←  Культура

Исторический форум: история России, всемирная история

»

Античная поэзия: от аэдов и рапсодов до ра...

Фотография andy4675 andy4675 24.03 2012

Сперва предлагаю определиться, кто такой аэд (например Гомер), кто рапсод (например гомериды Хиоса) и кто - поэт лирик (например Архилох, Тиртей, Ивик).
В данную цепь прошу относить и (полулегендарных-мифических) циклических поэтов, а также Гесиода. Потому что критерий темы главным образом хронологический (11 - конец 6 в. до н. э.).

Далее рассмотреть, что известно о каждой данной личности из представителей течений. В том числе легенды.

Затем рассмотреть проблемы поэтики для каждого - в том чмсле слог и тематику.

Последний вопрос - достоверность. Тем более что от многих именитых античных поэтов не сохранилось ни единого стишка - только легенды о них самих.

Ответить

Фотография andy4675 andy4675 28.03 2012

Гомер и Гесиод.
Суда пишет в статье о Гесиоде примерно следующее:
Гесиод из Кимы и его брат Перс были детьми Дия (комментарий: это и имя Зевса) и Пюкимеды. В молодом возрасте Гесиод со своим отцом приехал в Аскру в Беотии. Отцом его был Дий, сын Апеллеса, сына Меланопа, о котором говорят, что он был дедом прадеда Гомера, также говорят, что Гомер был двоюродным братом Гесиода, и что оба они были потомками Атланта. Поэмы Гесиода: Теогония, Труды и Дни, Щит, Каталог героинь в 5 книгах, Посмертную речь какому-то Батраху (в переводе - Лягушка), которого он любил, Об Идейских Дактилах и многие другие. Он умер будучи в гостях у Антифа и Ктимена, которые, когда ночью регили уничтожить совратителя своей сестры, по ошибке убили Гесиода. Некоторые говорят, что он был старше Гомера, согласно с другими они были современниками, а Порфирий и многие-многие другие считают что он жил на 100 лет позднее Гомера, т. ч. предшествовал первой олимпиаде только на 32 года.

Иоанн Цецес (Цец) сообщает примерно так:
Гесиод и его брат Перс были детьми Дия и Пюкимеды, эолийцев из Кимы, бедных людей, который из-за своей бедности и долгов покинули свою родину, Киму, и поселились в Аскре, беотийской деревне с холодной зимой и тяжелым летом, которая находилась у подножия Геликона. Говорят, что девять женщин пришли и, оторвав лавровую ветвь на Геликоне, дали ее ему испробовать, и т. о. даровали ему мудрость и поэтический дар (далее следуют размышления Цецеса на эту тему и его дополнения). Иные говорят, что он расцвел одновременно с Гомером, а другие - что он жил прежде Гомера. Те же, кто говорит, что он древнее Гомера, говорят что он жил в начале правления Архиппа, тогда как Гомер - в конце; Архипп же был сыном Акаста и архонтом Афин в течении 35 лет. Те, кто говорит, что они были современниками, говорят, что они приняли участие в соревновании (агоне), которое проводилось в честь умершего Амфидаманта, царя Эвбеи, и что победил Гесиод, тогда как организаторами соревнования и судьями были царь Панед, брат Амфидаманта, и сыновья Амфидаманта, Ганюктор и другие... (следуют утерянные дополнения, часть соревнования и часть жизни Гомера). Другие же говорят, что он жил позднее Гомера на 400 лет, как пишет Геродот (Геродот такого не пишет - вероятно, это Цецес восстанавливал "по памяти"). Гесиод написал 16 книг, а древний Гомер 13. Гесиод умер в Локриде следующим образом: после победы, которую как говорят он одержал в соревновании на похоронах Амфидаманта, он прибыл в Дельфы, где получил следующий оракул:
Счастлив тот муж, что служит
мне, Гесиод, даром почтенный
бессмертный Муз; слава его пребудет сколько
существует зари восход. Но берегись
прекрасной ты рощи Немейского Зевса; там
суждено смерти настигнуть тебя.
Избегая Немеи в Пелопоннесе, он погиб в Ойное в Локридеот Амфифанеса и Ганюктора, сыновей Фегея, затем его скинули в море, потому что, как они думали, он совратил их сестру Ктемену, которая родила Стесихора; Офноя называлась святилищем Немейского Зевса. Через 3 лня днльфины доставили его тело на побережье между Локридой и Эвбеей и он был похоронен локрами в Ойнойской Немее. Его убийцы поднялись на корабль и пытались бежать, но погибли в шторму. Позднее орхоменцы, согласно пророчеству, перевезли останки Гесиода и похоронили их посреди агоры и написали над ними:
Аскра есть родина многих мужей, но
минийцев земля, что коней укрощают, держит
кости умершего Гесиода, самого славного
между людей из мужей кто
оказываются на поверку мудры.
А Пиндар написал в его честь следующие стихи:
Радуйся, о Гесиод, что дважды ты юношей был и
дважды умер, ты, кто имел мудрость по меркам людей.
Ответить

Фотография andy4675 andy4675 28.03 2012

В Греции институционализированные агоны аэдов восходят к дописьменной эпохе.12 Многократно встречающиеся в греческой литературе агоны между мифическими персонажами, в том числе и интересующие нас специально мусические агоны,13 несомненно являются отражением реальной практики состязаний.14 Уже у Гомера мы находим рассказ об аэде Тамирисе, который уверял, что одержит победу, даже если будут петь сами Музы (II. И, 594-600); рассказ этот очевидным образом подразумевает практику состязаний аэдов.15 В «Трудах и днях» Гесиод прямо говорит об агоне аэдов, рецитировавших, видимо, сочиненные ими гимны. В этом агоне он одержал победу и получил в награду треножник, который он посвятил геликонским Музам (Ор. 650-660).16
Трудно оценить степень древности традиции о соревновании Гомера с Гесиодом, представленной для нас поздним «Агоном Гомера и Гесиода» и, вероятно, отрывком из Гесиода (fr. 265 Rz3 = 357 M.-W.).
15 Lesky A. Die Maske des Thamyris // AAWW. 1951. N 8; Otto W. F. Die Musen und der göttliche Ursprung des Singens und Sagens. Darmstadt, 1961. S. 47 ff.; Schadewа1dt. Von Homers Welt und Werk. S. 64; Weiler. Op. cit. S. 66-72; Гордезиани Р. В. Проблемы гомеровского эпоса. Тбилиси, 1978. С. 344.
16 Мало что изменится по существу, если мы согласимся с высказывающимися уже в древности подозрениями в подлинности этих стихов (Plut. ар. Procl. in Hes. Op. ad loa; cf. Plut. Quaest, conv. V, 5 = Mor. 674 Ε sq.). Если это и интерполяция, то интерполяция ранняя, сделанная в те времена, когда могли еще сохраняться воспоминания об условиях, в которых творили аэды.
Большинство исследователей считает, что эта традиция восходит к классической эпохе,17 но она, видимо, правильно отражает значение соревновательного начала в формировании древнегреческого эпоса.18
Выражение του περ καί μετόπισθεν άριστεύσουσιν αοιδοί — «с которым и впоследствии будут соревноваться аэды» — в гимне Аполлону Делосскому (ν. 173), очевидно, имеет в виду состязания аэдов, тем более что выше в гимне упоминаются и атлетические, и мусические состязания на Делосе (ibid. 149-150). Для состязания был сочинен малый гомеровский гимн к Афродите — шестой гимн в нашем собрании (см. ст. 19-20).19 Позднейшая традиция содержит ряд свидетельств об агонах рапсодов, рецитировавших поэмы Гомера, а возможно, и поэмы эпического кикла.
Гиппарх, сын Писистрата, установил на Панафинеях агон рапсодов, рецитировавших Гомера, и сам вместе со своим братом Гиппием участвовал в проведении соревнований (Thuc. VI, 57; Arist. Ath. Pol. 18; [Pl.] Hipparch. 228 B).20 Геродот сообщает о том, что Клисфен, тиран Сикиона (начало VI в. до н. э.), запретил устраивавшиеся до этого в Сикионе агоны рапсодов, исполнявших поэмы Гомера (V, 67).
Соревновательное начало в древнегреческом эпосе смогло отразиться особенно благоприятно на его развитии, потому что аэд не был, как правило, связан с определенным двором, определенным знатным господином и мог свободно передвигаться в поисках новых слушателей.21 В целом перед нами предстает внушительная картина ранней, уходящей корнями еще в дописьменную эпоху институционализации агона в среде, создававшей древнегреческий эпос. Однако имеющиеся у нас свидетельства говорят о раннем проникновении агона в самые различные жанры рождающейся греческой литературы.
Агон двух гадателей — Мопса и Калхаса — описывается в геси-одовском эпосе (fr. 160 Rz3 = 278 M.-W.). Уже на вазах VIII в. до н. э.
17 Allen Т. Homer: The origins and the transmission. Oxford, 1924. P. 27; Vogt F. Op. cit.; Falus R. L'art poetique d'Hesiode // AUB(Class). 1977-1978. T. 5-6. P. 5.
18 Ср.: Lesky. Homeros. Sp. 689.
19 Koller S. H. Das kitharodische Proemium//Philologus. 1956. Bd. 100. S. 179.
20 Ср.: Johansen K. F. Iiiaden i tidlig graesk kunst. Kobenhavn, 1934. S. 136 ff.
21 Положение аэда, видимо, в общем правильно рисует позднейшее повествование о странствиях Гомера (Schadewaldt W. Legende von Homer, dem fahrenden Sänger. Potsdam, 1942).
изображались состязания музыкантов,22 а в Греции, как известно, в древнейшие времена музыка не исполнялась в отрыве от поэтического текста. О мусических агонах у месенян и на Делосе, для которых написал просодии для хора Евмел Коринфский, свидетельствует Павсаний (IV, 4, 1; 33, 2). Согласно наиболее древней традиции, в Спарте на празднестве Карией в честь Аполлона мусические агоны23 начали устраиваться с 676 г. до н. э. Первоначально эти агоны имели общеэллинское значение, и первым победителем был Терпандр.24 Какую-то форму состязания, в котором участвуют девушки-исполнительницы, подразумевает, по-видимому, текст Луврского Парфения Алкмана25 и, в частности, стих 63 с выражением μάχονται («сражаются»). Если Д. Пейдж полагал, что девушки бегут наперегонки,26 а Б. Снелль и М. Уэст считают, что они участвуют в конкурсе красоты,27 то М. Баура и Д. Кемпбелл высказывали предположение о том, что девушки должны были показать в этом соревновании и свое искусство в пении и пляске.28
Пифийские игры были вначале чисто мусическими (Strab. IX, р. 421), и Дельфы остались навсегда местом наиболее важных мусических агонов.29 При Писистратидах в Афинах были установлены дифирамбические агоны (Suid. s. ν. Λάσος). Паросская хроника датирует начало состязаний мужских хоров в Афинах первым годом 68-й Олимпиады, т. е. 508 г. до н. э., и называет победителем Гиподика из Халкиды (Marm. Раг. Ol. 68, 1). Даже стихи Архилоха, по-видимому, также исполнялись
22 Corpus Vasorum Antiquorum. Danemark, Musee National de Copenhague / Par Ch. Вlinkenberg et K. F. Johansen. Copenhague. 1926. Fasc. 2. PI. 73, 5; 74, 2; Corolla Ludwig Curtius zum 60. Geburtstag dargebracht. Stuttgart, 1937. Taf. 42-43; Schadewaldt W. Homer und sein Jahrhundert // Das neue Bild der Antike. Bd. 1. Leipzig, 1942. S. 80. Abb. 4-5.
23 О мусических состязаниях в Спарте см.: Bölte F. Zu lakonischen Festen // RhM. 1929. Bd. 78. S. 124-143.
24 Ath. 635 e со ссылкой на Гелланика и Сосибия. Паросская хроника датирует Терпандра 645 г. до н. э., а Евсевий — 635 г. до н. э.
25 Jaeger. Paideia. Bd. 1. S. 139.
26 Page. Alcman. Р. 54-56, 80.
27 West M. L. Alcmanica // CQ. 1965. Vol. 15. P. 196-198; Snel 1. Dichtung und Gesellschaft. S. 154.
28 Bowra С. M. Greek lyric poetry: From Alcman to Simonides. 2nd ed. Oxford, 1961. P. 58 ff.; Campbell D. Greek lyric poetry. London, 1967. P. 196, 205; ср. еще: Stoessl. Op. cit.; Dunkel. Op. cit. P. 249-272.
29 Существует традиция, что на них четырежды одерживал победу Терпандр ([Plut.] De Mus. 4 = Mor. 1132 Ε), а это, в соответствии с традиционной датировкой времени его жизни, могло быть только в VII в. до н. э.
в агонах (Гераклит, 22 В 42 DK). Как агон поэтов сложились и продолжали функционировать, во всяком случае, до IV в. до н. э. включительно, театральные представления в Афинах —трагедия и Сатарова драма, с одной стороны, и комедия — с другой.30
Обычной наградой в мусических агонах был треножник. Хотя он и представлял собой материальную ценность, использовать его в этом качестве было крайне неприлично: полагалось посвятить его божеству, а посвятительная надпись победителя служила его прославлению. Когда галикарнасец Агасикл присвоил себе такой треножник, весь город был отстранен от церемоний в святилище Триопийского Зевса — главном святилище дорийских колоний Малой Азии (Hdt. I, 144).
Таким образом, если исключить поэтов, сочинявших в жанре эпоса и хоровой лирики, для многих из которых успех в соперничестве с собратьями по поэтическому жанру давал основные средства к существованию,31 стремление к победе в агоне Должно было оказаться, наряду с внутренними творческими импульсами, важной дополнительной внешней мотивировкой их поэтической деятельности. В Афинах, а по всей вероятности, и в некоторых других греческих городах, в соревнования поэтов активно включались богатые граждане, снаряжавшие на свои средства хор, так называемые хореги. Хореги всегда провозглашались в числе победителей, если одерживал победу поэт, в постановке которого они участвовали. Как и в атлетических агонах, оборотной стороной славы победителя в мусическом агоне были насмешки над потерпевшим поражение. Существует даже традиция, будто агонотеты — устроители Пифийских игр — подвергали бичеванию и изгоняли вступавших в состязание кифаредов, если их искусство оказывалось на особенно низком уровне. В Сибарисе состязание кифаредов привело однажды публику в такое исступление, что один из состязавшихся был убит тут же у алтаря Геры, где он искал спасения (Ael. VH III, 43).
Обстановка конкуренции и агона, в которой развивалась из фольклора древнегреческая литература, в сочетании с затронутой нами в гл. I
30 Pickard-Cambridge А. W. The dramatic festivals of Athens. Oxford, 1953.
31 Maehler H. Die Auffassung des Dichterberufs im frühen Griechentum bis zur Zeit Pindars. Göttingen, 1963. S. 71 ff., 96 f.; Snell. Dichtung und Gesellschaft. S. 126 f. — В недавно опубликованном папирусе (Pap. Michigan inv. 25) философу Аристиппу (IV в. до н. э.) приписывается изречение, подразумевающее профессиональное соперничество среди флейтистов: Gallo I. Aristippo e l'aulete Timoteo//QUCC. 1979 Vol 1(30) Р. 143-147.
широко распространенной установкой на личную инициативу в различных сферах жизни, привела в древнегреческой литературе к раннему развитию претензий создателей литературных памятников на авторство.
Для устного народного поэтического творчества анонимность памятников закономерна, и имеющиеся исключения32 только подтверждают правило. Выше мы уже отмечали отсутствие претензий на авторство у создателей литературных памятников Древней Передней Азии и Индии. Однако анонимность «Илиады» и «Одиссеи» не является механическим проявлением древней традиции. М. Дуранте вполне справедливо указывает на то, что эта анонимность связана со стилистической установкой эпоса.33 Переход от эпической анонимности к претензии на авторскую славу мы видим уже в концовке гомеровского гимна к Аполлону Делосскому (vv. 166-176). Автор пророчит посмертную славу своим сочинениям, характеризуя себя как слепца с Хиоса, и, очевидно, рассчитывает тем самым связать свои песни с воспоминанием о себе, но не решается прямо указать свое имя.
В родственном жанре дидактического эпоса это сделал еще раньше Гесиод, и, начиная с Гесиода, греческие поэты, а затем и прозаики, говорят от своего собственного имени.34 Мы уже отмечали выше, что претензия на авторство находит свое формальное выражение в виде так называемой σφραγίς (печати) — упоминания имени автора в тексте произведения. Очень рано появляются в греческой литературе претензии к подлинным или мнимым плагиаторам: Архилох обвиняет некоего Сосфея, сына Просфена, в том, что тот присвоил себе его стихотворения в расчете на вечную славу (fr. 51, р. IV Diehl).
Любопытно, что имеющиеся исключения из общего правила, согласно которому создатели произведений греческой литературы стремятся увековечить свое авторство, не случайны. Так, безавторской оказывается в течение долгого времени эпиграмма,35 что явно связано с ее утилитарным назначением: самый обычный тип эпиграммы — над-
32 Традиция сохранила имя автора гат Авесты — Заратустры, — хотя они и создавались как устная поэзия. Индивидуально-авторской была и устная поэзия скальдов.
33 Durante Μ. Il nome di Omero // RAL. 1957. Vol. 12. P. 94-111.
34 Kranz W. Das Verhältnis des Schöpfers zu seinem Werk in der althellenischen Literatur // Jahrb. 1924. Bd. 1. S. 65-86; Gundert H. Pindar und sein Dichterberuf. Frankfurt am Main. 1935; Jaeger. Paideia. Bd. 1. S. 162 ff.; Tsagarakis. Op. cit. (автор дает обширнейший материал, но к его выводам мы не можем присоединиться).
35 Чистякова Н. А. Греческая эпиграмма VIII-III вв. до н. э. Л., 1983. С. 11, 69 и сл.
гробная. Для древнегреческой литературы в целом важнейшим характерным свойством является ее отход от утилитарной предназначенности, и те ее жанры, которые не подчиняются этому принципу, отклоняются от общей линии и по другим признакам.
В эпоху культурного переворота полемика была характерна для всех сфер духовной жизни. В художественной литературе в формальном отношении предшественником полемики с собратьями-литераторами является, пожалуй, особый тип памятников, которые можно называть литературными спорами; их знает уже шумерская литература. Таковы споры между божествами скота и зерна, спор лета и зимы, пастуха и земледельца.36 Предметом спора здесь оказывается сравнительная ценность спорящих сторон для жизни людей. В конце II тысячелетия до н. э. была создана так называемая «Вавилонская теодицея» — спор между страдальцем, обличающим несправедливость жизни, и утешающим его другом.37 В Древней Греции мы встречаем памятники, напоминающие шумерские литературные споры. Таков, например, спор между Посейдоном и Афиной за Аттику.38 Беотийская поэтесса Коринна заставляет состязаться в пении горы Геликон и Киферон, а у Каллимаха спорят лавр и маслина.39
Однако уже с Гесиода в греческой литературе начинается полемика в собственном смысле слова: спорят не персонажи одного автора, а различные авторы между собой. Разумеется, идея Мундинга, будто все творчество Гесиода проникнуто соперничеством с Гомером,40 является явным преувеличением. Но, несмотря на все различия предлагаемых интерпретаций знаменитых слов Муз из вступления к «Теогонии» (ст. 27-28):

Много умеем мы лжи рассказать за чистейшую правду,
Если, однако, хотим, то и правду рассказывать можем!
(Пер. В. Вересаева),
36 Крамер. Указ. соч. С. 134-136. 161—168; D i j k J. J. Α. van. La sagesse sumero-accadienne. Leyden, 1953. P. 29 sv.
37 См.: Хрестоматия по истории Древнего Востока. М., 1980. С. 185-190 (пер. И. К. К лоч кова).
38 Nilsson Μ. Р. Die Anfänge der Göttin Athena. Kopenhagen. 1921.
39 См.: Diels H. Orientalische Fabeln in griechischem Gewände//IW. 1910. Bd. 4. S. 993-1002.
40 Μunding H. Heiods Erga in ihrem Verhältnis zur Ilias. Frankfurt am Main, 1959. — Недоказанные утверждения в этом направлении содержит и книга: Neitzel Η. Homer-Rezeption bei Hesiod: Interpretation ausgewählter Passagen. Bonn, 1975.
наличие здесь какой-то полемики принимает большинство исследователей, занимавшихся этим пассажем.41 Возражения Корнфорда и Уэста, пытающихся доказать, что Гесиод не мог здесь иметь в виду гомеровский эпос,42 не являются убедительными: Гесиод (как впоследствии и Ксенофан, Пиндар или Платон) вовсе не утверждает, что гомеровские поэмы представляют собой «в основном выдумку» (substantially fiction: Уэст). Автор «Теогонии», очевидно, хочет только сказать, что в гомеровских поэмах есть неправда и что он считает это их важным недостатком.
В. Нестле даже прямо указывал на стих «Одиссеи» XIX, 203 как на объект полемического выпада Гесиода.43 И действительно, какая-то связь слов Гесиода с этим местом «Одиссеи» представляется несомненной. Если же мы, вслед за Виламовицем, признаем, наоборот, этот стих «Одиссеи» репликой в адрес «Теогонии» Гесиода,44 то мы должны будем считать, что уже поздние аэды, в творчестве которых окончательно сформировался гомеровский эпос, поддались новому духу полемики и отстаивания собственных суждений,45 и это было бы особенно ярким подтверждением рисуемой нами картины.
Аристофан глухо говорит о соперничестве Ласа из Гермионы с Симонидом Кеосским (Vesp. 1410-1411) во времена Писистратидов, а позднейшая традиция объявила Ласа изобретателем эристики — искусства
41 Luther W. 1) Wahrheit und Lüge im ältesten Griechentum. Leipzig, 1935. S. 125-126; 2) Wahrheit, Licht und Erkenntnis in der griechischen Philosophie bis Demokrit. Bonn, 1966. S. 41 ff.; Diller H. Hesiod und die Anfänge der griechischen Philosophie // A&A. 1946. Bd. 2.S. 140-151 (=Diller H. Kleine Schriften. München, 1971); Latte K. Hesiods Dichterweihe//Ibid. S. 152-163; Μehmel F. Homer und die Griechen //A&A. 1954. Bd. 4. S. 18; Snell. Entdeckung. S. 187; Jaeger. Paideia. Bd. LS. 112: Fritz K. von. Das Hesiodische in den Werken Hesiods // Entretiens sur l'antiquite classique. T. 7. Vandoeuvres; Geneve, 1962. P. 27-28; Maehler. Op. cit. S. 41;Kambylis A. Die Dichterweihe und ihre Symbolik. Heidelberg, 1965. S. 63; Neitze1. Op. cit. S. 16 ff.; Falus. Op. cit. P. 3-26; Μinton W. W. [Rec.] Pucci P. Hesiod and the language of poetry // AJP. 1978. Vol. 99. P. 391-392; Аверинцев. Греческая «литература». С. 212.
42 Cornford F. Μ. Principium sapientiae. Cambridge, 1952. P. 104; West. Hesiod. P. 163; Τhalmann W. G. Convention of form and thought in early Greek epic poetry. Baltimore, 1984. P. 146 ff.
43 Nestle. Mythos. S. 44 f.
44 Wilamowitz-Moellendorff U. von. Die Heimkehr des Odysseus. Berlin, 1927. S. 49; ep.: West. Hesiod, ad. loc.
45 Полемического характера реплики Виламовиц не заметил.
спора.46 Солон спорит с Мимнермом о том, сколько лет стоит жить человеку (Sol. fr. 26 G.-P.; cf. Mimn. fr. 11 G.-P.).47 До нас дошли следы ядовитой полемики между Симонидом и Тимокреонтом Родосским.48 Полемизировал Симонид и с Клеобулом из Линда (fr. 76 Page). Ксенофан осуждал Симонида за его скупость (21 В 21 DK).
Еще в древности отмечался факт полемики Пиндара против Вакхилида,49 а также против Симонида и Вакхилида (Ol. II, 82 sqq. с. Schol.). Хотя Б. Снелль и считает, что полемика имела в виду содержание, а не художественную форму,50 против этого явно говорит сопоставление противников Пиндара с наделенными неприятным голосом птицами — воронами (Ol. II, 87) и галками (Nem. III, 82). Во второй Истмийской оде Пиндар, по-видимому, позволяет себе резкий выпад против Симонида, обвиняя его поэзию в продажности (vv. 1 sqq. с. schol.).51 В «Лягушках» Аристофана Эсхил и Еврипид спорят в первую очередь об идейном содержании и воспитательной ценности своих трагедий, но комедиограф заставляет этих авторов трагедий спорить и о совершенстве поэтической формы.52
В ходе культурного переворота меняется отношение общества к поэту. Уже при переходе от «Илиады» к «Одиссее» мы видим, как укрепляется сознание значительности своей деятельности у аэдов.53 В «Одиссее» искусству аэда приписывается божественное происхождение, и аэд поет не только для людей, но и для богов (XVII, 518-519; XXII, 346-
46 Чистякова Н. А. Происхождение сатирической эпиграммы//ТТУ. 1978.Вып. 183. С. 67-68. — Выпадом против Ласа, вероятно, была и эпиграмма Симонида (Anth. Pal. VI, 216).
47 Доватур. Солон и Мимнерм. С. 55-62.
48 Plut. Them. 21, 22; Simon. Ep. XXXVII; Timoereon. PMG 730; Anth. Pal. XIII, 30, 32; VII, 348). См.: Чистякова. 1) Происхождение. С. 68-70; 2) Греческая эпиграмма. С. 82-86.
49 Pyth. Il, 53 sqq. с. schol., 72 sqq. с. schol., 88 sqq. с. schol.; Nem. III, 82 sqq. c. schol.
50 S ne 11. Dichtung und Gesellschaft. S. 132; См. также: Willeоск Μ. Μ. Second reading of Pindar: The fourth Nemean // G&R. 1982. Vol. 29. P. 8 f.
51 Менее правдоподобна традиция о конфликте Пиндара с Коринной и о нападках на нее в его стихах (Ael. VH XIII, 25); см.: Rose Η. J. Pindar and Korinna // CR. 1934. Vol. 48. P. 8; Goossens R. PindareetCorinne//RBPh. 1935. Т. XIV. P. 85-89; Bowra С. M. Pindar. Oxford, 1964. P. 279.
52 См. хотя бы: Verdenius W. J. [Rec.:] Dalfen J. Polis und Poesis. Die Auseinandersetzung mit der Dichtung bei Piaton und seinen Zeitgenossen // Gnomon. 1978. Bd. 50. H. 4. S. 335-341 (см.: S. 336).
53 Maehler. Op. cit. S. 22.
47).54 Божественное происхождение (от Аполлона и Муз) приписывается искусству аэдов и кифаредов и в «Теогонии» Гесиода (94-95): они поставлены рядом с царями, власть которых от Зевса. Всяческая мудрость приписывалась в гесиодовской поэзии мифическому певцу и кифареду Лину (fr. 193 Rz3).55
Однако мы должны считаться с тем, что все эти характеристики поэтического дара исходят от самих аэдов. Решить, насколько эти декларации отражают распространенные среди греков времен Гомера представления, очень трудно.56 Хотя в поэмах много говорится о божественном происхождении поэтического дара,57 объективно аэд занимает место на одной из нижних ступеней социальной лестницы. Важным указанием на низкое социальное происхождение аэда является в ряде случаев его слепота. Так, слеп аэд феаков Демодок в «Одиссее» (VIII, 63 sqq.); в гомеровском гимне Аполлону Делосскому упоминается «лучший из аэдов — слепой муж, живущий на Хиосе» (vv. 169-173), в котором позднейшая традиция видела самого Гомера. Как на это указывает и аналогичное положение вещей у многих других народов, аэдом делался прежде всего тот, кому физический недостаток, в частности, слепота, не давал возможности заниматься войной и земледелием —т. е. тем, что считалось естественным занятием для мужчины.58
54 Cм.:Marg W. Der Charakter in der Sprache der frühgriechischen Dichtung: Semonides, Homer, Pindar. Würzburg, 1938. S. 60 ff.; MacKay L. A. The wrath of Homer. London, 1948. P. 50; Dodds. Greeks. P. 10, 80 ff.
55 Менее показательно применение по отношению к аэду эпитета θείος «божественный» (Od. I, 336 и др.), так как θεΐος является у Гомера украшающим эпитетом, применяемым и к Одиссею (Od. XV, 554; Il. II, 335). и к Оилею (Il. XIII, 694), и к глашатаям Талфибию (Il. IV 192) и Евмеду (Il. X, 314), а аналогичное δΐος служит эпитетом свинопаса Евмея (Od. XV, 301; XVI, 1).
56 Додс склонен придавать им серьезное значение (Dodds. Greeks. Р. 80).
57 Аналогичные утверждения встречаются в фольклоре и древней поэзии многих народов. Так, по словам «Младшей Эдды», Один добыл «мед поэзии» и отдал его скальдам (Стеблин-Каменский М. И. Древнескандинавская литература. М., 1979. С. 16; ср.: Meissner R. Kenningar der Skalden. Bonn, 1921. S. 363 ff., 427 ff.). Об аналогичных представлениях других народов см. также: Богораз В. Г. Народная литература палеоазиатов // Литература Востока: Сб. статей. Вып. 1. Пг, 1919; Chadwick Η. Μ., Chadwick Ν. К. The growth of literature. Vol. 3. Cambridge, 1940. P. 182; Chadwick N. K. Poetry and prophecy. Cambridge, 1942; Жирмунский В. Μ. Легенда о призвании певца//Жирмунский В. М. Сравнительное литературоведение. Восток и Запад. Л., 1979. С. 397-407.
58 Drerup Ε. Das Homerpoblem in der Gegenwart. Würzburg, 1921. S. 49, 57; Аверин-
Совсем иное, независимое положение в обществе у Гесиода. Затем мы находим среди лиц, занимающихся литературным творчеством, представителей буквально всех слоев свободных — от полунищего Гиппонакта до Солона и Гиппарха, сына тирана Писистрата. Что было побудительным мотивом их творческой деятельности? Мы уже привели выше ряд свидетельств, говорящих о важной роли стремления к общественному признанию и славе среди побудительных мотивов к духовному творчеству в Древней Греции. Остановимся теперь на фактах, которые говорят о том, что такого рода расчеты зиждились на вполне реальных прецедентах.
Так, слава Гомера, в конечном счете, вылилась в его обожествление. Начиная с Аристофана (Ran. 1034), Гомер постоянно именуется θεΐος— «божественный».59 В Смирне существовал храм Гомера (Strab. XIV, 1, 37, р. 646), и одна из медных монет, чеканившихся городом, называлась гомерик (ibid.).60 В Смирне рассказывали, что Гомер родился от некоего божества, танцевавшего с Музами (Arist, fr. 76 Rose). Аргивяне приглашали Гомера, наряду с Аполлоном, на каждое государственное жертвоприношение. Птолемей Филопатор соорудил для Гомера храм, где его статуя была окружена изображениями семи городов, споривших за честь быть его родиной (Ael. VH XIII, 22). «Апофеоз Гомера» был темой знаменитого рельефа Архелая из Приены.61 Гомер изображался как символ бессмертия наряду с Дионисом и Гераклом на саркофагах римской эпохи.62 О Гесиоде рассказывали, что ворона указала его могилу жителям Орхомена (Paus. V, 21, 17). По другой легенде дельфины вынесли тело Гесиода на сушу в Рион (Plut. Conv. sept. sap. 19 = Mor. 162 DE). О кифареде и поэте Арионе сложилась легенда, что его вынес из моря дельфин, очарованный его искусством (Hdt. I, 24). В Спарте поэту Алкману был сооружен надгробный памятник рядом с герооном Гиппокоонтидов (Paus. III, 15,1, 2), которых он упоминал в своем Парфении (fr. 1 Page). Согласно легенде об Ивике, журавли помогли найти и наказать его убийц (Anth. Pal. VII, 745; Suid. s. ν. "Ιβυκος). Обращаясь в стихотворении

цев. Греческая «литература». С. 211 и сл.
59 Ср. известную, видимо, уже Алкидаманту надгробную эпиграмму Гомера: Cert. Hom. et Hesiod, ν. 345 Rz3.
60 Heyman С. Homer on coins from Smyrna // Studia Paulo Naster oblata. Vol. l.Leuven, 1982. P. 161-173.
61 Обширный материал об отношении греков (и римлян) к Гомеру и его поэмам см. в книге: Шталь И. В. Художественный мир гомеровского эпоса. М, 1983. С. 15-27.
62 Cumont Fr. Recherches sur le symbolisme funeraire des Romains. Paris, 1942. P. 313-315.
к тирану Поликрату, сам Ивик заявляет, что от его песен и поэтической славы зависит слава Поликрата (fr. 3 Diehl = fr. 282 Page),63 ставя себя, таким образом, в равное положение с тираном. О Симониде, возможно, с его слов, рассказывали, что его спасли от гибели под развалинами обрушившегося дома Скопаса прославленные им Диоскуры (Cic. De orat. II, 86),64 и вообще он пользовался таким авторитетом, что в 476 г. до н. э. посредничал при заключении мира между Сиракузами и Акрагантом (Diod. XIII, 86).
Перед закрытием храма жрец Аполлона в Дельфах призывал Пиндара к трапезе бога, и ему уделяли долю от любых приносимых Аполлону начатков (Paus. IX, 23,3; Vit. Pind. Ambr. 5). По преданию, боги даровали ему счастливую смерть — во время агона в театре в Аргосе. Александр Македонский при разрушении Фив приказал пощадить только дом Пиндара (Plin. ΗΝ VII, 29; Arr. An. I, 9).65 Биографическая традиция в лице Хамелеона и Истра сохранила рассказ о сверхъестественном происхождении таланта Пиндара: пчелы на Геликоне сделали соты у него во рту (Vit. Pind. Ambr. 2).
Пиндару приписывалось особое благоволение богов: написанный им пеан якобы пел сам Пан (ibid., 4), а Деметра просила его сочинить песнопение в ее честь (ibid.). Персефона позаботилась о том, чтобы Пиндар написал гимн в ее честь, как только после смерти он явится к ней в подземное царство (Paus. IX, 23, 3-4). Традиция приписывала ему изречение, в соответствии с которым он приравнивал сочиненный им пеан обычному жертвоприношению Аполлону (Pind. Sent. Ambr. 2). Свои отношения с заказчиком Пиндар рассматривал как отношения ксенов —друзей, обменивающихся подарками: поэт дарит песню и сам получает подарок. Претензия на равное с заказчиком общественное положение здесь очевидна.66
На Лесбосе чеканили монеты с изображением Сапфо (Ath. 601 d), а позднейшие эпиграмматические поэты называли ее десятой музой. Даже Архилоху, сознательно бросавшему вызов общепринятым нормам
63 Snell. Dichtung und Gesellschaft. S. 119-122.
64 Ср.: Slater W. J. Simonides' house // Phoenix. 1972. Vol. 26. P. 232-240.
65 Впоследствии аналогичный образ действий был приписан спартанскому военачальнику Павсанию (Vit. Pind. Ambr. 5).
66 Frankel. Dichtung und Philosophie. S. 491 f.; Snell. Dichtung und Gesellschaft. S. 120. — Меньше всего говорит о претензиях поэта на высокое общественное положение самохарактеристика Вакхилида как «божественного прорицателя Муз» (Μουσαν <...> θεΐος προφ[άτ]ας: 9, 3), так как высказывание это не выходит, по существу, за пределы того, что
поведения, после смерти паросцы построили святилище Архилохий и установили почитание его как героя.67 Аристофан в «Лягушках» изображает творчество Эсхила как жизненно важное для афинского государства. В Геле на Сицилии, на месте смерти Эсхила ему совершались жертвоприношения как герою, а затем ставились трагедии.
Софокл был избран афинянами стратегом во время войны с Самосом (441-439 гг. до н. э.), причем традиция приписывает этот выбор именно его славе трагического поэта (Argum. Antigonae). В 443-442 гг. до н. э. он занимал должность казначея Афинского морского союза (IG I, 237). Плутарх говорит, что Софокл позднее еще раз был избран стратегом (Nic. 15). В 411 г. до н. э. во время попытки олигархического переворота Софокл входил в коллегию пробулов (Arist. Rhet. III, 18). После смерти решением народного собрания было установлено его почитание как героя (Vit. Soph.; Et. Magn. s. ν. Δεξίων, ρ. 256, б).68 Число примеров такого рода можно было бы увеличить, но особенно показательно то, что автор трактата «О возвышенном», суммируя сделавшееся к его эпохе уже традиционным отношение к литературному творчеству, ставит выдающихся писателей «над смертными людьми» (επάνω των θνητών: [Long.] De subl. 36, 1).
Остановимся теперь на том, как влияли рассмотренные нами внешние стимулы на саму природу древнегреческой литературы, рождавшейся из фольклора уже в эпоху начинавшегося культурного переворота.
67 Degani Ε. Note sulla fortuna di Archiloco e di Ipponatte in epoca ellenistica // CUCC. 1973.Ν 16.P. 79-103; Rankin H. D. Archilochus' chronology and some possible events of his life//Eos. 1977. Vol. 65. P. 5-15.
68 При принятии этого решения сыграло роль участие Софокла в установлении в Афинах государственного культа Асклепия (ср. надпись: Körte Α. Die Ausgrabungen am Westabhange der Akropolis. IV: Das Heiligtum des Amynos // Athen. Mitt. 1896. Bd. 21. S. 296-298); Зелинский Φ. Φ. О Софокле — враче // ЖМНП. Апр. Отд. V. С. 28-48; Май. Отд. V. С. 49-62); ср.: Ehrenberg V. Sophokles und Perikles. München, 1956.

http://www.sno.pro1..../zaitsev/10.htm
Ответить

Фотография andy4675 andy4675 28.03 2012

Как я ни бился, в сети не удалось найти хорошего (дотошного) рассказа об агоне Гесиода и Гомера на похоронах Амфидаманта, царя Халкиды на Эвбее. Приходится опять обойтись английским текстом - хотя он и очень хорош, но хочется русскоязычной версии. Вот текст:
OF THE ORIGIN OF HOMER AND HESIOD, AND OF THEIR CONTEST

(The Contest of Homer and Hesiod)

translated by Hugh G. Evelyn-White

[1914]

Everyone boasts that the most divine of poets, Homer and Hesiod, are said to be his particular countrymen. Hesiod, indeed, has put a name to his native place and so prevented any rivalry, for he said that his father `settled near Helicon in a wretched hamlet, Ascra, which is miserable in winter, sultry in summer, and good at no season.' But, as for Homer, you might almost say that every city with its inhabitants claims him as her son. Foremost are the men of Smyrna who say that he was the Son of Meles, the river of their town, by a nymph Cretheis, and that he was at first called Melesigenes. He was named Homer later, when he became blind, this being their usual epithet for such people. The Chians, on the other hand, bring forward evidence to show that he was their countrymen, saying that there actually remain some of his descendants among them who are called Homeridae. The Colophonians even show the place where they declare that he began to compose when a schoolmaster, and say that his first work was the "Margites".

As to his parents also, there is on all hands great disagreement.

Hellanicus and Cleanthes say his father was Maeon, but Eugaeon says Meles; Callicles is for Mnesagoras, Democritus of Troezen for Daemon, a merchant-trader. Some, again, say he was the son of Thamyras, but the Egyptians say of Menemachus, a priest- scribe, and there are even those who father him on Telemachus, the son of Odysseus. As for his mother, she is variously called Metis, Cretheis, Themista, and Eugnetho. Others say she was an Ithacan woman sold as a slave by the Phoenicians; other, Calliope the Muse; others again Polycasta, the daughter of Nestor.

Homer himself was called Meles or, according to different accounts, Melesigenes or Altes. Some authorities say he was called Homer, because his father was given as a hostage to the Persians by the men of Cyprus; others, because of his blindness; for amongst the Aeolians the blind are so called. We will set down, however, what we have heard to have been said by the Pythia concerning Homer in the time of the most sacred Emperor Hadrian. When the monarch inquired from what city Homer came, and whose son he was, the priestess delivered a response in hexameters after this fashion:

`Do you ask me of the obscure race and country of the heavenly siren? Ithaca is his country, Telemachus his father, and Epicasta, Nestor's daughter, the mother that bare him, a man by far the wisest of mortal kind.' This we must most implicitly believe, the inquirer and the answerer being who they are -- especially since the poet has so greatly glorified his grandfather in his works.

Now some say that he was earlier than Hesiod, others that he was younger and akin to him. They give his descent thus: Apollo and Aethusa, daughter of Poseidon, had a son Linus, to whom was born Pierus. From Pierus and the nymph Methone sprang Oeager; and from Oeager and Calliope Orpheus; from Orpheus, Dres; and from him, Eucles. The descent is continued through Iadmonides, Philoterpes, Euphemus, Epiphrades and Melanopus who had sons Dius and Apelles. Dius by Pycimede, the daughter of Apollo had two sons Hesiod and Perses; while Apelles begot Maeon who was the father of Homer by a daughter of the River Meles.

According to one account they flourished at the same time and even had a contest of skill at Chalcis in Euboea. For, they say, after Homer had composed the "Margites", he went about from city to city as a minstrel, and coming to Delphi, inquired who he was and of what country? The Pythia answered:

`The Isle of Ios is your mother's country and it shall receive you dead; but beware of the riddle of the young children.' (1)

Hearing this, it is said, he hesitated to go to Ios, and remained in the region where he was. Now about the same time Ganyctor was celebrating the funeral rites of his father Amphidamas, king of Euboea, and invited to the gathering not only all those who were famous for bodily strength and fleetness of foot, but also those who excelled in wit, promising them great rewards. And so, as the story goes, the two went to Chalcis and met by chance. The leading Chalcidians were judges together with Paneides, the brother of the dead king; and it is said that after a wonderful contest between the two poets, Hesiod won in the following manner: he came forward into the midst and put Homer one question after another, which Homer answered. Hesiod, then, began:

`Homer, son of Meles, inspired with wisdom from heaven, come, tell me first what is best for mortal man?'

HOMER: `For men on earth 'tis best never to be born at all; or being born, to pass through the gates of Hades with all speed.'

Hesiod then asked again:

`Come, tell me now this also, godlike Homer: what think you in your heart is most delightsome to men?'

Homer answered:

`When mirth reigns throughout the town, and feasters about the house, sitting in order, listen to a minstrel; when the tables beside them are laden with bread and meat, and a wine-bearer draws sweet drink from the mixing-bowl and fills the cups: this I think in my heart to be most delightsome.'

It is said that when Homer had recited these verses, they were so admired by the Greeks as to be called golden by them, and that even now at public sacrifices all the guests solemnly recite them before feasts and libations. Hesiod, however, was annoyed by Homer's felicity and hurried on to pose him with hard questions. He therefore began with the following lines:

`Come, Muse; sing not to me of things that are, or that shall be, or that were of old; but think of another song.'

Then Homer, wishing to escape from the impasse by an apt answer, replied: --

`Never shall horses with clattering hoofs break chariots, striving for victory about the tomb of Zeus.'


Here again Homer had fairly met Hesiod, and so the latter turned to sentences of doubtful meaning (2): he recited many lines and required Homer to complete the sense of each appropriately. The first of the following verses is Hesiod's and the next Homer's: but sometimes Hesiod puts his question in two lines.

HESIOD: `Then they dined on the flesh of oxen and their horses' necks --'

HOMER: `They unyoked dripping with sweat, when they had had enough of war.'

HESIOD: `And the Phrygians, who of all men are handiest at ships --'

HOMER: `To filch their dinner from pirates on the beach.'

HESIOD: `To shoot forth arrows against the tribes of cursed giants with his hands --'

HOMER: `Heracles unslung his curved bow from his shoulders.'

HESIOD: `This man is the son of a brave father and a weakling --'

HOMER: `Mother; for war is too stern for any woman.'

HESIOD: `But for you, your father and lady mother lay in love --'

HOMER: `When they begot you by the aid of golden Aphrodite.'

HESIOD: `But when she had been made subject in love, Artemis, who delights in arrows --'

HOMER: `Slew Callisto with a shot of her silver bow.'

HESIOD: `So they feasted all day long, taking nothing --'

HOMER: `From their own houses; for Agamemnon, king of men, supplied them.'

HESIOD: `When they had feasted, they gathered among the glowing ashes the bones of the dead Zeus --'

HOMER: `Born Sarpedon, that bold and godlike man.'

HESIOD: `Now we have lingered thus about the plain of Simois, forth from the ships let us go our way, upon our shoulders --'

HOMER: `Having our hilted swords and long-helved spears.'

HESIOD: `Then the young heroes with their hands from the sea --'

HOMER: `Gladly and swiftly hauled out their fleet ship.'

HESIOD: `Then they came to Colchis and king Aeetes --'

HOMER: `They avoided; for they knew he was inhospitable and lawless.'

HESIOD: `Now when they had poured libations and deeply drunk, the surging sea --'

HOMER: `They were minded to traverse on well-built ships.'

HESIOD: `The Son of Atreus prayed greatly for them that they all might perish --'

HOMER: `At no time in the sea: and he opened his mouth said:'

HESIOD: `Eat, my guests, and drink, and may no one of you return home to his dear country --'

HOMER: `Distressed; but may you all reach home again unscathed.'

When Homer had met him fairly on every point Hesiod said:

`Only tell me this thing that I ask: How many Achaeans went to Ilium with the sons of Atreus?'

Homer answered in a mathematical problem, thus:

`There were fifty hearths, and at each hearth were fifty spits, and on each spit were fifty carcases, and there were thrice three hundred Achaeans to each joint.'

This is found to be an incredible number; for as there were fifty hearths, the number of spits is two thousand five hundred; and of carcasses, one hundred and twenty thousand...

Homer, then, having the advantage on every point, Hesiod was jealous and began again:

`Homer, son of Meles, if indeed the Muses, daughters of great Zeus the most high, honour you as it is said, tell me a standard that is both best and worst for mortal-men; for I long to know it.' Homer replied: `Hesiod, son of Dius, I am willing to tell you what you command, and very readily will I answer you. For each man to be a standard will I answer you. For each man to be a standard to himself is most excellent for the good, but for the bad it is the worst of all things. And now ask me whatever else your heart desires.'

HESIOD: `How would men best dwell in cities, and with what observances?'

HOMER: `By scorning to get unclean gain and if the good were honoured, but justice fell upon the unjust.'

HESIOD: `What is the best thing of all for a man to ask of the gods in prayer?'

HOMER: `That he may be always at peace with himself continually.'

HESIOD: `Can you tell me in briefest space what is best of all?'

HOMER: `A sound mind in a manly body, as I believe.'

HESIOD: `Of what effect are righteousness and courage?'

HOMER: `To advance the common good by private pains.'

HESIOD: `What is the mark of wisdom among men?'

HOMER: `To read aright the present, and to march with the occasion.'

HESIOD: `In what kind of matter is it right to trust in men?'

HOMER: `Where danger itself follows the action close.'

HESIOD: `What do men mean by happiness?'

HOMER: `Death after a life of least pain and greatest pleasure.'

After these verses had been spoken, all the Hellenes called for Homer to be crowned. But King Paneides bade each of them recite the finest passage from his own poems. Hesiod, therefore, began as follows:

`When the Pleiads, the daughters of Atlas, begin to rise begin the harvest, and begin ploughing ere they set. For forty nights and days they are hidden, but appear again as the year wears round, when first the sickle is sharpened. This is the law of the plains and for those who dwell near the sea or live in the rich-soiled valleys, far from the wave-tossed deep: strip to sow, and strip to plough, and strip to reap when all things are in season.' (3)

Then Homer:

`The ranks stood firm about the two Aiantes, such that not even Ares would have scorned them had he met them, nor yet Athena who saves armies. For there the chosen best awaited the charge of the Trojans and noble Hector, making a fence of spears and serried shields. Shield closed with shield, and helm with helm, and each man with his fellow, and the peaks of their head-pieces with crests of horse-hair touched as they bent their heads: so close they stood together. The murderous battle bristled with the long, flesh-rending spears they held, and the flash of bronze from polished helms and new-burnished breast-plates and gleaming shields blinded the eyes. Very hard of heart would he have been, who could then have seen that strife with joy and felt no pang.' (4)

Here, again, the Hellenes applauded Homer admiringly, so far did the verses exceed the ordinary level; and demanded that he should be adjudged the winner. But the king gave the crown to Hesiod, declaring that it was right that he who called upon men to follow peace and husbandry should have the prize rather than one who dwelt on war and slaughter. In this way, then, we are told, Hesiod gained the victory and received a brazen tripod which he dedicated to the Muses with this inscription:

`Hesiod dedicated this tripod to the Muses of Helicon after he had conquered divine Homer at Chalcis in a contest of song.'

After the gathering was dispersed, Hesiod crossed to the mainland and went to Delphi to consult the oracle and to dedicate the first fruits of his victory to the god. They say that as he was approaching the temple, the prophetess became inspired and said:

`Blessed is this man who serves my house, -- Hesiod, who is honoured by the deathless Muses: surely his renown shall be as wide as the light of dawn is spread. But beware of the pleasant grove of Nemean Zeus; for there death's end is destined to befall you.'

When Hesiod heard this oracle, he kept away from the Peloponnesus, supposing that the god meant the Nemea there; and coming to Oenoe in Locris, he stayed with Amphiphanes and Ganyetor the sons of Phegeus, thus unconsciously fulfilling the oracle; for all that region was called the sacred place of Nemean Zeus. He continued to stay a somewhat long time at Oenoe, until the young men, suspecting Hesiod of seducing their sister, killed him and cast his body into the sea which separates Achaea and Locris. On the third day, however, his body was brought to land by dolphins while some local feast of Ariadne was being held. Thereupon, all the people hurried to the shore, and recognized the body, lamented over it and buried it, and then began to look for the assassins. But these, fearing the anger of their countrymen, launched a fishing boat, and put out to sea for Crete: they had finished half their voyage when Zeus sank them with a thunderbolt, as Alcidamas states in his "Museum". Eratosthenes, however, says in his "Hesiod" that Ctimenus and Antiphus, sons of Ganyetor, killed him for the reason already stated, and were sacrificed by Eurycles the seer to the gods of hospitality. He adds that the girl, sister of the above-named, hanged herself after she had been seduced, and that she was seduced by some stranger, Demodes by name, who was travelling with Hesiod, and who was also killed by the brothers. At a later time the men of Orchomenus removed his body as they were directed by an oracle, and buried him in their own country where they placed this inscription on his tomb:

`Ascra with its many cornfields was his native land; but in death the land of the horse-driving Minyans holds the bones of Hesiod, whose renown is greatest among men of all who are judged by the test of wit.'

So much for Hesiod. But Homer, after losing the victory, went from place to place reciting his poems, and first of all the "Thebais" in seven thousand verses which begins: `Goddess, sing of parched Argos whence kings...', and then the "Epigoni" in seven thousand verses beginning: `And now, Muses, let us begin to sing of men of later days'; for some say that these poems also are by Homer. Now Xanthus and Gorgus, son of Midas the king, heard his epics and invited him to compose a epitaph for the tomb of their father on which was a bronze figure of a maiden bewailing the death of Midas. He wrote the following lines: --

`I am a maiden of bronze and sit upon the tomb of Midas. While water flows, and tall trees put forth leaves, and rivers swell, and the sea breaks on the shore; while the sun rises and shines and the bright moon also, ever remaining on this mournful tomb I tell the passer-by that Midas here lies buried.'

For these verses they gave him a silver bowl which he dedicated to Apollo at Delphi with this inscription: `Lord Phoebus, I, Homer, have given you a noble gift for the wisdom I have of you: do you ever grant me renown.'

After this he composed the "Odyssey" in twelve thousand verses, having previously written the "Iliad" in fifteen thousand five hundred verses (5). From Delphi, as we are told, he went to Athens and was entertained by Medon, king of the Athenians. And being one day in the council hall when it was cold and a fire was burning there, he drew off the following lines:

`Children are a man's crown, and towers of a city, horses are the ornament of a plain, and ships of the sea; and good it is to see a people seated in assembly. But with a blazing fire a house looks worthier upon a wintry day when the Son of Cronos sends down snow.'

From Athens he went on to Corinth, where he sang snatches of his poems and was received with distinction. Next he went to Argos and there recited these verses from the "Iliad":

`The sons of the Achaeans who held Argos and walled Tiryns, and Hermione and Asine which lie along a deep bay, and Troezen, and Eiones, and vine-clad Epidaurus, and the island of Aegina, and Mases, -- these followed strong-voiced Diomedes, son of Tydeus, who had the spirit of his father the son of Oeneus, and Sthenelus, dear son of famous Capaneus. And with these two there went a third leader, Eurypylus, a godlike man, son of the lord Mecisteus, sprung of Talaus; but strong-voiced Diomedes was their chief leader. These men had eighty dark ships wherein were ranged men skilled in war, Argives with linen jerkins, very goads of war.' (6)

This praise of their race by the most famous of all poets so exceedingly delighted the leading Argives, that they rewarded him with costly gifts and set up a brazen statue to him, decreeing that sacrifice should be offered to Homer daily, monthly, and yearly; and that another sacrifice should be sent to Chios every five years. This is the inscription they cut upon his statue:

`This is divine Homer who by his sweet-voiced art honoured all proud Hellas, but especially the Argives who threw down the god- built walls of Troy to avenge rich-haired Helen. For this cause the people of a great city set his statue here and serve him with the honours of the deathless gods.'

After he had stayed for some time in Argos, he crossed over to Delos, to the great assembly, and there, standing on the altar of horns, he recited the "Hymn to Apollo" (7) which begins: `I will remember and not forget Apollo the far-shooter.' When the hymn was ended, the Ionians made him a citizen of each one of their states, and the Delians wrote the poem on a whitened tablet and dedicated it in the temple of Artemis. The poet sailed to Ios, after the assembly was broken up, to join Creophylus, and stayed there some time, being now an old man. And, it is said, as he was sitting by the sea he asked some boys who were returning from fishing:

`Sirs, hunters of deep-sea prey, have we caught anything?'

To this replied:

`All that we caught, we left behind, and carry away all that we did not catch.'

Homer did not understand this reply and asked what they meant. They then explained that they had caught nothing in fishing, but had been catching their lice, and those of the lice which they caught, they left behind; but carried away in their clothes those which they did not catch. Hereupon Homer remembered the oracle and, perceiving that the end of his life had come composed his own epitaph. And while he was retiring from that place, he slipped in a clayey place and fell upon his side, and died, it is said, the third day after. He was buried in Ios, and this is his epitaph:

`Here the earth covers the sacred head of divine Homer, the glorifier of hero-men.'

ENDNOTES:

(1) sc. the riddle of the fisher-boys which comes at the end of this work.
(2) The verses of Hesiod are called doubtful in meaning because they are, if taken alone, either incomplete or absurd.
(3) "Works and Days", ll. 383-392.
(4) "Iliad" xiii, ll. 126-133, 339-344.
(5) The accepted text of the "Iliad" contains 15,693 verses; that of the "Odyssey", 12,110.
(6) "Iliad" ii, ll. 559-568 (with two additional verses).
(7) "Homeric Hymns", iii.
http://www.sacred-te...mer/homrhes.htm

Выделенный черным текст имеет перевод, и звучит он так:
Сперва - слова Гомера в ответ на вопрос, что лучше всего для смертных людей:
Лучшая доля для смертных - на свет никогда не родиться,
Если ж родился, - войти поскорее в ворота Аида.

Ниже - вопрос и ответ.
Гесиод: "Муза, поведай о том, чего никогда не бывало
И никогда не будет?"
Гомер: "Истинно так: никогда не погонят коней в состязанье
Люди, справляя помин над гробницей великого Зевса".

Наконец, комментарий номер 2: слова Гесиода признаются сомнительного смысла, потому что они, если взять их по отдельности (в смысле - без следующих за ними ответов Гомера), либо незавершенные, либо совсем лишенные смысла.
Ответить

Фотография SiriusEye SiriusEye 19.01 2015

У Гесиода наткнулся пару раз на "обжигающий Сириус", например:

 

В невыносимой жаре, когда Сириус кожу сжигает

 

Как мог Сириус сжигать кожу?

Ответить

Фотография RedFox RedFox 01.02 2015

Бесятся женщины, бесятся псы, Сириус выжег посевы

Не помню автора, вроде что-то римское...

Ответить