←  Происхождение и развитие языков

Исторический форум: история России, всемирная история

»

Язык этрусков

Фотография Khazar Khazar 08.09 2018

Для того чтобы понять как на этруском языке образуется исходный падеж нужно рассмотреть выражение где оно непременно должно быть. У этрусков был своеобразный способ образование некоторых  сложных числительных.

Такой же способ образования числа 9, по-видимому заимствованный у них, имеется в латинском языке. Римское число девять IX задается выражением «вычитаем один от десяти». На русском языке функцию исходного падежа выполняет предлог «от» и он здесь должен быть, также исходный падеж должен быть у этрусков в обозначении схожих по конструкции сложных чисел.

На этруском языке, сложные числа содержащие несколько десятков и на конце числа 9, 8, или 7, задаются как римское число девять.

Например:

θunem cealχ – 29, буквально  «1 вычитаем из(от) 30»;

eslem cealχ  – 28, буквально  «2 вычитаем из(от) 30»;

ciem cealχ   – 27,  буквально  «3 вычитаем из(от) 30».

Где числа θun -1, esl – 2, ci – 3. 

Исследователь Яцемирский приводит число «десять» halχ. Следовательно, второе число в сложных числительных ci halχ или с выпадением придыхательного звука cealχ – тридцать.

Суффикс –em, который встречается во всех словах θunem, eslem, ciem должен обозначать уменьшение последующего числа(в наших рассуждениях соответствует слову «вычитаем»). Других суффиксов для обозначения исходного падежа нет, следовательно, он должен задаваться как-то иначе, но все же он должен здесь присутствовать по смыслу.

Слоговое слово em в данных примерах является основой глагола «закрыть». У этрусков глаголы располагаются на конце слов,  а причастия в начале сложных слов. Ранее в тексте билингвы слово em, как причастие,  уже встречалось во втором упоминании богини Уни -(e)munistas. Тогда этот эпитет я опустил, сейчас могу сообщить, он соответствует слову закрывающий (в загробный мир, эпитет по смыслу соответствует слову «убивающий»).

Выражение θunem cealχ буквально «один закрой … три десятка» содержит повтор двух чисел, так называемое «бананирование». В этруском языке повтором задается исходный падеж.  Поэтому, выражение  θunem cealχ должны переводить буквально «один закрой от трех десятков».

Рассмотрим другой очень короткий текст на сосуде.

TLE 43

mini alice velθur – (это)богине подношение от Велтура.

У этрусков подношением обозначается то, что забирается богом, поэтому слово alice содержит корневую основу глагола «брать». Между выражением  mini alice и именем нет ни вспомогательного слова, ни суффикса исходного падежа. Единственное что присутствует в предложении это повтор, сначала обозначение божества, потом имени подносящего дар.  Поэтом при переводе нужно использовать исходный падеж.  

Историк Ж.-Н.Робер приводит слово papacs – племянник. В основе этого сложного слова лежит повтор pa pa от основы pa – предок. Ранее нам встречался фонетический вариант этого слова va – отец. Яцемирский приводит слово в форме apa – отец. Повтор apa apa это способ задания превосходной степени, на русском языке ему соответствует выражение «отец отца» – дед. В слове  papacs часть acs – отпрыск(ac – течь, происходит, es - ветвь, конец). Племянник это отпрыск деда.

Как видно из примеров у этрусков, исходный падеж, сравнение, или задание превосходной степени задавалось повтором.

Ответить

Фотография Khazar Khazar 09.09 2018

В последнем слове pulumχva из билингвы нам известен суффикс –va местно-временного падежа. Он в переводе финикийской части указывает наверх. Знакомый эпитет  em в имени munistas во втором упоминании богини  Уни указывает на то что эта богиня закрывает кого-то. Первое упоминание богини Уни также говорит о том, что эта богиня в представлении этрусков забирает вверх. Имя unialastrеs – богиня Uni, которая  ala – берет, estri – тащит, es – вверх. Место, куда забирает богиня, предшествует местно-временному суффиксу –va и представлено словом mχ. По смыслу это слово обозначает место, где кто-то закрыт, ограничен от другого мира, в его основе лежит все тоже слово em. В переводе финикийской части это особое место обозначено как звезды на вверху.

В тексте билингвы слово mχ встречается еще один раз в составе выражения meχ · θuta, где это слово обозначает место, которое отделено(букв. закрыто) от другого мира – царство. Выражение meχ · θuta соответствует в финикийской части выражению «царь над Кайшри».

Сервий упоминает имя этруского бога загробного царства Mantus. Оно соответствует римскому Отцу Диту. Имя Mantus содержит все тот же эпитет em – «закрывающий», слово an – «душа» и слово et – «божество(допустимый перевод)». Часть -us именной суффикс, производное от этрусского слова as – называющийся. Вероятно, в греческом языке именной суффикс -ос заимствован из языка пеласгов.

Более подробно стоит остановиться на слове et. Этруски под этим словом понимали того кто дает и забирает жизнь. В первую очередь словом et обозначали волчье божество(существо с ликом собаки). По сообщению Ликофрона, родоначальниками этрусков были Тархона и Тирсена, и он их называет «золотисто-бурыми волками, отпрысками Геракловой крови». Кроме того слово et обозначает любой лик божества в  образах змеи, коровы, коня, льва и т.д., образы фантастический существ.  

Во второй части билингвы имеется слово etanal – к et прими или «к божеству прими». Нам знакомы слова ana – ему и al – прими.

В сложном слове pulumχva начальное слово pul – «будь», «пусть будет». Выражение avil · eniaca · pul – «годы божьему месту пусть будут». Глаголом  pul - «пусть будут» заканчивается первая смысловая часть, далее идет сравнение, и вторая завершающая часть «как многочисленные звезды на вверху». Первоначально говорится о (божьем) месте, потом о звездах. Между этими существительными нет связывающего глагола обозначающее взаимодействие, так через повтор существительных задается сравнение(соответствует слову как).  В качестве слова обозначающего понятие «многочисленные» подходит слоговое слово u.

Тогда выражение avil · eniaca · pulumχva – «годы божьему месту пусть будут, как многочисленные звезды на вверху». 

Ответить