←  Происхождение и развитие языков

Исторический форум: история России, всемирная история

»

Диалекты русского языка

Фотография andy4675 andy4675 04.08 2016

Русская народность уже давно стала русским народом, украинская - украинским народом, белорусская - белорусским народом. Это необходимо понимать и учитывать.

Теперь это уже не просто не народы, а этносы.

Ответить

Фотография Стефан Стефан 04.08 2016

Ивыгина А.А. Русская диалектология.

Краткий конспект лекций. – Казань: Каз. федер. ун-т., 2013. – 36 с.

 

Содержание:

1. Введение в предмет «Русская диалектология»

1.1. Диалекты в их отношении к национальному языку

1.2. История русской диалектологии

1.3. Предмет и задачи курса

1.4. Основные понятия и термины диалектологии

1.5. Источники диалектологии

1.6. Дифференциация диалектов

1.7. Связь диалектологии с другими науками

1.8. Значение диалектологии как науки

2. Лингвистическая география. Диалектные словари

2.1. Зарождение и развитие лингвогеографии в России

2.2. Диалектологические карты 1914 и 1964 г.г.

3. Диалектное членение русского языка. Наречия русского языка

3.1. Диалектное членение русского языка. Классификация русских говоров

3.2. Наречия русского языка

3.3. Северное наречие: территория распространения, основные языковые черты. Группы говоров северного наречия

3.4. Южное наречие: территория распространения, основные языковые черты. Группы говоров северного наречия

3.5. Среднерусские говоры. Образование среднерусских говоров. Основные группы среднерусских говоров

3.6. Говоры родного края

4. Фонетическая система русских говоров. Ударный вокализм

4.1. Вокализм. Состав гласных фонем

4.2. Ударный вокализм

5. Фонетическая система русских говоров. Безударный вокализм

5.1. Безударный вокализм

5.2. Система безударного вокализма после твердых согласных

5.3. Система безударного вокализма после мягких согласных

6. Система консонантизма русских говоров

6.1. Состав согласных фонем в диалектных системах

6.2. Аффрикаты <ц> и <ч’>

6.3. Фонемы <г> и <х>

6.4. Фонемы <ф> и <ф’>

6.5. Фонема <в>

6.6. Фонема <л>

7. Лексическая система русских говоров. Имя существительное

7.1. Категория рода

7.2. Категория числа

7.3. Категория склонения

8. Лексическая система русских говоров. Имя прилагательное

8.1. Флексии мужского и среднего рода

8.2. Флексии женского рода

 

http://kpfu.ru/porta...alektologia.pdf

Ответить

Фотография ddd ddd 08.08 2016

Cвидомый Стефан, будьте любезны не давать мне всяких советов и рекомендаций

устное предупреждение за переход на личности.

Ответить

Фотография Gundir Gundir 08.08 2016

Теперь это уже не просто не народы, а этносы

А в чем разница?

Ответить

Фотография Стефан Стефан 24.02 2017

Диалектный язык

 

7 фактов о структуре языка, русской диалектологии и лингвистической географии

 

Когда человек слышит речь своей деревенской бабушки или прабабушки, то он сразу приходит к выводу, что та речь, которую используют в деревне, сильно отличается от литературной. И такое убеждение в сознании простого человека стопроцентно показывает необходимость исследования этого вопроса, как и любой вопрос носителя языка: "А почему говорят именно так?"

 

1

 

В конце XIX века, в 60-х годах, возник интерес к изучению народной культуры, и все это было построено в рамках концепции общества "внимание к простому человеку". В это же время начинается не только этнографический, но и самостоятельный лингвистический процесс освоения этой области знания – народной культуры. Появляется наука, которая называется "русская диалектология". Надо сказать, что в то время она ещё не была самостоятельной, не была выделена из филологии, и в современном обществе сохраняется это деление на филологических факультетах. Филологический факультет, внутри которого есть кафедра лингвистическая и кафедра литературоведческая, – это старая дань ещё XIX веку. Тем не менее в то время диалектология уже ощущалась как самостоятельная наука. Начинаются диалектологические экспедиции, исследование языка сельского населения, который очень отличается от языка городского населения. В 1914-м году выходит первый обобщающий опыт изучения такого языка, диалектного языка, который называется "Опыт диалектологической карты русского языка в Европе с приложением очерка русской диалектологии". Это первая отечественная лингвистическая география – важнейший метод исследования и научного представления говоров. Любопытно, что одним из авторов-составителей «Опыта» был Дмитрий Николаевич Ушаков, известный широкому кругу любителей русского языка как автор "Словаря современного русского языка", который вышел в 1935-м году. В конце XIX – начале XX веков начинается серьёзное, планомерное изучение диалектного языка. Эта работа получила максимальное развитие в виде колоссального лингвистического труда – Диалектологического атласа русского языка, первый том которого вышел в 1986 году, а последний в 2004. В нем картографированы различные диалектные явления на территории Центра Европейской части России, территории старейшего заселения славян. Атлас – это почти 300 лингвистических карт, которые являются синхронным срезом русских диалектов на момент 40–60 годов XX века. Такие же атласы были составлены на материале украинского и белорусского языка, что позволяет специалистам лучше понять устройство древнерусского языка.

 

2

 

Возникает понятийно-терминологическая сложность: дело в том, что языком мы обычно называем некоторую совокупность речевых навыков, которые характеризуют определенную общность. В отношении термина «диалектный язык» и возникла проблема, желание использовать этот термин в противовес литературному языку упирается в логическое противоречие: на литературном языке говорит некоторая образованная часть людей, в то время как нет ни одного человека, который говорил бы на всей совокупности русских диалектов, нет человека, который в быту использовал бы и северное наречие, и южное одновременно. Возникла большая теоретическая проблема: можно ли называть диалектным языком то, что объективно в жизни не используется как средство общения.

 

3

 

Диалектный язык – лингвистический конструкт. Он нужен для самостоятельного и системного изучения явления. Национальный русский язык – тоже лингвистический конструкт, это условная совокупность всех форм русского языка, в которую входят:

– литературный язык с кодифицированными нормами (закреплёнными в словарях, справочниках, учебных пособиях);

– разговорная речь, устная стихия бытового общения с узуальной («мягкой», вольной) природой нормы;

– профессиональные (или социальные) диалекты;

– территориальные диалекты.

 

Это части "пирога", который называется "национальный русский язык", а одна из частей была названа лингвистами "диалектный язык". Началом изучения диалектного языка стала карта диалектного членения 1914-го года, которая, строго говоря, характеризовала не сам русский, а все восточнославянские языки: русский, украинский, белорусский. Это те языки, которые являются детьми древнерусского языка, но в то время они считались русским языком: малорусским, белорусским и великорусским.

 

4

 

Древнерусский язык в своё время распался на три основных части, которые стали русским, украинским и белорусским языками. В рамках Московской диалектологической школы изучение диалектного языка приобрело структурную особенность. И здесь нужно сказать, что изучать диалектный язык можно несколькими методами. Один из важнейших методов изучения диалектного языка – это экспедиция. То есть группа лингвистов отправляется "в поле" за языком. В полевой работе диалектологи, прежде всего, опираются на носителей старшего традиционного состояния говора. Почему? Существовала такая установка, что диалектология является источником для изучения истории русского языка. И действительно, наряду с памятниками письменности данные об истории русского языка получаются в том числе из говоров. Если вы оказываетесь в современной диалектной среде, то вы обнаруживаете, что многие исторические явления, такие, например, как сохранение гласного, который отражался на дореформенном письме буквы "ять", продолжают существовать в русских говорах. Вы обнаружите во многих русских говорах и сейчас, в XXI веке, на месте гласного, который обозначался буквой "ять", особый звук, который очень часто представляет собой дифтонг. Например, в слове «лес» и в слове «отец» в современном русском литературном языке звучит один и тот же гласный [ɘ], [л'ес], [ат'ец]. В говорах это могут быть совершенно разные гласные: на месте "ять" звучит гласный дифтонг [ие], то есть будет произноситься [л'иес], а там, где не был не-"ять", вы услышите дифтонг [еи], обратный по структуре, например, [ат'еиц], сравните два слова с различными по происхождению гласными: [л'иес] и [ат'еиц]. До сих пор мы получаем в говорах живые свидетельства прошлого. Это всё очень важные условия для того, чтобы считать диалектологию источником для изучения истории языка, но это не всё.

 

5

 

Лингвистическая география – важнейший метод исследования говоров, а также способ представления лингвистических данных на картах. Ещё один из методов изучения русских говоров, или диалектного языка, заключается в его синхронном описании. Что это значит? Для того чтобы описать русские говоры в историческом аспекте, то есть понять, какова их ценность для истории языка, нужно сделать описание современной структуры языка, чтобы сравнить её с той системой, которая была описана, предположим, для XV–XVII века. И такое сравнение позволяет выйти на историческую значимость исследования русских говоров. До тех пор, пока не сделано синхронное описание русских говоров, говорить о диахронии абсолютно невозможно, в любом случае, первая работа – это описание современных механизмов работы языка.

 

6

 

Прошло сорок с лишним лет с того момента, когда учёные всерьёз опасались исчезновения русских говоров – и мы до сих пор находим редкие диалектные черты, даже если мы их не находим впервые, то подтверждаем их существование в современных говорах, и перспектива, конечно, есть. До тех пор, пока сохраняются носители русских говоров, диалектный язык можно изучать полевыми методами, диалектологической экспедиции. И убеждение, которое существовало в отечественной лингвистике в 70-х годах XX века, что предмет русской диалектологии уходит и скоро ничего не останется, себя не оправдывает. Более того, крупнейший лингвист, диалектолог и историк языка А.А. Шахматов писал, что именно сейчас, после экспедиций по России, он понимает, что нужно как можно больше ездить по русским сёлам, чтобы сохранить тот уходящий говор, который присущ современному крестьянству. Можно подумать, что это крайне современная цитата, если не знать, что слова написаны в самом начале XX века. Очень бы хотелось, чтобы современные молодые лингвисты начинали работу именно как диалектологи, потому что диалектолог – это очень азартная профессия. Диалектолог, выезжая в поле, находится в условиях первооткрывателя. Сначала наивного первооткрывателя, когда он ещё только открывает для себя диалектные черты. И через некоторое время он становится первооткрывателем действительным, находя какие-то новые диалектные черты или объясняя известные. Чтобы понять, для чего изучаются русские диалекты, нужно задаться одним простым вопросом: для чего человек изучает свою историю? Только лишь для того, чтобы понять, как устроен фрагмент какой-то действительности, это простая человеческая любознательность, но в отношении диалектного языка: изучение материала даёт возможность изучить детально, через современность, устройство прошлого состояния. Например, современные диалектные словари. Огромный, фундаментальный и по охвату, и по размеру, и по значению "Архангельский областной словарь", который собирается уже десятки лет Московским государственным университетом, имеет колоссальное значение для историков русского языка, потому что он отражает не только значения, которые могут быть уведены в историю, но также и перспективу развития языка. А количество работ, написанных на материале АОС, просто невозможно исчислить.

 

7

 

Пражская лингвистическая школа дала исследователям очень верное представление об эволюционных принципах работы тех механизмов, которые называются лингвистами вариативностью: «синхроническое описание не может целиком исключить понятия эволюции, так как даже в синхронически рассматриваемом секторе языка всегда налицо сознание того, что наличная стадия сменяется стадией, находящейся в процессе формирования». Иначе говоря, даже в описании какого-то одного периода языка нужно понимать, что в нем есть следы прошлого состояния, вариативное настоящее, а также более-менее очевидное будущее. Это история в современности. В любом языке можно обратить внимание в состояние прошлое, увидев этих лингвистических "динозавров", которые есть в современном состоянии, в частности особую реализацию гласной фонемы, которая соответствует старому "ять"; и также можно увидеть будущее, то есть перспективы. В одном языке всегда есть три состояния. Мы сейчас в современном русском языке получили конкурирующие формы, которые разведены стилистикой, например, два родительных падежа: выпить чая и выпить чаю – это всё прошлое состояние, которое пришло в современную лингвистическую систему и составляет ее важную часть. Это и есть, собственно, жизнь языка. Мы можем прогнозировать, что будет – диалектный материал, диалектный язык – это один из таких источников прогнозов и обращений в прошлое. Вне всякого сомнения, диалектный язык – это и тот фундамент, который лежит в основе русского национального языка, и тот фундамент, из которого вырастает любая мало-мальски серьёзная лингвистическая работа. Неслучайно многие лингвисты начинали как диалектологи и потом сменили свой научный профиль, уйдя из диалектологии.

 

Игорь Исаев – кандидат филологических наук, директор Института лингвистики РГГУ, старший научный сотрудник отдела диалектологии и лингвистической географии Института русского языка им. В.В. Виноградова РАН

 

http://postnauka.ru/faq/13421

Ответить

Фотография andy4675 andy4675 25.02 2017

 

Теперь это уже не просто не народы, а этносы

А в чем разница?

 

В том, что слово "народ" может нести разную смысловую нагрузку. Не обязательно этническую. Например, слово "народ", или народные массы, означает "простолюдин", или даже "людей". Ушаков:
 

3. только ед. В эксплоататорском государстве — основная масса населения (преимущ. крестьяне) в противоположность правящему, господствующему классу. Голос народа. «Буржуазия обманывает народ всякими “позитивными” национальными программами.» Ленин. Итти в народ. (см. идти). Писатель из народа.
4. только ед. Люди (разг.). Много народу. На народе. «Старушки всё — народ сердитый.» Грибоедов. «И поет при всем народе во саду ли в огороде.» Пушкин. «Народу было пропасть и в кавалерах не было недостатка.» Тургенев. «Народ в этом краю был суровый — охотники, лесовики.» А.Н.Толстой.
❖ Простой народ (дореволюц.) — то же, что народ в 3 знач. «Посмотрите на капиталистов: они стараются разжечь национальную вражду в “простом народе”, а сами отлично обделывают свои делишки…» Ленин.

 

 

http://dic.academic....v/1101133/народ

Ответить

Фотография Стефан Стефан 25.02 2017

Диалекты русского языка

 

Лингвист Игорь Исаев о территориальных и социальных диалектах, лингвистических особенностях русских говоров и «Диалектологическом атласе русского языка»

 

prokudin.jpg

Прокудин-Горский. Деревня Колчедар: Семья крестьян

 

Любой язык является сложным образованием. И дело не только в грамматике: в языке есть несколько взаимодействующих пластов, а сложность связей между пластами объясняется непростой историей народа, социальным расслоением общества, образованием и развитием литературного языка, расселением племен, обладавших различными диалектами, и так далее. Все современные языки когда-то были диалектами. Так русский, украинский и белорусский языки были диалектами древнерусского языка, а сам древнерусский был одним из диалектов общеславянского. Современные языки также имеют диалекты. В русском ‒ большое количество диалектов, но все они объединяются в северное или южное наречие или же входят в среднерусские говоры. Изучение диалектного материала в экспедициях или исследования диалектных черт в памятниках письменности ‒ особый род лингвистики, диалектология помогает понять действующие закономерности и историю развития языка.

 

Происхождение диалектов

 

Принято говорить о двух видах диалектов ‒ территориальных и социальных.

 

Социальный диалект ‒ это вариант национального языка, употребление которого ограничено определенной социальной группой. Иногда для описания этого явления употребляется термин «жаргон». Известны социальные диалекты, связанные с профессией («язык» айтишников, например), в русском Средневековье был распространен офенский язык торговцев-коробейников, сейчас известна блатная феня и так далее. Социальные диалекты являются следствием социальной замкнутости (особого статуса) группы и имеют преимущественно лексические языковые особенности.

 

Территориальные диалекты, следуя из названия, имеют иную природу ограничения. Термины-синонимы «территориальный диалект», а также просто «диалект» или даже «говор» традиционно используются лингвистами для определения устной (бесписьменной) формы языка, использование которой ограничено исторически сложившейся территорией. Это один из вариантов национального языка, который, в отличие от социальных диалектов, имеет особенности в фонетике, грамматике, лексике и синтаксисе. Особенности территориальных диалектов связаны прежде всего с племенными диалектами древнерусского периода развития восточнославянских языков и расселения носителей этих языков. Белорусский и украинский языки также представлены территориальными диалектами, происхождение которых связано с древнерусским периодом.

 

Самая общая схема места русских диалектов среди славянских языков такова:

 

lang.jpg

 

Диалекты и современный русский язык

 

Язык имеет разновидности, связанные с историей его формирования. Литературный вариант ‒ это «узаконенная» (кодифицированная) разновидность русского языка. Литературные нормы формировались в результате осмысленной и избирательной деятельности писателей, ораторов, лингвистов и так далее. Письменность и свод норм формировались именно на основе литературного языка. Среди филологов принято использовать формулировку «вариант, обработанный мастерами». Количество людей, свободно и безошибочно пользующихся литературным языком, невелико. Это связано со значительным уровнем необходимого филологического образования и острым вниманием к языку. Не стоит путать литературный язык и правописание ‒ вторичную по отношению к языку вещь.

 

В быту большинство городских людей пользуется разговорной речью. Это не монолитный идиом. Есть разговорная речь, приближенная к литературной норме, а есть грубое просторечие, содержащее бранную лексику. Есть полудиалект или региональный вариант разговорной речи, который содержит остатки диалектных явлений. Такая речь часто встречается в малых городах у людей, получивших среднее или высшее образование.

 

Социальные диалекты также составляют часть национального языка. Лексический состав социальных диалектов определяется интересами группы. В молодежном жаргоне 80–90-х годов ХХ века, например, активно развивалось словообразование на базе заимствованных слов (дринкач, дринкануть и так далее). Социальные диалекты включают базовую русскую лексику как основу, добавляя различные по происхождению слова в состав активного и весьма экспрессивного словаря. Здесь могут быть элементы литературного и диалектного вариантов, разговорной речи и даже грубого просторечия.

 

Территориальные диалекты также занимают место в структуре национального языка. Это крайне сложное и неоднородное с точки зрения лингвистики явление. Сложность объясняется тем, что каждый диалект мог стать полноценным языком со своей фонетикой, морфологией и лексикой и может описываться как язык. Несмотря на значительное единство лексического и грамматического фонда русских говоров, различия в диалектных системах могут быть весьма значительными. Лишь условно противопоставляя диалекты всем другим вариантам национального языка, можно говорить о территориальных диалектах как об особом едином варианте.

 

Сферы употребления устного языка

 

Каждый вариант национального русского языка может иметь расслоения с точки зрения стилистики. Это объяснимо: нет необходимости говорить дома так же, как на лекции или во время работы диктором телевидения, поэтому мы выбираем наиболее подходящий задачам коммуникации вариант или стиль внутри варианта. Кроме коммуникативной причины расслоение вариантов объясняется возрастом носителей (эволюционный аспект, младшие говорят не так, как старшие), полом (речь мужчин и женщин может различаться), образованием говорящего, культурной средой. В любом варианте могут быть выделены центральные (базовые) и периферийные (в целом нехарактерные) явления.

 

Границы между вариантами проницаемые. Элементы различных вариантов могут встречаться в разговорной речи, в социальных и территориальных диалектах. Самые прочные границы с точки зрения вхождения элементов других вариантов у литературного варианта. Литературный язык ‒ самый консервативный вариант. Существуют словари, справочники и учебные пособия, которые охраняют литературную норму. Однако и эта норма не является незыблемой, она медленно меняется под нажимом извне и изнутри. Для того чтобы заметить изменения, достаточно сравнить толковые или орфоэпические словари начала ‒ середины XX века и современные.

 

Наилучшим образом лингвистами изучен русский литературный язык, а социальные диалекты и разговорная речь изучены недостаточно. Территориальные диалекты в силу значительной сложности структуры и относительно небольшого количества специалистов-диалектологов пока еще изучены меньше всех прочих вариантов, несмотря на высокую ценность для понимания истории и современного состояния языка.

 

В самом простом виде устройство устного языка с точки зрения сферы его употребления может выглядеть так:

 

scheme.jpg

 

География и классификация русских диалектов

 

Современная лингвистика разделяет белорусский, украинский и русский языки как самостоятельные близкородственные языки восточнославянской ветви славянских языков. Однако такое представление о диалектном членении русского языка и о самих границах русского языка еще в начале XX века было иным.

 

В 1914 году Московской диалектологической комиссией была составлена «Диалектологическая карта русского языка в Европе», которая предполагала диалектное членение, основанное на том, что русский, украинский и белорусский языки ‒ диалекты одного языка. Территория, охваченная этой классификацией, гораздо больше той, что рассматривается в современной классификации 1964 года.

 

map2.jpg

Карта 1914 г.

 

В 1964 году, через 50 лет после первой, была выпущена «Диалектологическая карта русского языка», а в 1970 году издана описывающая лингвистические особенности групп говоров и наречий монография «Диалектное членение русского языка» К.Ф. Захаровой и В.Г. Орловой. Эти две работы могут дать достаточное представление о лингвистической структуре и географии русских диалектов.

 

В результате большой экспедиционной работы диалектологов по «Программе собирания сведений для составления диалектологического атласа русского языка» (примерно 4200 населенных пунктов на территории старейшего заселения славян в Центре Европейской части России) был собран огромный материал, который позволил установить как крупные единицы членения (наречия), так и их составные элементы, единицы более мелкого членения ‒ группы говоров.

 

Существуют северное и южное наречия русского языка, а также среднерусские говоры, которые расположены между наречиями:

 

Dialektologicheskaya-karta-1965.jpg

Карта 1964 г.

 

Лингвистическая характеристика говоров на основе классификации 1964 г.

 

Основные диалектные черты говоров северного наречия:

 

‒ Так называемое полное оканье (гласные /о/ и /а/ различаются во всех безударных слогах): в[о]дá, тр[а]вá и т. д.

 

‒ Отсутствие [j] и стяжение гласных в окончаниях -ая, -ае, -ую, -ые, -ие: молодá жена, он де́лат работу, но́ву квартиру и т. д.

 

‒ Произношение [и] между мягкими согласными на месте ѣ в ударном и предударном слогах: в ли́се, ви́рю, висе́нний, биле́ть.

 

‒ Возможное произношение гласного [о] в первом предударном слоге после мягких согласных: [с’о]стрá, с[в’о]кро́вь. И в заударном слоге: о́[з’о]ро, по́[л’о].

 

‒ Долгий [м:] в соответствии с [бм] (или мягкий вариант): о[м:]áн, о[м’:]е́н.

 

‒ Существительные на -ушк-, -ишк- изменяются по 2-му склонению: де́душко, с де́душком и т. д.

 

‒ Окончание у существительных среднего рода в именительном падеже множественного числа: пя́тна, о́кна и т. д.

 

‒ Ударение на основе у существительных в форме именительного падежа множественного числа: во́лки, во́ры, оре́хи.

 

‒ Совпадение дательного и творительного падежей существительных и прилагательных: доверять своим рукамделать своим рукам.

 

‒ Существительные мужского рода множественного числа, обозначающие степени родства, с суффиксом -овj-, -евj-: братовья, зятевья.

 

‒ Разные гласные в окончаниях 3-го лица множественного числа 1-го и 2-го спряжения: пи́ш[у]т ‒ ды́ш[а]т, ко́л᾽[у]т ‒ но́с᾽[а]т.

 

‒ Согласуемые постпозитивные частицы: до́м-от, в дому́-ту, домá-та, в до́ме-ти и т. д.

 

‒ Распространены слова квашня́ «посуда для замешивания теста», сковоро́дник «приспособление для вынимания сковороды из печи», орáть «пахать», берёжая «жерёбая», пого́да «плохая погода», ухват «приспособление для доставания горшков из печи», кри́нка «посуда для хранения молока», борони́ть «бороновать» и т. д.

 

Основные диалектные черты говоров южного наречия:

 

‒ Различные типы аканья (диссимилятивное и недиссимилятивное). Диссимилятивное аканье ‒ такое, при котором качество гласного в предударном слоге особым образом зависит от качества ударного. При недиссимилятивном аканье предударный не зависит от ударного: в[а]дá, тр[а]вá.

 

‒ Различные типы яканья (диссимилятивное и недиссимилятивное): [в’а]ду́, [н’а]су́, п[л’а]сáть.

 

‒ Фрикативный звук [γ], чередующийся с [х]: но[γ]а́ ‒ но́[х], дру́[γ]а ‒ дру́[х].

 

‒ Произношение слова пшеница со вставным гласным: п[а]шени́ца.

 

‒ Существительные женского рода 1-го склонения имеют окончание в родительном падеже единственного числа: у жене́, с рабо́те.

 

‒ Окончание -и (-ы) у существительных среднего рода в именительном падеже множественного числа: пя́тны, о́кны и т. д.

 

‒ Ударение на окончании у существительных в форме именительного падежа множественного числа: волки́, воры́, орехи́.

 

‒ Совпадение окончаний у личных и возвратных местоимений в родительном-винительном и дательном-предложном падежах: у мене́ (у тебе́, у себе́) мене́ ‒ (тобе́, собе́).

 

‒ Конечное [т’] в личных окончаниях глаголов: он говори́[т’], они несу́[т’] и т. д.

 

‒ Одинаковые гласные в окончаниях 3-го лица множественного числа 1-го и 2-го спряжения: пи́ш[у]т ‒ ды́ш[у]т, ко́л᾽[у]т ‒ но́с᾽[у]т.

 

‒ Склонение слова путь по продуктивной схеме: путь путя путюпутём и т. д.

 

‒ Инфинитивы несть, плесть, ити́ть (иди́ть).

 

‒ Распространение слов дежá «посуда для замешивания теста», чáпля, чáпельник «приспособление для вынимания сковороды из печи», пого́да «хорошая погода», жерёбая «жерёбая», ток «площадка для молотьбы», цеп «орудие молотьбы» и т. д.

 

Среднерусские говоры совмещают черты, порознь характерные двум наречиям. Поэтому в северной части среднерусских говоров больше северных диалектных черт, а в южной ‒ южных.

 

Отношение к диалектам и устойчивость диалектных черт

 

Иногда можно слышать, что территориальный диалект ‒ «отсталая» и непопулярная форма языка, которая в условиях всеобщего образования должна исчезнуть достаточно быстро. Причина такого отношения проста: в начале советской эпохи диалекты связывались с «проклятым феодальным прошлым» и признавались «буржуазным пережитком», который будет устранен в ближайшее время. Эта позиция сохраняется в сознании учителей русского языка сельских школ, получивших образование в соответствующее время. Такое отношение к диалектам неверно. Справедливо было бы говорить, что диалекты так же сложны и культурно ценны, как и другие варианты национального языка, они связаны с историей развития русского языка в дописьменный период, а в условиях диалектного коллектива следует говорить на диалекте. Понимание сути изучения литературного языка и письменности учителем позволит ученику повысить филологический уровень, пользоваться литературным языком для работы вне села. Сейчас общая установка изменилась, и в сельских школах собираются словари местных слов.

 

Некоторые лингвисты, не связанные с историей языка и диалектологией, а также нелингвисты-носители языка считают, что уже давно нет никаких диалектов в виде целостной системы. Особенно популярна эта точка зрения была в 70-е годы XX века. Но еще раньше, в конце XIX века, ученые били тревогу: «Чувствую, что теперь буду постоянно ездить по России: это моя задача и обязанность, в особенности, когда видишь, как гибнут особенности русских говоров» (из письма А.А. Шахматова Ф.Ф. Фортунатову, 27 июля 1895 г.).

 

Прошло больше ста лет с момента написания письма Шахматовым, а диалектологи, выезжающие в экспедиции, продолжают изучать диалекты, сохранившиеся в условиях всеобщего образования и поголовной грамотности. Дети и внуки тех, кого записывал Шахматов, продолжают говорить диалектно. Среди них есть те, кто хорошо сохраняет диалект, есть те, кто сохраняет его хуже или практически совсем потерял. В чем причина такой устойчивости и как скоро исчезнут диалекты?

 

Диалекты не исчезнут до тех пор, пока есть носители диалектов на сельских территориях. Диалекты эволюционируют, но в этом и заключается устойчивость диалекта, как и любого языка. Вариативность нормы ‒ генеральное свойство диалекта. Особая природа нормы ‒ узус (традиционная норма, передающаяся «по наследству», которая отличается от «словарно-справочной» нормы литературного варианта) ‒ позволяет сохранять множество архаичных элементов в структуре диалекта. Быстрее всего обновляется лексический фонд, так как только он непосредственно связан с материальным миром. Диалектная фонетика, грамматика и синтаксис сохраняются очень хорошо.

 

Диалектологический атлас русского языка

 

Попытки классификации русских диалектов предпринимались исследователями с конца XIX века еще в Императорской Академии наук. Систематический сбор диалектного материала по единой программе позволил в 1915 году силами Московской диалектологической комиссии издать «Опыт диалектологической карты русского языка с приложением очерка русской диалектологии». Согласно представлениям лингвистов того времени русский язык представлял собой три основных диалекта (великорусский, малорусский и белорусский), которые, в свою очередь, членились на более мелкие группы говоров.

 

Это представление о структуре русского языка было скорректировано, и в 30-х годах XX века была сформирована идея русского диалектологического атласа. Работа по сбору новых диалектных данных была начата под руководством Р.И. Аванесова.

 

«Диалектологический атлас русского языка» (ДАРЯ) является продуктом полевой и аналитической работы диалектологов Центра Европейской части России (СССР). Сбор материала начался в 1938 году под руководством академических диалектологов Института русского языка АН СССР, но активное продолжение работы было возобновлено лишь после Второй мировой войны по «Программе собирания сведений для составления диалектологического атласа русского языка». Программа содержала 294 вопроса, позволяющие получить информацию о фонетике, морфологии и ‒ в меньшей степени ‒ лексике и синтаксисе исследуемого говора. Информация собиралась экспедиционной группой в каждом селе от нескольких информантов и оформлялась в виде толстой тетради (комплекта). На обследуемой территории был собран материал более чем в 4200 населенных пунктах, сбор материала и его лингвистический анализ занял 50 лет. Три тома «Диалектологического атласа русского языка» содержат почти 300 карт, посвященные различным разделам языка.

 

qwert.jpg

«Диалектологический атлас русского языка»

 

Территория, которая картографировалась в ДАРЯ, ограничена Центром Европейской части СССР потому, что именно на этой территории к XIV–XV векам после распада древнерусского языкового союза формируется собственно русский язык. Вся остальная площадь современной России была «закрыта» тем русским языком, диалекты которого генеалогически связаны с Центром Европейской части.

 

В результате работы над картами атласа была сформирована Московская школа лингвистической географии, оригинальные положения которой были сформулированы в монографии «Вопросы теории лингвистической географии».

 

Карты ДАРЯ несут принципиальную лингвогеографическую информацию. Нет других более точных и объемных сведений о географическом устройстве русских диалектов Центра Европейской части России.

 

Словари и диалектологические книги

 

‒ Архангельский областной словарь. Вып. 1–15. URL: http://www.philol.ms...ogy/dictionary/

 

‒ Букринская И.А., Кармакова О.Е., Саркисьян С.Г., Голубева Н.Л., Николаев С.Л. Язык русской деревни. Школьный диалектологический атлас. М., 1994.

 

‒ Диалектологический атлас русского языка. Центр Европейской части СССР. Выпуск I: Фонетика / Под ред. Р.И. Аванесова и С.В. Бромлей. ‒ М.: Наука, 1986.

 

‒ Диалектологический атлас русского языка. Центр Европейской части СССР. Выпуск II: Морфология / Под ред. С.В. Бромлей. ‒ М.: Наука, 1989.

 

‒ Диалектологический атлас русского языка. Центр Европейской части России. Выпуск III: Карты (часть 1). Лексика. ‒ М.: Наука, 1997.

 

‒ Диалектологический атлас русского языка. Центр Европейской части России. Выпуск III: Карты (часть 2). Синтаксис. Лексика. ‒ М.: Наука, 2005.

 

‒ Захарова К.Ф., Орлова В.Г. Диалектное членение русского языка. М., 1970

 

‒ Опыт диалектологической карты русского языка в Европе с приложением очерка русской диалектологии Труды Московской диалектологической комиссии, вып. 5. Оттиск из РФВ, т. LXXXIV. М.: Синод. типогр., 1915.

 

‒ Псковский областной словарь с историческими данными. Вып. 1–25. URL: http://msk.phil.spbu...heskimi-dannymi

 

‒ Русская диалектология. / Под ред. Л.Л. Касаткина. М., 1989. М., 2005.

 

‒ Русские. Историко-этнографический атлас. М., 1970

 

‒ Словарь вологодских говоров / Под ред. Т.Г. Паникаровской. Вып.1.... Вологда, 1983

 

‒ Словарь русских народных говоров. Вып. 1–46. URL: http://iling.spb.ru/.../srng/srng.html

 

Игорь Исаев ‒ кандидат филологических наук, директор Института лингвистики РГГУ, старший научный сотрудник отдела диалектологии и лингвистической географии Института русского языка им. В.В. Виноградова РАН

 

http://postnauka.ru/faq/60031

Ответить