бегу, быстро иду, быстро хожу туда-сюда (Аристофан, Мир 536; Ксенофонт, Охота 2.5)

3. предаюсь, распространяюсь (об отвлечённых понятиях, напр. о славе) (средневек. и новейш.) (Плутарх, Александр 68; Минеи 3.16 Синаксарий)

4. (переносн.) Очень быстро прохожу речь; быстро и кратко излагаю (Платон, Федр 237 А)

5. прохожу до конца, пересекаю (Платон, Законы 802 А)

6. прохождение некоторого отрезка времени без событий (Геродиан 2.6.3; Малала 1.29.19)

7. нахожусь в движении или в действии (позднее значение)

 

άπήχημα

1. отзвук, эхо (средневек. и новейш.)

2. чтение речей или цитат наизусть (Псевдо-Платон, Аксиох 366С)

3. передача звука, отзвук (Прокл, Комментарии к Алкивиаду Первому Платона; Никита Хониат)

4. выражение чего-либо (Лонгин 9.2)

5. травма от удара (Соранос)

 

χρησαμενος

занявший (взявший в долг), обретший, переживший или испытавший некое событие

http://www.perseus.t...iparei=#lexicon

 

υποθήκη

1. Закладная, ипотека

2. Залог

3. Депозит, вклад, взнос

4. Предложение

5. Предупреждение

 

http://www.perseus.t...a=greek#lexicon

 

θεοκλυτία

божественное вдохновение

 

Мне кажется смысл текста таков, что рос, будучи франками, заняли (под залог, или по божественному наитию) своё имя у могучего народа, и это имя сделало их теми, кем их знали византийцы - росами, известными как властители.

 

Это немного перекликается с ПВЛ (ст. 21-23), мне кажется, где русы были названы те варяги, которые стали править над народом, уже именовавшимся русью.

 

поляне, яже ныне зовомая Русь... Аще и поляне звахуся, но словеньская речь бе... А словеньскый язык и рускый одно есть.

 

А потому варяги, именуемые русью, о которых говорит Нестор, это те, что правили на Руси. Судя по всему, имя это они заимствовали у местного населения (полян). Или так думали византийцы - что и отразилось в ПВЛ, к примеру...

Ответить

Фотография Архаик Архаик 19.08 2014

Приведённый вами текст имел ряд текстологических неточностей. Вот правильный текст:

'Ρώς δέ oí και Δρομΐται φερώνυμοι από ρως τίνος σφοδρού διαδραμόντες άπηχήματα τών χρησαμένων εξ υποθήκης ή θεοκλυτιας τινός και ύπερσχόντων αυτούς επικέκληνται.

 

Мой перевод:

Росы же, также и дромитами именуемые, от некого (иначе: некой, неких и т. п.) мощного (мощной, мощных и т. п.) "рос" передавшие отзвуки занятого ими (т. е. звука... может, речь идёт не более чем о займе имени?) под залог или через некое посланное Богом вдохновение, и ставших владыками их (теперь) именуют.

Любопытная трактовка, совсем непохожая на другие. Конечно, у греческих слов много значений, и можно соорудить разнообразные смысловые конструкции.

В частности, принципиально, с каким словом сопрягается слово «мощный» (σφοδρού) –  со словом «эхо, отклик, отзвук» (άπηχήματα) или со словом ρως

 

А потому варяги, именуемые русью, о которых говорит Нестор, это те, что правили на Руси. Судя по всему, имя это они заимствовали у местного населения (полян). Или так думали византийцы - что и отразилось в ПВЛ, к примеру...

Но ведь народ назывался поляне, как же варяги заимствовали имя русь?…Тут вам в помощь версия Jimа, что др.-исландское «руз» (ruð), означает «поляна», что могло быть перенесено на полян. (С оговоркой, что Jim преподнес эту версию, как каламбур. На самом деле, вполне состоятельная версия)

Ответить

Фотография Марк Марк 19.08 2014

Это немного перекликается с ПВЛ (ст. 21-23), мне кажется, где русы были названы те варяги, которые стали править над народом, уже именовавшимся русью.

 

Что за ахинея? ПВЛ забыли что ли:

ПВЛ.png

Ответить

Фотография Jim Jim 19.08 2014



Но ведь народ назывался поляне, как же варяги заимствовали имя русь?…Тут вам в помощь версия Jimа, что др.-исландское «руз» (ruð), означает «поляна», что могло быть перенесено на полян. (С оговоркой, что Jim преподнес эту версию, как каламбур. На самом деле, вполне состоятельная версия)

др.-сканд ð при заимствовании давало [д], но не [c]. См. гридь<grið(i). Поэтому каламбур.

Ответить

Фотография Архаик Архаик 19.08 2014

др.-сканд ð при заимствовании давало [д], но [c]. См. гридь<grið(i). Поэтому каламбур.

Да, помню, в какой–то теме активно обсуждали вопрос перехода ð при заимствовании.

 

Гридь<grið(i) – это конечно так. Но, есть один нюанс. Гридь заимствовано на севере ильменскими словенами, а в данном случае речь идет о полянах. Вы уверены, что фонетика заимствования теми и другими одинакова?

Ответить

Фотография Марк Марк 20.08 2014

А что поляне вместо "гридь" - "грись" говорили что-ли?  :D

Ответить

Фотография Jim Jim 20.08 2014

Гридь<grið(i) – это конечно так. Но, есть один нюанс. Гридь заимствовано на севере ильменскими словенами, а в данном случае речь идет о полянах. Вы уверены, что фонетика заимствования теми и другими одинакова?

Судя по реконструкции имен из договоров ( в т.ч.)  у В.Томсена в "Der Ursprung der russischen Staates" ð>д .А договора явно не в Новгороде переводили.

https://archive.org/...e/n154/mode/2up

Ответить

Фотография andy4675 andy4675 20.08 2014

Что за ахинея? ПВЛ забыли что ли:

attachicon.gifПВЛ.png

Это не ахинея. Это Рыбаков.

Ответить

Фотография Марк Марк 20.08 2014

Это не ахинея. Это Рыбаков.

 

В топку Рыбакова! 

Ответить

Фотография andy4675 andy4675 20.08 2014

Любопытная трактовка, совсем непохожая на другие. Конечно, у греческих слов много значений, и можно соорудить разнообразные смысловые конструкции.

В частности, принципиально, с каким словом сопрягается слово «мощный» (σφοδρού) –  со словом «эхо, отклик, отзвук» (άπηχήματα) или со словом ρως 

Сфодру сопрягается со словом рос. Потому что рос не указывается число, сфодру - единственное число, а апехемата - множественное число. Выходит, сфодру должно относиться только к рос. Иначе должно было стоять сфодра апехемата, сфодрон (через омегу) апехематон или нечто в том же духе. Ставить ед. ч. прилагательное для характеристики мн. ч. существительного как-то неверно...

Ответить

Фотография Марк Марк 20.08 2014

Судя по реконструкции имен из договоров ( в т.ч.)  у В.Томсена в "Der Ursprung der russischen Staates" ð>д .А договора явно не в Новгороде переводили.

https://archive.org/...e/n154/mode/2up

 

Jim, не разберусь как на комп Томсена скинуть?

Ответить

Фотография Jim Jim 20.08 2014

Jim, не разберусь как на комп Томсена скинуть?

Нельзя скачать, только он-лайн чтение.
Можно тут: https://ia600406.us....r00borngoog.pdf
Ответить

Фотография Jim Jim 20.08 2014

Это немного перекликается с ПВЛ (ст. 21-23), мне кажется, где русы были названы те варяги, которые стали править над народом, уже именовавшимся русью.

Какие еще русы в ПВЛ?
Ответить

Фотография Марк Марк 20.08 2014

Нельзя скачать, только он-лайн чтение.
Можно тут: https://ia600406.us....r00borngoog.pdf

 

Thanks. У меня есть где-то Томсен. Разыскать не могу. Потому легче по-новому скачать.  :rolleyes: 

Ответить

Фотография andy4675 andy4675 20.08 2014

Просто Рыбакова (или Иловайского) относительно полян-руси не цитирую. На самом деле и без него на эту тему много написано (в основном в антинорманистском, если не сказать славянофильском, ракурсе). Вот ещё один из авторов, придерживающихся той же т. з. Якобы в ПВЛ источником версии о том, что поляне были теми, кто первыми именовались русью было т. н. "Сказание о славянской грамоте" (сочинение, до нас не дошедшее).

 

Аполлон Кузьмин
Древнерусская цивилизация

 

«Повесть временных лет» прямо выводит славян из альпийской области, отождествляя их с нориками – соседями венетов и карнов. Летописная схема восходит к Сказанию о славянской грамоте, возникшему на западнославянской почве[343]. В позднейших польских и чешских хрониках славяне выводятся из Паннонии – области, смежной с Нориком[344].

 


Как было сказано, летописи являются основой всех схем ранней истории Руси. Но они содержат такие противоречия, которые практически исключают возможность однозначного решения вопросов. В заголовке «Повести временных лет» (или, как ее еще по традиции называют, Начальной летописи) стоит вопрос: «Откуду есть пошла Руская земля, кто в Киеве нача первее княжити, и откуду Руская земля стала есть»[626]. Очевидно, один из древних историков стремился решить тот же круг проблем, которые занимают специалистов и на протяжении последних двух с лишним столетий. Поскольку вопрос сформулирован одним автором, то и ответ ожидается однозначный. Но самая нацеленность летописца на однозначное решение вопроса предполагает его знакомство и с иными версиями, которые он собирался дезавуировать. Однако, видимо, в позднейших редакциях эти версии в той или иной мере выплыли на страницы летописи, поставив и позднейших летописцев, и историков перед весьма непростым выбором. Если в рассказе о призвании Рюрика с братьями утверждается, что «от тех Варяг прозвася Руская земля», то в тексте, восходящем к «Сказанию о славянской грамоте», «Русь» отождествляется с племенем полян («поляне, яже ныне зовомая Русь») и представляется племенем, так же, как и славяне, вышедшим из Иллирии и говорившим на том же языке, что и славяне.

 

Со времен Татищева признается, что дошедшая до нас редакция летописи сложилась в начале XII в. О времени же происхождения и характере более ранних исторических сочинений мнения специалистов существенно расходятся. Особенно важна при этом проблема зарождения летописной традиции, поскольку от решения именно этого вопроса во многом зависит оценка тех или иных сведений. Один из крупнейших специалистов по истории летописания A.A. Шахматов первые летописные сочинения связывал с утверждением в конце 30-х гг. XI столетия митрополии византийского подчинения, (в качестве своеобразной справки для Константинополя). Но «Сказание о славянской грамоте», внесенное в летопись и датированное по болгарской эре (эра ориентировалась на лунный календарь, и обозначенный в летописи 6406 г. от «сотворения мира» означал 893 – 894 гг., когда на соборе в Болгарии было принято решение о «преложении» книг на славянский язык, тогда как по константинопольской эре это был бы 898, а по старой византийской 902 г.). И не случайно, что Н.К. Никольский, а вслед за ним М.Н. Тихомиров, Б.А. Рыбаков, Л.В. Черепнин первые летописные труды датировали концом X в. (Личность летописца, закончившего свой труд в 996 г., весьма колоритна и по языку, и по свободному образу мыслей). Какие-то записи должны были появиться и в христианской общине, упоминаемой под 944 г. при христианской церкви Ильи. (Обряд христианских погребений этого времени указывал на Подунавье и церковь, независимую ни от Рима, ни от Константинополя. Более обстоятельно об этом будет сказано в следующей главе.)

 


На противоречия летописи по поводу происхождения Руси обратил внимание Д.И. Иловайский, наблюдения которого были развиты Шахматовым. При этом Иловайский принял поляно-славянскую версию, а Шахматов – варяжскую, хотя он и обратил внимание на то, что у летописца «слишком явно просвечивает тенденция, упорное желание доказать тождество Руси и Варягов»[627]. Шахматов считал, что вопрос в начале труда поставил тот летописец, который отождествлял «Русь» с «Варягами». Но, как заметил позднее Н.К. Никольский, если варяжская концепция тенденциозна, если она носит на себе грубые следы ее создания, то резонно поставить вопрос, чем была вызвана такая тенденциозность и против кого она была направлена[628]. Шахматов не придал значения тому обстоятельству, что тенденциозность в проведении какой-то идеи предполагает существование иных, ей противоречащих воззрений. Никольский стремился доказать, что отвергалась именно теория поляно-славянского происхождения Руси. Правда, автор отказался от исторического объяснения этой концепции, что ослабило его аргументацию и даже ставило под сомнение правильность прочтения им летописного текста.

 


Введение начинается с сообщения о разделе земли между тремя сыновьями Ноя после «потопа». Сюда же вставлен обзор современных летописцу северных и западноевропейских народов. С прямой ссылкой на «Сказание о славянской грамоте» говорится о расселении славян. От общего разбора летописец приходит к полянам. Но текст перебивается легендой об апостоле Андрее. Снова рассказывается о полянах, и теперь сообщается о создании Киева. Вводится полемический выпад в адрес тех, кто отказывает в княжеском достоинстве Кию, а затем снова говорится о славянских княжениях и соседних народах, перечень которых уже приводился.

 


Переход к основной теме был сопряжен для летописца с определенными трудностями, поскольку, как заметил А.Н. Насонов, «ни у Амартола, ни в Хронографе он не находил, конечно, названий славянских стран, расположенных на Восточно-Европейской равнине»[632]. Летописец включил «словен» в «Афетову часть», поместив следом за «Илюриком», взамен «Норика». Именно отсюда выводило славян «Сказание о славянской грамоте», и летописец специально подчеркивал, что «Словене» – это «Норики».
Весьма вероятно, что текст греческого Хронографа был препарирован еще автором «Сказания о славянской грамоте», положенного в основу русским летописцем. Но, как отметил Б.А. Рыбаков, и в этой части имеется целый ряд «нарушений логики изложения»[633]. Еще до упоминания о «смешении языков», вслед за перечнем рек, в летописи дается перечень угро-финских и балтских племен, а затем также западноевропейских народов. Перечень угро-финских и балтских племен, платящих дань Руси, дается и ниже, сразу вслед за перечислением славянских племен. Там ему и надлежало быть. В результате вставки нарушена не только литературная логика, но и самый замысел. Первый автор намеревался через схему Ной – Афет – Словене – Поляне подойти к началу Руси. Кто-то из его преемников либо не понял этого замысла, либо не посчитался с ним.

 


Вставки, очевидно, делались не одним летописцем и не в одно время. Отражается в них разная история и разная современность. Об этом ниже еще будет речь. Здесь же заметим, что и основной рассказ о начале Руси внутренне противоречив: от истории Руси, как объединения восточнославянских племен, летописец постоянно сбивается на панегирик полянам. В тексте, связанном со «Сказанием о славянской грамоте», упоминается 6 племен, входивших в состав Руси: поляне, древляне, дреговичи, полочане, новгородцы, северяне. Примерно тот же перечень дважды повторен в другом месте введения, примыкающем к основной сюжетной линии[634], и трижды летописец возвращается к полянам. По-видимому, летописец, создававший основную конструкцию введения, имел дело с разными записанными вариантами предания о полянах. В особом сказании говорилось о Кие, Щеке и Хориве и их сестре Лыбедь, с которыми связывалось возникновение Киева. «И бяше около града лес и бор велик, – заключается текст предания, – и бяху ловяще зверь, бяху же мужи мудри и смыслени, и нарицахуся Поляне, от них суть Поляне в Киеве и до сего дне». Легенда об апостоле Андрее, «брате Петра», отодвигает появление полян в Приднепровье в доапостольские времена или даже предполагает изначальное пребывание их на этой территории.
Предание о Киеве почти буквально воспроизведено в Новгородской 1-й летописи, но здесь акцент сделан не на «мудрости», а на язычестве полян («бяху же погане»). Сам Кий назван здесь «перевозником»[635]. Позднейший киевский летописец полемизирует с таким представлением, настаивая на княжеском достоинстве Кия. «Аще бо бы перевозник Кий, – возражает он, – то не бы ходил Царюгороду; но се Кий княжаше в роде своемь; и приходившу ему ко царю, якоже сказають, яко велику честь приял от царя, при котором приходив цари»[636]. В рассказе о полянах нет указания на княжеское достоинство Кия и незаметно, чтобы этому обстоятельству придавалось какое-либо значение. Но ниже говорится, что «и по их братьи почаша род их княженье в Полях…». Аналогичные «княжения» отмечаются также у древлян, дреговичей, словен и полочан. О «княжениях», следовательно, говорил тот же летописец, что выделял всего шесть славянских племен в Руси, т. е составитель основной канвы введения.
Рассказ о полянах возник еще тогда, когда от родоначальника не требовалось доказательств на право старшинства. Упрек же «несведущим» мог появиться как протест против попытки принизить киевских князей перед какой-то иной династией. Теперь уже имела значение принадлежность правителя именно к княжескому роду, и внешнее признание («царь с великой честью»). Между древнейшими преданями о Киеве и позднейшей защитой его княжеского достоинства лежит, очевидно, длительная эпоха, в течение которой осуществляется переход от родоплеменного строя к развитой государственности.
Таким образом, в этнографическом введении отражены весьма древние сказания о полянах, которые вряд ли можно вынести за пределы первой половины X в. Основная конструкция введения увязывала их со «Сказанием о славянской грамоте». Шесть племен, входивших в состав Руси, согласно данным этого летописца, указывают на время от конца X до середины XI в. Примечательно, что в названных перечнях нет не только вятичей, вошедших в состав Руси лишь в конце XI века, но и кривичей, хотя летописец и знал о их городе Смоленске. Смоленск вошел в состав Руси, видимо, в конце княжения Владимира. Какое-то время при Ярославе в нем оставался самостоятельным князем сын Владимира Станислав. В 1060 г. город был поделен между тремя братьями Ярославичами. В летопись попали и иные варианты этногенетических преданий, включение которых в свод могло быть связано с работой летописцев конца XI – XII столетия.
Стержнем поляно-славянской концепции начала Руси является «Сказание о славянской грамоте», которое, помимо введения, отражено в статье 6406 г. Никольский сложение «Сказания» относил к концу IX в., когда в Моравии обострилась борьба между Мефодием и его славянскими последователями с одной стороны, и немецким духовенством – с другой[637]. Болгарский ученый В.Н. Златарский связывал «Сказание» с творчеством Константина Преславского и «вторым преложением книг» в 893 – 894 гг.[638]. Возможно, что «Сказание» прошло двойную обработку: в Моравии и затем в Болгарии. Как отмечено выше, именно на этом соборе в Преславе было принято решение перевести богослужебные книги в Болгарии на славянский язык[639]. В Моравии это было сделано на 30 лет раньше.
«Сказание о славянской грамоте» подчеркивало славянское единство, что создавало ему популярность во многих славянских странах. Русский летописец, включив «Сказание» в летопись, прокомментировал особенно важные, с его точки зрения, места. Ему, в частности, принадлежат слова: «Бе един язык Словенеск: Словене, иже седяху по Дунаеви, их же прияша Угри, и Морава, и Чеси, и Ляхове, и Поляне, яже ныне зовомая Русь».
Та же мысль проводится и в заключение пересказа «Сказания». Отметив, что апостол Павел просвещал «Илюрик», где «беша Словене первое», летописец добавляет: «Темже и Словенску языку учитель есть Павел, понеже учил есть язык Словенеск и поставил есть епископа и памесника себе Андроника Словеньску языку. А Словеньскый и Рускый язык одно есть, от Варяг бо прозвашася Русью, а первое беше Словене; аще и Поляне звахуся, но Словеньская речь бе. Полями же прозвани быша, заме в поли седяху, а язык Словенски им един»[640].

 

Рассказ о призвании в Новгородской 1-й летописи завершается фразой: «И от тех Варяг, находник тех, прозвашася Русь, и от тех словет Руская земля и суть новгородстии людие до дняшнего дни от рода варяжьска». В «Повести временных лет» к этому добавлено: «преже бо беша Словени», возможно, для примирения с версией «Сказания о славянской грамоте», где Новгород связывается именно со словенами. По сказанию получается, что «русь» приходит на северо-запад, а название закрепляется за Приднепровьем. Новгородцы выводятся «от рода варяжска» также как будто вопреки тому, что они являются словенами. Разъяснение ПВЛ мало что спасает: если новгородцы «от рода варяжьска», то как они могли быть прежде «словенами»?
Тем не менее летописцы и в Киеве и в Новгороде переписывали сказание. Очевидно, какие-то его элементы казались современникам вполне истинными
.


 

В принципе, эта версия (о том, что русью изначально назывались поляне (поляне-русь), затем это имя позаимствовали варяги (варяги-русь), которые правили на Руси, а когда этих самых варягов попросили вернуться их бывшие подданные, то они уже со всем правом именуются варягами-русью), верна она или нет, для меня лично ничего не меняет. Просто она интересно отсвечивает свидетельство Хроники Псевдо-Симеона. Мол, русь (варяжская) позаимствовала имя своё у сильного народа, и этот займ принёс ей удачу - они стали известны грекам как властелины.

Ответить

Фотография Марк Марк 20.08 2014

Энди, обсуждали мы это все уже не раз , не два и не три! Покопайте форум, если интересно. Вы еще Фомина привлеките, право слово. Он сейчас "главный", после ухода АГ, на антинорманистском поприще.

Ответить

Фотография Архаик Архаик 20.08 2014

А что поляне вместо "гридь" - "грись" говорили что-ли?  :D

Вы ведь в курсе, что западные поляне (поляки) до сих пор к букве d прикладывают звук z (dz = [дз]). Хоть и усвоили латинскую  d, но, все равно, к исконному z тяготеют.

Ответить

Фотография Архаик Архаик 20.08 2014

Судя по реконструкции имен из договоров ( в т.ч.)  у В.Томсена в "Der Ursprung der russischen Staates" ð>д .А договора явно не в Новгороде переводили.

https://archive.org/...e/n154/mode/2up

Но имена–то фиксировались в новгородском произношении, поскольку они там сформировались.

Ответить

Фотография Jim Jim 20.08 2014

Но имена–то фиксировались в новгородском произношении, поскольку они там сформировались.

Имена  руси сформировались в Скандинавии и фиксируются они в договорах (в составе ПВЛ)  киевлянином, а не новгородцем (нет в тексте НПЛ текстов договоров).

Ответить