Ρόδον>Ρουσιος>Русь как такое возможно?Русское «роза» через немецкое посредство было заимствовано из лат. rosa, которое, в свою очередь, заимствовано из др.-греч. ῥόδον — rhodon (Walde A., Hofmann J. B Lateinisches etymologisches Wörterbuch – ссылка из Вики).
Не стоит даже углубляться в иранские корни происхождения слова роза. Просто сравните древнегреческое (надеюсь, древнегреческой ретроспективы достаточно) rhodon и reudh (красный).
Меню сайта
Поиск
Рассылка
Реклама
Библиотека
Клавиатура
Похожие материалы
Реклама
Последнее
Реклама
|
Вермиланы - тезки русов
Автор Архаик, 21.02 2012 11:49 AM
Сообщений в теме: 104
#101Отправлено 05.12.2012 - 19:27 PM #102Отправлено 05.12.2012 - 20:51 PM Спасибо за ссылку. В этом исследовании использование цветовой символики в этнических названиях (например, белые и черные угры) связывается с цветовым обозначением стран света, идущее от древних китайцев и принесенное в Европу азиатскими народами – гуннами, аварами, тюрками и монголами. Однако, в случае Русов, как уже неоднократно отмечалось, многие летописцы указывают, что их название связано именно с внешностью, а по месту обитания они зовутся норманнами (у Лиутпранда Кремонского). #103Отправлено 05.12.2012 - 21:55 PM Выше же было отмечено, что через посредство латыни. Еще одним родственным словом, является ведическое слово aruṣa – красный Кстати, разбирая вопрос со словом «роза, розовый» применительно к руссам, я понял скрытую поэтическую аллегорию высказывания Ибн-Хаукаля о русах и печенегах: «они [печенеги] — «шип Русийев и их сила». По–видимому, Ибн-Хаукаль применяет игру слов, отождествляя союз русов и печенегов с розой, где русы – сама роза (красный бутон розы), а печенеги шипы на ее стебле. #104Отправлено 06.12.2012 - 00:41 AM Даже комментировать не буду. Ну Вы фантазер, Архаик! Выражение "Шип русиев и их сила" (в некоторых переводах-острие,жало) говорит о том, что печенеги быстро и легко переходили от вражды к союзничеству и весьма часто выполняли для Руси роль наемного войска (конницы). #105Отправлено 06.12.2012 - 10:39 AM Попробую развернуть поподробнее. Все дело в греческом произношении:«греческие буквы Θ и Δ не произносятся в точности как «ф»и «д», а больше похожи на английские звуки «th» глухое и «th» звонкое, то есть это так называемые межзубные звуки. Ещё они смахивают на шепелявые русские З и С, когда язык находится между верхними и нижними зубами» (Е.Метелева). Исходя из этого, греческий корень rhod (аналог ИЕ reudh «красный») фонетически переходит в корень ros. В таком произношении (с конечным –с) оно заимствуется в латынь: «лат. rosa заимствовано из др.-греч. ῥόδον — rhodon». А вот греческое слово Ρουσιος заимствовано уже, наоборот, из латыни: «Греч. ῥούσιος «темно-красный, бурый» заимств. из лат. russeus, russus». Количество пользователей, читающих эту тему: 10 пользователей, 1 гостей, 0 анонимных |