Меню сайта
Поиск
Рассылка
Реклама
Библиотека
Клавиатура
Похожие материалы
Реклама
Последнее
Реклама
|
Ассоциации с таджикской культурой.
Автор
comunicom
, 13.12 2011 05:53 AM
Сообщений в теме: 16
#1Отправлено 13.12.2011 - 05:53 AM
Хотелось бы узнать ассоциации, которые вызывают у вас, слово, таджик? (в плане культуры).
#2Отправлено 13.12.2011 - 07:48 AM Наша Russia Равшан и Джумжуд. #3Отправлено 13.12.2011 - 09:30 AM
Девочки в тюбетейках с косичками.
#4Отправлено 13.12.2011 - 14:10 PM
насвай
#5Отправлено 18.02.2012 - 20:08 PM
Рудаки. Исмаил Самани. Чид. Мазар. Овринг. Лазурит. Тут-пист. Исмоилля. И еще очень много. #6Отправлено 18.02.2012 - 22:37 PM
пьяный звездочёт..
#7Отправлено 18.02.2012 - 23:34 PM
Чаро ту равони ма боги чаман?
Умри ман рафта бора пои... Ё мавло... #8Отправлено 19.02.2012 - 11:04 AM
для Чжан Гэда...это по каковски,фарси?
#9Отправлено 19.02.2012 - 13:48 PM
Караван-сараи.
#10Отправлено 19.02.2012 - 14:59 PM
Это строки из очень красивых таджикских песен: 1) Зачем ты пришел в садик мой, заросший пажитником? 2) Жизнь моя ушла... 3) О, Господь наш! Последнюю песню очень рекомендую послушать на youtube.com Кто читал "Джура, охотник их Мин-Архара", может представить себе ситуацию - 4 парня ушли на охоту в Памирских горах, шли по гребням гор и попали под лавину. Только и осталось мулле прочитать джинозу за упокой души смелых охотников.
С караван-сараями там сложно. Это все для равнинной части. Думаю, даже в Душанбе не было приличного караван-сарая (во времена Бухарского эмирата - маленькая деревушка, где по понедельникам (душанбе) шел торг). #11Отправлено 19.02.2012 - 20:06 PM
Хушо омадед ба Бадахшон!
или "Добро пожаловать в Бадахшан!" от памирского певца Муборакшо - песня "Странник". Красивая земля, тяжелая жизнь, неземные песни... Кому интересно - ссылки на хорошие таджикские словари он-лайн: http://www.leninabad...wtopic.php?t=47 #12Отправлено 19.02.2012 - 23:16 PM
Чор джавон (Ё, Мавло!) Муборакшо
Примерный перевод:
#13Отправлено 19.02.2012 - 23:40 PM
Чоки-чоки, борони бахор (Капает весенний дождь) Далер Назаров
Примерный перевод:
#14Отправлено 20.02.2012 - 14:32 PM
Крепость Каахка (мифического царя-язычника, которого победил праведный халиф Али). Остатки крепости, существование которой относят к I-IV в. н.э., находятся на скале над рекой Пяндж. Крепость состоит из трех частей: цитадели и двух площадей. Каждая часть отвечала за свой участок обороны. Площадь крепости примерно равна 750 х 280 метров. Во внутренней части помещения были только в цитадели. Крепость Каахка преграждала доступ захватчикам через реки Пяндж, Шахдара и Гунт.
Отличный материал по Таджикистану тут. #15Отправлено 20.02.2012 - 14:36 PM #16Отправлено 20.02.2012 - 18:08 PM
1. Ахмад-Шах Масуд 2. чумазый ротный переводчик . имя солдата уже не помню. Сообщение отредактировал Субэдэй: 20.02.2012 - 18:10 PM #17Отправлено 20.02.2012 - 18:15 PM
Чид - дом памирских горцев. В свое время режиссером Довлатбеком Курбоновым был снят фильм, в деталях освещающий строительство чида.
У равнинных таджиков таких домов нет. Нет даже у ваханцев, перешедших с родного языка на таджикский (памирские горцы говорят на отдельных языках, принадлежащих к восточноиранской группе и непонятных для равнинных таджиков и персов). О чиде и быте. Жаль, потерял кассету с "Чидом" Курбонова - оцифровать бы и выложить! Цены фильму нет! Живая этнография - все стадии строительства, объяснение всех элементов, погребальный обряд с умыванием огнем и пением погребальных песен мадо под тамбур с трехлучевой свастикой на грифе. Количество пользователей, читающих эту тему: 20 пользователей, 2 гостей, 0 анонимных |