←  Русь

Исторический форум: история России, всемирная история

»

Восточные страны

Фотография Sterh Sterh 27.12 2018

С некоторого времени в науке стали популярны темы, посвященные как "Черной смерти" в частности, так и описанию влияния эпидемиологической обстановки на политическую историю в общем (см., например, такие работы как: Хайдаров Т.Ф. Эпоха "Черной смерти" в Золотой Орде и прилегающих регионах (конец XIII - первая половина XV в.). - Казань, 2018. - 304 с.; Эпидемии и природные катаклизмы в Золотой Орде и на сопредельных территориях (XIII-XVI вв.). - Казань, 2018. - 284 с.

Одним из часто цитируемых источников является отечественное летописание, а популярной цитатой (датированной 1346 годом) следующая: "Того же лета бысть мор силен зело под восточною страною: на Орначи, и на Азсторокани, и на Сараи, и на Бездежи и на прочих градах стран тех, на крестианех, и на Арменех, и на Фрязех, и на Черкесех, и на Татарех и на Обязех, и яко не бысть кому погребати их" (ПСРЛ. Т.10, с.217)

Интересует здесь не само географическое описания распространения чумы, а использование такого термина как "восточные страны", причем употребление этого термина оконтуривается городами, принадлежащими Золотой Орде, и только затем речь идет о христианах и так далее.

Сложно, но тем не менее можно провести предварительную параллель с наиболее ранним хорографическим описанием земель Зауралья и Сибири, составленным в ходе многочисленных визитов торговых и "лихих" людей в эти земли: "На Восточной стране за Югорскою землею над морем живут люди самоедь, зовомы малгонзеи" (Плигузов А.И. Текст-кентавр о сибирских самоедах. - М., 1993. с.78).

Уж не является ли вставка-описание чумы 1346 г. частью подобного, но более раннего хорографического описания, но с уклоном именно в "чумные события"?

Ответить

Фотография Sterh Sterh 10.01 2019

Господа специалисты по ПВЛ. Может кто-нибудь дать текстологический комментарий к следующему отрывку: "О разделении язык[ов]. По разрушении же столпа и по разделении язык, прияша сынове Симови восточные страны, а Хамови же сынове полуденные страны, Афетови же сынови прияша запад и полуночные страны".

 

Не связаны ли подобные отрывки с христианской космографической литературой, например Козьмой Индикопловым?

Тема сторон света рассматривается А.В. Подосиновым, но ничего годного я у него пока не нашел

Ответить

Фотография Марк Марк 10.01 2019

Не связаны ли подобные отрывки с христианской космографической литературой, например Козьмой Индикопловым?

 

Тут представлена и сама "Топография" Козьмы и ее перевод. Равно и др. космологические тексты плоскостно-комарной традиции:

https://docviewer.ya...page=38&lang=ru

 

Сравните их с текстами геоцентрической традиции:

http://dl.lux.bookse...ookSee.org).pdf

Ответить

Фотография Jim Jim 10.01 2019

Не связаны ли подобные отрывки с христианской космографической литературой, например Козьмой Индикопловым? Тема сторон света рассматривается А.В. Подосиновым, но ничего годного я у него пока не нашел

Шахматов писал ("ПВЛ и ее источники"), что источник этого сообщения для него не ясен.

Сведения ПВЛ про 72 языка Шахматов связывал с текстом Толковой Палея. Посмотрите работу Т. Вилкул "Толковая палея и ПВЛ. Сюжет о разделении языка" (она точно есть в сети), может там что-нибудь есть об источниках сюжета. 

Ответить

Фотография Sterh Sterh 10.01 2019

Сравните их с текстами геоцентрической традиции:

Спасибо за ссылки

 

 

(она точно есть в сети)

Спасибо, нашел и скачал, ознакомлюсь

Ответить

Фотография andy4675 andy4675 20.01 2019

Внесу свои полноценные фюр копик...

 

Страбон 2.1.18:

 

18.31 Далее Гип­парх утвер­жда­ет, что на Бори­сфене и в Кель­ти­ке во вся­ком слу­чае летом в ноч­ное вре­мя сол­неч­ный свет туск­лый, при­чем солн­це с.81 дви­жет­ся кру­гом с запа­да на восток, а во вре­мя зим­не­го солн­це­во­рота оно под­ни­ма­ет­ся над гори­зон­том самое боль­шее на 9 лок­тей32; но в обла­сти пле­мен, живу­щих в 6300 ста­ди­ях от Мас­са­лии (их Гип­парх счи­та­ет еще кель­та­ми, а я думаю, что это брет­тан­цы, живу­щие на 2500 ста­дий север­нее Кель­ти­ки), это явле­ние [туск­лый свет солн­ца] ста­но­вит­ся гораздо более замет­ным; в зим­ние же дни солн­це под­ни­ма­ет­ся там33 толь­ко на 6 лок­тей и толь­ко на 4 лок­тя в обла­стях пле­мен, уда­лен­ных от Мас­са­лии на 9100 ста­дий, и мень­ше чем на 3 лок­тя в обла­стях, рас­по­ло­жен­ных еще даль­ше (по мое­му рас­че­ту — гораздо север­нее Иер­ны). Но Гип­парх, дове­ряя Пифею, поме­ща­ет эту насе­лен­ную стра­ну в обла­стях южнее Брет­та­нии34 и утвер­жда­ет, что самый длин­ный день состав­ля­ет там 19 рав­но­ден­ст­вен­ных часов35, а 18 часам он равен там, где солн­це под­ни­ма­ет­ся над гори­зон­том толь­ко на 4 лок­тя. О пле­ме­нах, живу­щих в этих обла­стях, Гип­парх сооб­ща­ет, что они нахо­дят­ся от Мас­са­лии на рас­сто­я­нии 9100 ста­дий36. Поэто­му самые южные брет­тан­ские пле­ме­на живут север­нее этих пле­мен и нахо­дят­ся, таким обра­зом, на одной парал­ле­ли с бак­трий­ца­ми, живу­щи­ми око­ло Кав­ка­за или на какой-нибудь парал­ле­ли побли­зо­сти. Ведь, как я уже ска­зал, соглас­но Деима­ху и его после­до­ва­те­лям, бак­трий­цы, оби­таю­щие око­ло Кав­ка­за, ока­жут­ся север­нее Иер­ны на 3800 ста­дий. И если это чис­ло ста­дий при­ба­вить к чис­лу ста­дий, состав­ля­ю­ще­му рас­сто­я­ние от Мас­са­лии до Иер­ны, то полу­чим 12500 ста­дий. Но кому же при­шлось наблюдать в тех стра­нах (я имею в виду обла­сти око­ло Бак­тры) такую про­дол­жи­тель­ность самых длин­ных дней или такую высоту солн­ца на мериди­ане во вре­мя C. 76зим­не­го солн­це­во­рота? Все такие явле­ния бро­са­ют­ся в гла­за даже про­фа­ну и не тре­бу­ют мате­ма­ти­че­ско­го дока­за­тель­ства; так что мно­гие авто­ры исто­рии Пер­сии, как древ­ние, так и их пре­ем­ни­ки, вплоть до наше­го вре­ме­ни мог­ли бы напи­сать о них. Как же мож­но допу­стить упо­мя­ну­тое выше37 бла­го­со­сто­я­ние этих стран для тех обла­стей, где наблюда­ют­ся подоб­ные небес­ные явле­ния?38 Из ска­зан­но­го ясно, как искус­но воз­ра­жа­ет Гип­парх про­тив дово­дов Эра­то­сфе­на на том осно­ва­нии, что послед­ний (хотя их точ­ки зре­ния по раз­би­ра­е­мым вопро­сам в дей­ст­ви­тель­но­сти оди­на­ко­вы) употре­бил сам под­ле­жа­щий дока­за­тель­ству вопрос в каче­стве дово­да39.

 

Повесть о Житии Александра Невского:

 

Услышав о такой доблести князя Александра, король страны Римской из Полуночной земли подумал про себя: «Пойду и завоюю землю Александрову». И собрал силу великую, и наполнил многие корабли полками своими, двинулся с огромной силой, пыхая духом ратным. И пришел в Неву, опьяненный безумием, и отправил послов своих, возгордившись, в Новгород к князю Александру, говоря: «Если можешь, защищайся, ибо я уже здесь и разоряю землю твою».

 

Комментарий:

 

«король страны Римской из Полуночной земли» — шведский король

 

Словарь Русского языка 11-17 веков, главред Богатова, выпуск 16:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Словарь Старославянского языка по рукописям 10-11 веков, Цейтлин, Вечерка, 1994 год:

 

 

 

 

Словарь Греческого языка Димитракоса:

 

 

Страбон 2.1.12:

 

южные око­неч­но­сти Индии

 

http://ancientrome.r...1260020000#1-12

 

τὰ ἄκρα τῆς Ἰνδικῆς τὰ μεσημβρινὰ

 

https://el.wikisourc...ki/Γεωγραφικά/Β

 

Там же 2.5.33:

 

τοὺς μὲν μεσημβρινωτάτους Αἰθίοπας προσαγορεύουσι͵ τοὺς δ᾽ ὑπὸ τούτοις τοὺς πλείστους Γαράμαντας καὶ Φαρουσίους καὶ Νιγρίτας͵ τοὺς δ᾽ ἔτι ὑπὸ τούτοις Γαιτούλους͵ τοὺς δὲ τῆς θαλάττης ἐγγὺς καὶ ἁπτομένους αὐτῆς πρὸς Αἰγύπτωι μὲν Μαρμαρίδας μέχρι τῆς Κυρηναίας͵ ὑπὲρ δὲ ταύτης καὶ τῶν Σύρτεων Ψύλλους καὶ Νασαμῶνας καὶ τῶν Γαιτούλων τινάς͵ εἶτ᾽ Ἀσβύστας καὶ Βυζακίους μέχρι τῆς Καρχηδονίας.

 

https://el.wikisourc...ki/Γεωγραφικά/Β

 

Эфи­о­пов они назы­ва­ют самым южным наро­дом, а боль­шин­ство пле­мен, живу­щих к севе­ру от эфи­о­пов, они назы­ва­ют гара­ман­та­ми, фару­си­я­ми и нигри­та­ми; север­нее послед­них живут гету­лы, а побли­зо­сти от моря или на побе­ре­жье у Егип­та до Кире­на­и­ки оби­та­ют мар­ма­риды, тогда как те, кто насе­ля­ет зем­лю за Кире­ной и Сир­та­ми, — псил­лы, наса­мо­ны и неко­то­рые из гету­лов: затем идут абси­сты и биза­кии (область их про­сти­ра­ет­ся до Кар­фа­ге­на).

 

http://ancientrome.r...1260020000#5-33

 

Фукидид, История 6.2.5:

 

 [2.5] ἐλθόντες δὲ ἐς τὴν Σικελίαν στρατὸς πολὺς τούς τε Σικανοὺς κρατοῦντες μάχῃ ἀνέστειλαν πρὸς τὰ μεσημβρινὰ καὶ ἑσπέρια αὐτῆς καὶ ἀντὶ Σικανίας Σικελίαν τὴν νῆσον ἐποίησαν καλεῖσθαι

 

https://el.wikisourc...ακού_Πολέμου/ΣΤ

 

Сикулы прибыли в Сицилию с многочисленным войском и, победив в сражении сиканов, оттеснили их на юг и запад острова, и поэтому остров вместо Сикании получил новое название Сицилии.

 

https://www.e-readin...-_Istoriya.html

 

Гемин 14.10:

 

μεσημβρινώτερος

 

более южный

 

Эсхил, Прометей Прикованный 714-735:

 

Там сле­ва куз­не­цы, с желе­зом друж­ные,
Живут,
 хали­бы. Этих опа­сай­ся ты:
Народ суро­вый, кру­ты с чуже­зем­ца­ми,
К реке Дикар­ке вый­дя,
 — та и впрямь дика, 
Вброд не пус­кай­ся: бро­да не най­ти тебе,
Покуда до Кав­ка­за, всем горам горы,








Δ
Δ

 

720

Не добе­решь­ся, где поток неисто­вый
С вер­шин летит. По кру­чам, что у самых звезд,
Прой­дя, тебе доро­гой пря­мо на
́ пол­день
Спу­стить­ся надо. К ама­зон­кам, воин­ству,
Враж­деб­но­му муж­чи­нам, ты при­дешь (они
Близ
 Тер­мо­дон­та, в Темис­ки­ре, неко­гда
Осядут, где коса у
 Сал­мидес­са путь
Судам закры­ла, море­хо­дам маче­ха).
Доро­гу там пока­жут, не чинясь, тебе.
Ты вый­дешь к
 пере­шей­ку Ким­ме­рий­ско­му,

 

 

730

К воротам узким моря, без­бо­яз­нен­но
Пере­се­чешь тес­ни­ну Мео­тий­ских вод,
И веч­но сре­ди смерт­ных слав­ной памя­тью
Об этой пере­пра­ве будет имя жить
 
«Бос­пор»
  «Коро­вий брод». На мате­рик при­дешь
Азий­ский из Евро­пы.

 

 

 

http://ancientrome.r...=1437345740#720

 

λαιᾶς δὲ χειρὸς οἱ σιδηροτέκτονες
οἰκοῦσι Χάλυβες, οὓς φυλάξασθαί σε χρή,    715
ἀνήμεροι γὰρ οὐδὲ πρόσπλατοι ξένοις.
ἥξεις δ' ὑβριστὴν ποταμὸν οὐ ψευδώνυμον,
ὃν μὴ περάσῃς, οὐ γὰρ εὔβατος περᾶν,
πρὶν ἂν πρὸς αὐτὸν Καύκασον μόλῃς, ὀρῶν
ὕψιστον, ἔνθα ποταμὸς ἐκφυσᾷ μένος    720
κροτάφων ἀπ' αὐτῶν. ἀστρογείτονας δὲ χρὴ
κορυφὰς ὑπερβάλλουσαν ἐς μεσημβρινὴν
βῆναι κέλευθον, ἔνθ' Ἀμαζόνων στρατὸν
ἥξεις στυγάνορ', αἳ Θεμίσκυράν ποτε
κατοικιοῦσιν ἀμφὶ Θερμώδονθ', ἵνα    725
τραχεῖα πόντου Σαλμυδησσία γνάθος,
ἐχθρόξενος ναύτῃσι, μητρυιὰ νεῶν.
αὗταί σ' ὁδηγήσουσι καὶ μάλ' ἀσμένως.
ἰσθμὸν δ' ἐπ' αὐταῖς στενοπόροις λίμνης πύλαις
Κιμμερικὸν ἥξεις, ὃν θρασυσπλάγχνως σε χρὴ    730
λιποῦσαν αὐλῶν' ἐκπερᾶν Μαιωτικόν.
ἔσται δὲ θνητοῖς εἰσαεὶ λόγος μέγας
τῆς σῆς πορείας, Βόσπορος δ' ἐπώνυμος
κεκλήσεται. λιποῦσα δ' Εὐρώπης πέδον
ἤπειρον ἥξεις Ἀσιάδα.

 

https://el.wikisourc...μηθεύς_Δεσμώτης

 

Словарь Греческого языка Димитракоса:

 

 

 

 

Но и:

 

 

 

А также понятие «равноденствия»:

 

 

 

Страбон 1.1.21:

 

Таким обра­зом, под име­нем «Мед­веди­цы» 4(кото­рую он назы­ва­ет так­же «Колес­ни­цей» и гово­рит, что она сто­ро­жит Ори­о­на) Гомер пони­ма­ет «арк­ти­че­ский круг»; Оке­а­ном же он счи­та­ет гори­зонт, куда и откуда совер­ша­ют­ся заход и вос­ход све­тил. И когда Гомер гово­рит, что Мед­веди­ца вра­ща­ет­ся в этой обла­сти неба, не погру­жа­ясь в Оке­ан5, он зна­ет, что арк­ти­че­ский круг с.10 про­хо­дит через самую север­ную точ­ку гори­зон­та. Если тол­ко­вать таким обра­зом стих поэта, необ­хо­ди­мо при­знать, что зем­ной гори­зонт совер­шен­но соот­вет­ст­ву­ет Оке­а­ну, а арк­ти­че­ский круг сле­ду­ет счи­тать сопри­ка­саю­щим­ся с зем­лей (насколь­ко мож­но дове­рять нашим чув­ствам) в самой север­ной оби­та­е­мой точ­ке6.

 

http://ancientrome.r...1260010000#1-21

 

Лже-Аристотель, О мире гл. 2, 392а:

 

Небо заполнено божественными телами, обыкновенно именуемыми звездами, и пребывает в вечном движении, беспрерывно из века в век увлекая все за собой в едином круговращении. Поскольку небо с космосом шаровидны и движутся, как уже сказано, непрерывно, то существуют две неподвижные точки, расположенные одна против другой, — как в шаре, вращающемся в токарном станке. Эти две противоположные точки покоятся, а вокруг них движется космос. Итак, космос вращается по кругу, и эти две точки называются полюсами. Если мысленно соединить их прямой, называемой осью, то она образует диаметр космоса, посередине которого находится земля, а на концах — полюсы. Из этих двух неподвижных полюсов один всегда видим, поскольку находится над головой; он обращен к северу и называется арктическим. Другой, подземный полюс, невидим; обращенный к югу, он называется антарктическим.

 

http://ancientrome.r...arist/pax_f.htm

 

 

 

http://isnature.org/...e/Bekker_v3.pdf

 

Словарь Русского языка 11-17 веков, 1975 год, том 1:

 

 

Козьма Индикоплов, Христианская Топография 2.24:

 

[2.24] Τὸ δὲ σχῆμα τῆς γῆς εἴπαμεν ἐπίμηκες ἀπὸ ἀνατολῶν 
ἐπὶ δυσμάς, καὶ εὖρος ἀπὸ ἄρκτου ἐπὶ μεσημβρίαν

 

http://users.uoa.gr/~nektar/history/tributes/byzantine_historians/cosmas_indicopleustes_topographia_christiana.htm

 

We have said that the figure of the earth is lengthwise [131] from east to west, and breadthwise from north to south

 

http://www.tertullia...as_02_book2.htm

 

Там же 2.78-79:

 

[2.78.? Ἐφόρου ἐκ τῆς δʹ Ἱστορίας

[2.79] Τὸν μὲν γὰρ Ἀπηλιώτην καὶ τὸν ἐγγὺς ἀνατολῶν 
τόπον Ἰνδοὶ κατοικοῦσι, τὸν δὲ πρὸς Νότον καὶ μεσημβρίαν 
Αἰθίοπες νέμονται, τὸν δὲ ἀπὸ Ζεφύρου καὶ δυσμῶν Κελτοὶ 
κατέχουσι, τὸν δὲ κατὰ Βορρᾶν καὶ τὰς ἄρκτους Σκῦθαι 
κατοικοῦσιν.

 

http://users.uoa.gr/~nektar/history/tributes/byzantine_historians/cosmas_indicopleustes_topographia_christiana.htm

 

Extract from the fourth Book of the History of Ephorus.130 The Indians inhabit a country in the east near sunrise, while the Ethiopians dwell in the south near the Meridian, the Kelts in the west near sunset, and the |74 Scythians in the north towards the Pole. 

 

http://www.tertullia...as_02_book2.htm

 

Там же, 3.68:

 

ποῖον ἔθνος ἀπὸ ἀνατολῶν καὶ δυσμῶν, ἄρκτου τε καὶ 
μεσημβρίας, πιστεῦσαν εἰς Χριστόν, οὐ προλέγει ἐκ μεθόδων 
καὶ διαφόρων ψήφων πολλῶν ἐτῶν πασχαλίας ἑορτάς;

 

http://users.uoa.gr/~nektar/history/tributes/byzantine_historians/cosmas_indicopleustes_topographia_christiana.htm

 

 

or what nation |122 between east and west, between north and south, that believes in Christ, does not by various methodical calculations fix for many years beforehand when the Easter festivals are to be celebrated?

 

http://www.tertullia...as_03_book3.htm

 

Там же 10.33:

 

[10.33] Νόμισον εἶναι καμάραν ἐπικειμέ-
νην τῇ ἐκκλησίᾳ ἐπὶ ἀνατολὴν μὲν κατὰ τὸν τύπον τῆς ἑῴας, 
ἄρκτον δὲ ἐκεῖσε καὶ μεσημβρίαν ἐνθάδε καὶ δύσιν ἐκεῖ, εἶτα 
τὸν ἥλιον ἀνατέλλοντα καὶ μέλλοντα δύνειν, οὐχ ὑπὸ γῆν 
δύνοντα, ἀλλὰ τὰ βόρεια μέρη διατρέχοντα καὶ ὥσπερ ὑπό 
τινα τοῖχον κρυπτόμενον, μὴ συγχωρούντων τῶν ὑδάτων 
φανῆναι αὐτοῦ τὸν δρόμον, καὶ τρέχοντα κατὰ τὰ βόρεια μέρη 
καὶ καταλαμβάνοντα τὴν ἀνατολὴν πάλιν.  Ἀλλὰ πόθεν τοῦτο 
δῆλον ἔσται; Λέγει γοῦν ὁ μακάριος Σολομῶν ἐν τῷ Ἐκκλη-
σιαστῇ, γραφὴ δέ ἐστιν αὕτη μαρτυρουμένη, οὐ παραγρα-

φομένη· «Ἀνατέλλει γάρ, φησίν, ὁ ἥλιος καὶ δύνει ὁ ἥλιος καὶ 

εἰς τὸν τόπον αὐτοῦ ἕλκει· ἀνατέλλων αὐτὸς ἐκεῖ πορεύεται 
πρὸς νότον καὶ κυκλοῖ πρὸς βορρᾶν· κυκλοῖ κυκλῶν, καὶ ἐπὶ 
κύκλους αὐτοῦ ἐπιστρέφει τὸ πνεῦμα.» Βλέπε οὖν αὐτὸν 
κατὰ μεσημβρίαν τρέχοντα καὶ τὸν βορρᾶν κυκλοῦντα, καὶ 
μάθε. 

 

http://users.uoa.gr/..._christiana.htm

 

Suppose a dome to be placed over the church with its east towards sunrise, its north in this direction, its south here, and its west there. Suppose next the sun rising and then going down----going down not under the earth, but pursuing his course through the northern parts, and hidden from view as by a wall, the waters not permitting his path to be seen----pursuing his course, I say, through the northern parts, and reaching again the quarter in which he rises. But whence is it made clear that this is so? By the blessed Solomon then, when in the book of Ecclesiastes, a book attested [to be inspired], and not rejected [from the canon] he says: The sun ariseth, and the |341 sun goeth down, and hasteth to his place; arising there he gocth to the south, and wheeling in his circuits, wheels towards the north; the wind goeth and turneth about in its circuits.32 Behold then the sun running his course in the south, and wheeling round to the north, and be instructed."

 

http://www.tertullia...s_10_book10.htm

 

Всё. У Индикоплевста более не упоминается слова «полуденный» в географическом значении. При этом он вполне пользуется другими привычными терминами для обозначения сторон света – аркт и боррас (север), нот (юг) и пр.

 

Из суммы сказанного. Судя по всему, понятие «полунощный» как противовес понятию «полуденного» - это НЕ ИЗ ГРЕЧЕСКОЙ географической терминологии. Этого смысла в этом слове не обнаруживается ни в языческом греческом лексиконе, ни в христианском (византийском). Греки НЕ называют север полунощным. При этом, они вполне в курсе того, что чем севернее лежит страна (от экватора, конечно – о реалиях южного полушария они не в курсе), тем дни там короче, а ночи – длиннее. Тем не менее, судя по всему понятие «полуночия» в географии как противовес «полуденным странам» - это славянское (и в том числе русское) нововведение. Скорее всего, древние славяне переняв от греков понятие полуденных стран как южных, в качестве ПРОТИВОПОЛОЖИЯ ИМ поименовали (САМИ!) северные страны – полунощными! В Хрониках византийских географического понятия полунощности – также не отражено...

 

Например - Хроника Синкелла 47:

 

ητοι τα απο ανατολης εως μέρους της μεσημβρίας

 

что переводится как:

 

«то есть начиная с восточных (земель) и до южных»

 

 

Я как мог постарался исчерпать тему греческой античной и средневековой географической терминологии, в отношении соответствий русским словам полуденный" и "полунощный"...

Ответить

Фотография andy4675 andy4675 22.06 2019

"Словарь Русского языка 11-17 веков", глав.ред Богатова, выпуск 16:

 

001.GIF

 

002.GIF

 

003.GIF

 

"Словарь Старославянского языка по рукописям 10-11 веков", Цейтлин, Вечерка, Благова, 1994 год:

 

004.GIF

 

А. А. Алексеев, А. С. Герд (ред.), "Словарь старославянского языка". Том 3 П - Р [3, Репринтное изд.]:

 

 
ііолоудкне :ИІѴ. (nonnumquam fortasse subst. η.)
occurrii iii INull Kucli A|K)st A|K>r Vnrim VcncNik Hes Nicn<l oL iii rornm. Kug el in knleiul. Kii; in Lob ПОЛЮ'* liivonllur
in moiiiimmris nostris (iirnrlcr Nicod ct lín?) potius mlvcrbinlls ^inclio grn. vel dnl. vel lo<\ sg. subst. ПОЛЪ cum gcn. sg. siibsl. ДМІк, 1.0. (до, ОТЪ, КЪ, КЪ, МЛ) ІІОЛО^" ДКНН, ПОЛО^'
ДКПИ J in NioodNovg otium iuncUo ІЮ І|ОЛО\'Д hivenlUir
1. de hora meridiana; ІІОЛО^'ДЫІВ , ІІОЛО\'ДЫІИ. КЪ 110-
ло('дкіів, па ііоло\'дыів о pnlcdne, о polednách: в по.ідепь; :ч МІІІпд, niillags:— μεσημβρίαν, μεσημβρίας,
μεσημβρινόν, ημέρας μέσης vel με^οικιης; meridie, in meridie: азъ къ к(ог^оу козкка)^ъ і г(ос- под)ъ о^'слъ(і)ша міа · квчвръ і ютро и ІІОЛО\'ДЪІІВ ііок-кмъ · къзк-кціА -кко оуслъііііа гласъ моі μFлημ- βρίας Ps 54,18 Sin Pog Bon Par, κκ полю дик Lob; пзвндвтъ кко екктъ ііраккдА ткоіа · и садъка •ткоіА · кко I ііолоудыіи μεσημβρίαν Ps 3»>,β Sin, іако иолс^' Дкіів Pog Bon Par (кко полюдкіікв f.ob): съ кркмвнвмк втвромк · іірккраіраіА ca · или на оутръіііАіА · или ИЛ поло\'А’іів · или ιιοΛογιιοηιιι μεσημβρινόν Isiích 54а 25; к(о)Жв іюскірви акрама · пркдкда нашего · іюло\'дкНВ · і люккзііо кл(а - г(осло)ки и съ к'скмк домомк скоимк Kuch 17b 21; къ ПОЛО^ДкІІВ на ІІО^'ТИ кидк}(ъ...съ іі(в)к'в)св паче сішііиіа с(ъ)ліі(к)чкііаго осніакъіик ма евктъ ημέρας μέσης (vur. μεσουσης) А 26,13 Ghrist Slepč Šiš, поло\'дйб (sine praep.) ОсЬг; тогда късиіавтъ къ тъма екктъ твои · и тъма ткоіа кко полоуі^в ϋ)ς μεσημβρία Is 58,10 Grig Zach; поккЖк мн... къдв ііочіікаюши поло\'дПв in meridie (Gl 1.6) Bes 33,2306β 1 (ef. έν ιιεσημβρίρ Cl 1,7 in septuaginio); /іачв же ιιοΛογΑ^β зііоіі ЖкЖвтк in meridie Bes 33, 2306β 5sq; ockιιвнъιи;fЪ же мкстъ поло^-д^в · на покои ю;лвниірк иі|івтк іп meridie Bes 33,231 аа 2; — къ полоудкііи к poledni, kolem poledne: к полудню: уедеп Millag: — περί μεσημβρίαν; media die: къ полоу^и кънвзапоу съ н(б)к(б^св оклиста екктъ многъ о л\ик περί μεσημβρίαν А 22.6 Christ; —- до гіоло('Дкіік, до ііоло^'Дкіін do poledne:
до полудня, do обеда; bis ziim Millag; —
εως μεσημβρίας; usque ad meridiem: да іірѣЕл;- двт(к) въ Еол-кяіін... афв ли з-кло страш(к)на еж- двт'к) · то до ОЕ-кда · ли до полоу д’іів Euch 38а 23 01 Hos, Slovo ЬоІ^^ЫсІгъ radi 326ba 7; лежа на лоігк «А до ііоло^* дме έως μεσημβρίας 4Kg 4,20 Grig. до поло\* днн Zach;
de dimiiHo diei (siibsl.'); půlden, plil dllť; ПОлдвНЬ,
половина дня; ein balber Тад; — ήμισυ ήμέρας; dimidium diei; по τρβχκ днехк н полк дне н до^'Хк жывотнк! вьнідвть Bh на μετά τας τρεις ή|χερας και ήμισυ (var. add. ήμέρας) Αμ 11,11 Hval Rumj; no τρβχκ днехв по^'лодне (sic!) пакы жнва кк оЕлац-к вкзнвсвна Еоудевк post triduum et dimidium diei іЧЧсосІ 25, stojunovit in.s, но τρβχ-ъ ΑΪϊκχτι ііолу'Днехъ ins. Novg 203μβ 31;
2. de iilaga caeli meridiana, de regione australi: (на) ПОЛО^'-
дкне na jih, t: jihu, na stranu poledni, na jihu, na straně polední; na юг, я югу, на полдень, на юге, на полудне; siidwárts, nach Siiden, дедеп Mit- lag. im Siiden; — κατά μεσημβρίαν, το νότιον μέροςj contra meridianum, in meridiem, ad meridiem, in meridie: вкставь, ндн на нолвдне на ιιοχτκ, сходецін ιντ ер'о\*)с(а'л(и)жа вк газо^' κατά μεσημβρίαν
.\ K,2ťi Hilf Mak Slepí Šiš; въздвигшо^- кр(ъ)стъ архнервю · на въетокъ... н накъі на западъ
такождн · и на нолИдне толикожде. н на ііоло^'ііофъ такожде κατά μεσημβρίαν (var. τό νόταη' μέρος) Εη 31a 10; под саліыжъ \ѵлтарел\ восхоже- ніа на ноло^'Дкне.. .честное ткло...ііо чести но- ложиіііа VcncNik 23,72; — отъ ποΛοχ дкне z jihu, ze strany poledni; c юга, c полудня; oon Siiden, aus Mitlag; — έκ νότου; а meridie: е(ог)ъ отъ юі’а ііридетк · отъ ноло^'Дкне - снркчк отъ свк'та · іакоже отъ с-ккера зълал έκ чтон Eug Ι5Ηβ 13; —
eí. КЧ'Ъ .
Kxh.
cr. ноло^'дкіініе, лчесеіікЕриіа. нладкне, нлаДкнніе ІІОЛОуДкНИЖ, -IIU П.
oCi4irnt ш Loh
poledne; полдень; Millag: — μεσημβρία; meridies;
изведетк кко с(в-к)тк правдой' твоь>, н соуд- Боу твою кко ііолюдкНкв ό)ς μεσημβρίαν Ks 36,6 Lob (нолоу Дкне Pog Hon Par, ноло^'Дкпн Sin).
Ksh.
(.1. ііолоудкііе, лчесеіікврнм, пладкііиіе ІІОЛО^'ДКНК , -НИИ ndj.
OCCtirťil ιπ Sin Pog
polední; полуденный; millaglich; — μεσημβρινός;
meridianus: не оувоішн cia... ото сърьАштіл
I делчоііа ііолоудкикего μεσημβρινού Ps 90,6 Sin Pog (поло^'ден’нааго Hon Lob Par). - jívii.
Cl. ПОЛОХ'ДкІІкІІЪ
ІІОЛОуДКНКН’к, -ъіиагі).
ocriirrit in Fuch Hon Lob Pnr
polední; полуденный: mittáglich: — μεσημβρινός;
meridianus: запркіраіж тевк трлсавице · rio- ло^'ден’наа · шенелчк г(осподк)нвлчк Euch50b6sq; іѵт(ъ) сърАірж и делчона полс^'ден’нааго μεσημβρινού Ps 90,6 Bon Lob Par (поло^'Дкнквго Sin Pog). — Esh.
Ct. полоудкіік
полоуноцт ЖІѴ.
o4‘i‘urrit in Ι·*ν Psali (Ind. Sliicb) Kmh Supr Apost Ol Cleni B<*s; In 1.д>Ь ІЮЛЮ - invenitur
ili niomimentis nostris imtiiis mlveiimiits iuncho gen. vel lor. sg. siihst. ІІОЛІк cum gen. sg. чиІЫ* tlOljlh ^ І. e. (ДО, CTTs, КЪ, lia) IIOAO^' ІЮфИ invenitur
ІЮЛО^' іЮфИ, къ ІЮЛС^ |ЮІ|ІН, на іюлоу ІіОфН
о půlnoci, о půlnoci; в полночь; um Milternachl; — μέσης ταικτός, περί μέσας ν^ίκτας, μεσον-υκτιον, μεσονυκτίου,
μεσονυκτικόν, περί τό μεσονύκτιον, εν τω μεσοτωκτΰρ, κατά τό μεσονιίκτιον, κατά μέσον της νυκτός; media nocte, in media nocte, noctis medio: ііоло^міоіри же Еъікъіно\' · повелк колчисъ евкштА принести μέσης δε γενομένης τής νυκτός Supr 221, 30sq; ііоло^' ноніти же въііль еъіс(тъ) · се женнуъ грлдетъ μέσης δε νυκτός Mt 2.5,6 Zogr Маг As Sav OsiriHs Supr ;l69,2sq. media autem nocte Bes 12, 62ba 7. въ ііолоуношти περί δέ μέσας νιίκτας Supr 372,14; не вксте во къі’да г(осііод)к долчоу пойдетъ
· вечеръ ли · ли ііоло\' ношти рваоча^юѵ Мс 13.3.5 Zogr Ostr, въ поло^· ношти Маг; идетъ къ нелчо\' моло\'ііоштн μεσοντικτίου 1.11,5 Zogr Маг As Sav Ostr; ііолоуношті въстауъ ісііовкдатн с»а текк μεσονηίκτιον Ps 118,62 Sin Siuck Pog Bon Par, ІЮЛЮ ΗΟψΗ Lob; или на поло^'Д’не · или поло\'ноірн · или вез і’однігкі етер кі ргооччгкпвоѵ Euch 54а 25; егда стоАуъ на лч(о)л(н>твк в суЕОту нолунофн media nocte Nicod 15, tns. Novg 257au 30 (со^'штоу
ІЮЛО^'НОШТИЮ Stojanovič Ю5Д); КЪ ПОЛО\'НОШТИ Же
лчолАштелча сд свАтъіима · проскктк сд екктъ великъ περί τό μεσονι'ικτιον Supr 182,1; no окъічаю лчолдшто^' сд іелчо^· въ иоло\'ношти έν τφ μεσο- νυκτίφ Supr 187,2; къ ноло^'нсніти пришъДъшо^· кндзо\* изведеііъ к'ыстъ μέσης νυκτός Supr 252, 24; ιίΟΛοχ'ΗοψΗ же ііакклъ и сила. .. ііоіаста в(ог)оу κατά δέ τό μεσον4*κτιον (vur. κατά μέσο4· τής ντΛιτός) А 16,25 Chňsl Ochr SlejJČ Mak SiS; егда же
ε·κκ(τκ) ... ιι^ψκ . .. ΒΤι пслс^чіецін л\кііАус\' кс-
РЛКЛЫІИЦИ ПрНЕЛНЖИТИ СА НМЪ ігк Κ*Κ КО\*Ю CTp<S-
н«\ ν.ατα μρσον τής ννητός Λ 27,27 Christ Mak ŠiS; кист же к ііслоу іісфи и о^'жасе се моужк Іч' тф μεαονυκτίφ Ии 3.8 GI; къплк псло^'нофн кс\*дв ііі media nocte Be.s 12,62 b« 12, κ·κ пслоунмрн Uvař 39bp 24sq Synod .54a 1tí; ііслоунсціи · врата градо\· въздрва media nocte Bes21,13CbP21sq; ca/WKxl.OirK же · іісл^'іісфн · не те (едино · жже излѣзе · ігк и крата градо^· · въздрва media nořte Bes 2ΐ,137αβ Г), къ поло^'неціи Uvař 75ЬР 19sq S\niod ІІЗя 7; іегда · ιιθΛο\ΉθψΗ · къ лежи лвжаше noctis medio Bes 40, .324аР 15sq, на ііел8іі0фн Synod 269а 19sq; — де поло^' ноіри do půlnoci; до полуночи; bis zn MiUcrnuchl; — μέχρι μεσοταικτίου; usque in mediam
noctem, ad mediam noclcrn: къстакъше iia- къі поиул де неао^'иеірн μέχρι μεοονι,τ.τίου Supř 70,26; jfOTA изити на е^’три(а, нресткре же слове до ιιΟΛο^ΉΟψΗ μέχρι μεσονυκτίου А 20,7 Clirisl Ochr Slepč Mak Si§; всвноірнее ііѣ'Иж ііевкл-ктвл\в apjfíe- p-kiVKWM Бъіс(тк), де ііеле^'ііеіри ... л\е\'жкскел\к нелолл Clem 7, ѵаі. 7.S.24; — отъ гіеле\' ііофи od půlnoci;
г полуночи, пт полуночи; пЬ Mitlernncht; а media посіе: иіт{ъ) иеле^'ііофн де еутра Clem 7,
V.il. 78,24. —
c(. неле^'ііеірь
ііолсч,''нс>і|тів, -и» η.
occurrit in NientI
půlnoc; полночь; Millrvnachl; --media nox: bk co\'B0Te\' ceyuiTO\' пело^’нештиіе еткркзеиа высть Храліииа media nocte Nicod 1.5, .stojiiuovu· io:>.2 (iie- ауііеірн ms. Novu 2.'i7au 30). — iivii. cf. ііело^'ііеірк
ІІ0Л01,^Н0і|!К. -и г.
occtirril in Supř cl iti кліоші. Ι·^ι
siihst. ub ШІѴ. uiium (ub oríginc iitnctío ntivcr-
bialis íoc. νμ. міЬчІ. (ΙΟΛΗ cum Rctb si· міЬчІ. НОфк)
nnii nisi in iiinclione :idv. Md ПСЛО^'МСфЬ Πμ. ПО .SVř>Cí',
ke sírane puluočni; к северу, na полночь; nach Xorden, gegen Millrrnachl; — to αρκτικόν μέρος, το ρόρειον μέρος; ad septenlrion-m, ad aguilonrni: въздкигшо\' кр(ъ)стъ архиерею - на къстекъ...н накъі на западъ такежде · и на иелЬдне тедике- жде и на нелеунефъ такежде то αρκτικόν (ΐέρος (vnr. τύ fiópBU)v μέρος) Πη 31a 11; ііротиКА л\аиаст-кі- ρο\· еткца исакна · на ііоле\*неіитъ съзъда цръкъ- ке «г.іііік-г: -KUTU μεσημβρίαν Supe 208,27. — i:ui. i.r. неле\'нофн, сѣ-керъ
 

 

 

 

005.GIF

 

Словарь Греческого языка Димитракоса:

 

006.GIF

Ответить

Фотография Sterh Sterh 02.11 2019

Коллеги

В Задонщине составитель четко разделял русский народ ("русь"), происходивший из северных "полунощных" стран и татар, просходивших из восточной страны. Русов относят к жребию Афета, а татар - к жребию Сима. Здесь составитель воспроизводит космографическую часть ПВЛ, о чем также пишет Петрухин в своем сборнике "Русь и все языци".

А нет ли также у кого похожих работ? У Данилевского, Чекина, Подосинова, Рудакова? Я смотрел конечно, но может кому знакомы еще исследования

Ответить